Увядающий сад (1/1)
— Говорю же, он был человеком...— Нет, Кайто.Парень упрямо сжал губы и воззрился на бледное лицо Рин. Она смотрела на него холодно, почти не мигая, и это даже пугало его. Возможно, причина была в засохших каплях крови на ее щеке, возможно, в ее остекленевшем взгляде, возможно, в том, что она только что хладнокровно совершила убийство на его глазах, — но один ее вид вселял в Кайто страх.Нет, он не пытался ее судить. Он знал, что и сам далеко не безгрешен, знал, что она пыталась устранить опасность, защитить всех в этой комнате. Но Кайто не мог выкинуть из головы человеческий взгляд волка — взгляд, молящий о спасении.— Он был таким же, как я. Он был человеком.Кайто был не в силах заставить себя замолчать. Слишком уж мало времени прошло с тех пор, как его самого пытались уничтожить, как животное...Рин залепила ему звонкую пощечину и, наконец, отвернулась. Кайто даже пошатнулся и проводил ее ошарашенным взглядом до окна, где она остановилась, уставившись на цветы, растущие в саду. Он все прекрасно понимал. Если она признает его правоту, она станет убийцей в собственных глазах. В конце концов, она всего лишь спасала их жизни. Она увидела хищника и быстро среагировала. Если бы это действительно был обычный волк, Кайто благодарил бы ей сейчас.— Спасибо тебе, — вдруг произнесла девушка в красном плаще, которая до сих пор тихо сидела на полу в углу.Кайто и Рин изумленно уставились на нее. Они оба уже успели забыть о ее присутствии, а она беззвучно подошла к блондинке и положила руки ей на плечи.— Спасибо, что избавила его от страданий, — сказала незнакомка и порывисто обняла Рин.Красный капюшон слетел с ее головы, и Кайто увидел, что у нее короткие зеленые волосы и мокрое от слез лицо с резкими чертами.Затем девушка отстранилась и прошла к двери мимо Кайто, даже не взглянув на него. Через окно Рин видела, как незнакомка скрылась за деревьями, и гадала, кем же эта девушка приходилась убитой старушке и зачем пришла сюда.— Нам пора идти, — осторожно произнес парень.Рин глубоко вдохнула и повернулась к нему. Секунду они смотрели друг на друга, а затем она быстро вышла из комнаты.Кайто хотел было последовать за ней, но остановился на пороге и медленно оглянулся. После секундных раздумий, он бросился обыскивать комнату. Осколок должен быть где-то здесь. Волк растерзал мачеху Мику, потому что искал зеркало, и здесь наверняка оказался по той же причине. Очевидно, он не знает, что должен сделать, чтобы вернуть себе человеческий облик, и просто убивает всех, кто имеет при себе кусочек зеркала. А значит, он пришел сюда, потому что ощущал магию и пытался избавиться от людей, которые ей обладали, надеясь таким образом вернуть себе свое тело. Осколок должен был быть здесь. Но его не было. — Что ты делаешь?Кайто поднял на нее пустой взгляд. Он сидел на полу, посреди разгромленной комнаты, не замечая даже, что перепачкался в крови старухи и волка. Неужели он ошибся, и зеркала никогда здесь и не было?— Ничего.Кайто встал и последний раз огляделся. Он должен будет найти все осколки для Тето, но не смог найти даже один в почти пустой комнате. Это заставило его нервно усмехнуться и помотать головой. Кайто не мог избавиться от уверенности, что он прав и старушка обладала осколком. Возможно, она даже не сознавала масштабов собственного могущества и использовала магию лишь для своего сада и заманивания молодых девушек. Кайто передернуло, когда он случайно наткнулся взглядом на остекленевшие глаза старухи. Может быть, ее рассудок уже не был способен на изобретение иных способов применения силы, или же ей ничего больше и не было нужно. Но осколком она наверняка владела, Кайто был в этом убежден.Он осмотрел остальные комнаты, а затем закопал тела в саду за домом, подметив, как быстро начали засыхать и увядать цветы. Когда он покончил с захоронением, почти все растения вокруг были мертвы.Немного отдохнув, Кайто покинул жуткий дом. Рин ждала его в лесу, где он оставил коня. Она не сказала ему ни слова и, едва он пришел, вскочила в седло сама, проигнорировав подставленные им руки. Он понял, что она не собирается выпытывать, что он так отчаянно искал в спальне убитой старушки, и был благодарен ей за это, но ее холодность очень смущала его.Кайто стиснул зубы и пристроился позади нее, чувствуя ужасную неловкость от того, что им придется преодолеть так весь путь. Однако выбора не было, и они скакали в молчании. Кайто видел только ее затылок, но ощущал сильное напряжение между ними так остро, будто читал это в ее глазах. — Не рассказывай Лену.Кайто не сразу понял, о чем она говорит, потому что рассказывать принцу о том, что сейчас происходит в его голове, он точно не собирался. Однако до него быстро дошло, что она говорит о произошедшем в хижине.— Он поймет, почему ты поступила так. Он наверняка скажет, что ты сделала все верно, — пробормотал Кайто, а затем, помолчав немного, добавил: — И будет прав.Рин не ответила, но Кайто почувствовал, что ей стало немного легче. — Ты поступила так, как и должна была, — снова сказал он, будто убеждая самого себя, — Я не имел права осуждать тебя.Взгляд волка снова возник перед его внутренним взором. На самом деле Кайто осуждал лишь себя. Это он должен был помешать Рин.— Прости меня... — пробормотал он, сам не понимая, к кому обращается.— Не вини себя, — шепнула Рин в ответ.Кайто хотел бы. Но этот человек, имени которого он даже не знал, жил в теле зверя и страдал так же, как совсем недавно и сам Кайто. Разве не было способа помочь ему? Небо понемногу темнело. Почувствовав, что конь устал, Рин натянула поводья и негромко произнесла:— Похоже, нам придется заночевать здесь.Кайто огляделся. Вокруг были лишь деревья, не слышно было шума ветра или шелеста листвы, не ощущалось присутствие животных или птиц. Они были совсем одни, и это настораживало.— Не лучшее место для привала. Ты не боишься? — поинтересовался Кайто.— Я несколько месяцев жила в замке с чудовищем, — усмехнулась Рин, — Меня не напугает какой-то лес.Она посмотрела на него через плечо и, встретив его улыбку, мягко улыбнулась в ответ. Кайто спрыгнул на землю и помог девушке спешиться. Теперь, когда они оба так пытались забыть произошедшее в домике старухи, к ним понемногу возвращалась былая легкость, с которой они общались прежде. Впрочем, сил на разговоры у них не осталось, и оба путника уснули очень быстро. Кайто снился спутанный, тревожный сон. Он видел искаженные лица и фигуры, видел кровь и чужие страдания, снова переживал все то, что рассказала ему о своей жизни морская ведьма. Он не мог не понимать, что она поведала ему лишь малую часть истории. Но того, что он узнал, было достаточно для спасения Мику.