Зубная фея (1/1)
Идею этой маленькой новеллы я позаимствовала у Марка Твена и его Тома Сойера.Июль 1862 годаВ доме Фандорин застал полный тарарам. Из комнат доносился голос миссис Джейсон, которая звала Эраста по-русски, и по-английски, но, судя по всему, совершенно безуспешно. Навстречу Петру Исаакиевичу выскочила Серафима, на щеках которой плясали красные пятна.-Что здесь за светопреставление? - поинтересовался Фандорин.-Англичанка ваша, последнюю совесть потеряла, убить несчастного сироту хочет, - огорошила экономка Петра Исаакиевича. Тот посмотрел на нее как на умалишенную.-Ты пьяна что ли? Что за бреднигородишь. И потом, сколько тебе раз сказано было, дура ты этакая, не сметь называть Эраста сиротой.-Дура, я может и дура, а миссис эта его несчастного со свету сживет. Мало она его мучит: спать не дает, есть не дает, порезвиться, поиграть и того не позволяет, так теперь и вовсе удавить решила, сердешного, - и, словно услышав ее слова, в переднюю вышла миссис Джейсон, держа в руках длинную черную нитку. Несколько секунд картина напоминала последнюю сцену ?Ревизора?, после чего Серафима торжествующе ткнула в своего врага — а миссис Джейсон она почитала своим злейшим врагом — пальцем.- Вот, полюбуйтесь, барин, сами, - и торжествующе удалилась, по всем законом драматического искусства.-Миссис Джейсон, объясните мне, что у вас тут происходит? - обратился к гувернантке Фандорин. Серафиме он, конечно, совершенно не поверил, но и Эраста знал, мальчик отличался непоседливым характером и, конечно, вполне был способен вывести из терпения даже такую невозмутимую особу, как миссис Джейсон. Впрочем, вряд ли бы та решила призвать воспитанника к порядку столь радикальным способом. Да и удавить шелковой ниткой это как-то слишком экзотично, азиатчиной попахивает — так, кажется, расправлялись турецкие султаны со своими братьями, чтобы избавиться от соперников за трон.Ситуация разъяснилась очень быстро — сегодня утром, проснувшись, Эраст обнаружил, что у него качается зуб. Когда же миссис Джейсон решила этот зуб вырвать, то, увидев в ее руках шелковую нитку, мальчишка тут же сбежал и, как ни старалась гувернантка, отыскать его не могла. Фандорин на некоторое время задумался: представил себя шестилетним ребенком, к которому подступают с шелковой ниткой, чтобы залезть ему в рот и вырвать его собственный зуб. И не мог не признать, что вполне понимает желание Эраста сбежать, как можно дальше. Но, поскольку, в отличие от Эраста он был все же взрослым, то зуб-таки следовало вырвать.
-Я его найду, миссис Джейсон, - пообещал он гувернантке.-Я была бы вам благодарна, - ответила та, - зуб совершенно необходимо вырвать, чтобы коренной мог спокойно вырасти на освободившемся месте. Если этого не сделать, то он будет расти неровно. Кривые зубы — это очень некрасиво.Фандорин вновь представил себя на местесына и решительно отправился в сад. Он спустился по ступенькам заднего крыльца и огляделся вокруг. Потом подошел к раскидистой липе, что росла на границе фандоринских владений, свешивая ветви одновременно к ним в сад и на улицу.
-Эраст, - позвал он, - Эраст, слезай, - сначала ничего не произошло, но Фандорин и не думал уходить. Потом среди ветвей послышался шорох и сверху раздался голос сына.-Не слезу.-Отчего же.-Нэнни, она хочет вырвать мне зуб.-Чтобы на его месте вырос другой.-Это больно.-Ну ты же мужчина, потерпишь.-Не слезу. - Фандорин сам бы ни за что не слез.-Эраст, перестань. Ты же взрослый мальчик, - снова послышался шорох. И Петр Исаакиевич увидел, как среди листьев мелькнула синяя рубашка, и появилось лицо сына. Мальчик уселся на ветку пониже, но так, хитрец, чтобы отец не мог до него дотянуться.
-Я не хочу, чтобы она тащила мне зуб. Онне качается... почти. Жанно говорит, что это ужас, как больно, и кровь везде льется, - Жанно был ровесником и приятелемЭраста, жил через три дома от них, и мальчики играли вместе, когдагувернантки водили их на прогулки.-Неужели ты такой трусишка? - но в юном Эрасте самолюбие еще не успело пустить свои отравляющие корни, зато был развит инстинкт самосохранения, и мальчик не пошевелился. Тогда Фандорин решил зайти с другой стороны. - Послушай-ка, - сказал он, - если ты будешь хорошим мальчиком и позволишь нэнни Лисбет вырвать тебе зуб, то сможешь съесть мороженого сколько захочешь. - На лице Эраста появилось задумчивое выражение. Мороженое он любил. Но поесть его доводилось редко. Нэнни считала, что от сладкого портятся зубы. Только они все равно испортились — один вот уже качается, хотьмороженого и конфет ему почти не давали. Где спрашивается справедливость?-Сколько захочу? - еще раз уточнил он.-Сколько угодно, - подтвердил Петр Исаакиевич - ещес минуту Эраст колебался, а потом сдался и соскользнул с ветки прямо в руки к отцу.-Ну вот и молодец, - сказал Петр Исаакиевич, на всякий случай крепко беря сына за руку.Но когда они подошли к двери гостиной, и Эраст увидел миссис Джейсон, которая стояла посреди комнаты с ниткой в руке, решимость покинула его, и он остановился.-Не пойду!-Ну, Эраст, - попытался увещевать сына Фандорин, представляя, как глупо он выглядит со стороны, - перестань. Мы же договорились.
-Не хочу, - мальчик уперся ногами, и оказалось, что сдвинуть с места шестилетнего ребенка, если он этого не хочет, не так-то просто. ?Тоже мне умирающий от голода?, - подумал Петр Исаакиевич, вспомнив причитания Серафимы, что миссис Джейсон не кормит Эраста.-А мороженое? - выдал последний аргумент, изрядно уставший от пререканий отец.-Не хочу, - и Эраст попытался вырвать руку. Но тут Фандорин потерял терпение и, схватив в охапку сына, который тут же начал брыкаться, подтащил его к стулу, который миссис Джейсон уже поставила посреди комнаты. Однако оказалось, что усадить извивающегося Эраста на стул и удерживать его в более ли менее неподвижном положенииеще не все. Хотя сопротивляться мальчишка перестал — то ли выбился из сил, то ли понял, что отец все равно сильнее. Но зато так сильно сжал губы, что открыть его рот, чтобы привязать нитку к зубу, не представлялось возможным. Уговоры не действовали, а заставить открыть рот силой Петр Исаакиевич не рискнул, побоялся что-нибудь сломать.
Фандорин почувствовал, что едва сдерживается — сколько можно! Он был готов уже призвать Эраста к порядку аргументом посильнее слов, как вдруг миссис Джейсон, которая, подавшись вперед,напряженно ожидала заветного момента, когда Эраст сдастся и откроет рот, выпрямилась.-Оставьте, господин Фандорин, - сказала она, ипринялась сворачивать нитку, - если Эраст не хочет, то не надо. Пусть его зуб останется с ним, зато Tooth-Fairy —сказала она по-английски, видимо не зная как перевести на русский, - будет меньше работы. Фандорин с удивлением уставился на капитулировавшую англичанку. О чем она говорит?-Что такое зубная фея? - воскликнул Эраст, который миссис Джейсон, судя по всему прекрасно понял. Петр же Исаакиевич подивился хитрости гувернантки. Вместо того, чтобы проявлять грубую силу, она сыграла на любознательности мальчика. Однако миссис Джейсон повела себя странно, вместо того, чтобы воспользоваться ситуацией и вырвать злосчастный зуб, пока Эраст потерял бдительность, она как ни в чем ни бывало свернула нитку и убрала в карман.-Зубная фея, это такая волшебница, - сказала нэнни, словно не замечая некоторого недоверия в глазах своего воспитанника, которого сама же учила не верить во всякие суеверия вроде домовых и леших. - Она приходит к детям, и вместо выпавшего зуба дает им подарок. Все английские дети знают об этой фее.-Подарок?
-Да. Нужно положить вырванный зуб под подушку, фея заберет его ночью и оставит вместо него подарок, - Эраст явно колебался.-Но как фея узнает про меня? - наконец, спросил он. - Ведь мы живем не в Англии.-Она фея, и все знает, а, кроме того, мы можем написать ей письмо на английском и положить под подушку вместе с зубом. Впрочем, - миссис Джейсон покачала головой, - ничего не получится.-Почему же? - тут же заволновался Эраст, он уже пытался угадать, какой подарок приготовит ему волшебница.-Фея очень строгая дама и очень занятая, она не ходит к тем детям, которые капризничают, она дарит подарки лишь тем, кто не упрямится и не хнычет, - Эраст снова задумался. Какая-то очень уж вредная фея выходила. Но подарок...-А она точно узнает, куда должна прийти?-Она же фея.-Ну хорошо, - с отчаянной решимостью согласился мальчик. - Я готов, - Фандорин просто диву давался, как ловко нянька заставила только что упрямившегося, как последний осел ребенка, сделать то, что ей было нужно. И без всяких криков и угроз. Миссис же Джейсон выглядевшая так, как будто все это было само собой разумеющимся, вновь достала нитку. Мальчик смотрел на неесо страхом, и, все еще державший его Петр Исаакиевич, почувствовал легкую дрожь, которая прошла по телу сына, но теперь Эраст пытался свой страх побороть.-Мне подержать его? - спросил он миссис Джейсон на всякий случай.-Не надо меня держать, - с возмущением воскликнул Эраст, - я не маленький, - потом он посмотрел на то, как миссис Джейсон связывает петельку на конце нитки, и тихонько добавил — только чуть-чуть. - Петр Исаакиевич взял немного дрожащую и очень холодную ладошку сына в свою руку и на всякий случай чуть сжал плечо мальчика — вдруг резко дернется. Нэнни Лисбет меж тем закончила свои приготовления. Эраст тяжело вздохнул, зажмурился и широко открыл рот.***Когда Эрастуткнулся в большую книгу с цветными картинками, миссис Джейсон заперлась у себя. Предварительно она сообщила, что у нее после утренних фокусов Эраста разыгралась ужасная мигрень, и что если он, Эраст, хороший и воспитанный мальчик, он хотя бы несколько часов посидит тихо, чтобы его несчастная нэнни могла немного прийти в себя. Эраст, который съел мороженого столько, сколько только смог и еще чуть-чуть ипредвкушал подарок от зубной феи, обещал, что будет вести себя хорошо. Он вовсе не хотел, чтобы нэнни из-за него болела.***-Нэнни, не уносите лампу, - попросил лежавший в постели Эраст.-Почему? - удивленно спросила та, Эраст прежде не боялся темноты.-Я хочу посмотреть на зубную фею.-Что за глупости, - ответила миссис Джейсон, - зубная фея приходит только, если дети спят. Так что побыстрей засыпай. Ведь на свете столько мальчиков и девочек, которые положили под подушку свои выпавшие зубы, и она должна за ночь успеть к каждому. Думаешь, она будет ждать тебя? Ничего подобного — не заснешь, останешься без подарка. Так что спать, Эраст, спать, - и нянька закрыла за собой дверь. ?Ишь, какая хитрая?, - подумал Эраст, - приходит, только когда спят. Да так каждый может. Может это и не фея вовсе будет, а какой-нибудь ее помощник. Не может быть, чтобы она без помощников обходилась. Даже если фея, детей-то вон сколько, попробуй всех за одну ночь одари. Нет уж, - мальчик еще раз сунул руку под подушку, где лежало письмо, которое он написал фее (то есть письмо-то написала нэнни, потому что писать Эраст еще толком не умел, но зато он сам его на английском сочинил) и вырванный утром зуб. Потом он улегся на спину, подтянул одеяло к подбородку и уставился в темноту широко раскрытыми глазами, - спать он не будет, а поглядит, что это за фея такая.***-Эраст, просыпайся! Новый день зовет к новым свершениям, - как обычно после таких слов мальчик постарался поглубже зарыться под одеяло, выбираться из теплого кокона сна совершенно не хотелось. Но как обычно, это было совершенно бесполезно. Миссис Джейсон стянула с него одеяло и потрепала по плечу. Англичанка считала, что не пристало настоящему джентльмену нежиться в постели. Настало утро - значит вставай и принимайся за дело.Эраст сел и протер глаза. Нэнни ставила кувшин с водойна стол — обтираться холодной водой круглый год тоже было одним из правил настоящего джентльмена, это называлось за-ка-ли-вание. Эраст зевнул, потянулся и тут вспомнил! С замиранием сердца он откинул подушку, и восторженное восклицание сорвалось с его губ. Под подушкой, там, где вчера вечером он оставил письмо и вырванный зуб теперь лежала прямоугольная коробка. Дрожащими от нетерпения пальцами мальчик отодрал крышку.-Нэнни-нэнни, посмотрите! - закричал он и спрыгнул с постели, едва не запутавшись в рубашке. Внутри коробки лежали искусно сделанные фигурки солдатиков. Эраст видел их в витрине магазина игрушек на Кузнецком мосту. Настоящее чудо.-Но как фея узнала, чего именно я хочу?-Она же фея, - ответила Лисбет. Больше всего на свете Эрасту хотелось сейчас поиграть с ними, но, увы, нэнни была непреклонна. Порядок есть порядок, а утро положено было начинать с зарядки.***-Очень красивые, - согласился Петр Исаакиевич, разглядывая фигурки, - видишь, как добраоказалась зубная фея, а ты был таким несносным.-Теперь я не буду, - пообещал Эраст, потом вздохнул, - только ужасно жалко, что я заснул и не увидел ее. Но ничего, - с воодушевлением сказал мальчик, - в следующий раз я ни за что - ни за что не буду спать, и посмотрю, какова она.-Миссис Джейсон, мне право неловко, - сказал по-французски Фандорин, когда Эраст убежал, чтобы, наконец, проверить какова игрушка в деле, - это такая дорогая вещь. Скажите мне, сколько они стоили, и я включу их сумму в ваше жалование в следующем месяце.-Не понимаю о чем вы, - развела руками гувернантка, - я здесь совершенно ни при чем. Это была зубная фея.
-Однако, не может же такая занятая особа, как зубная фея, навещать Эраста после каждого выпавшего зуба.-Боюсь, что нет, - согласилась гувернантка. -И истинному джентльмену, коим безусловно станет наш юный Эраст, придется простить даме еенепостоянство.