Глава 24 (1/1)
—?Итак, господа и дамы,?— Гарри покосился на самодовольную Флёр, которая непременно пожелала участвовать на собрании Альянса. —?Решения старых проблем приводят к образованию новых. Поттер выглядел на удивление серьёзным, но не встревоженным. Стоя во главе стола, оперевшись руками о деревянную, глянцевую поверхность, он цепким взглядом оглядел каждого. С конца учебного прошло не так много времени, но слишком много насыщенных событий. Чего только стоит объявление действий Альянса Феникса и его лидера, в частности, незаконными. Не совсем понятно о чём думал министр, или не думал ли кто-то за него, но после сразу после отхода оборотней и рыцарей в школу прибыл министр вместе с огромным отрядом авроров. И стоит признать, что перед ним предстала интересная картина: два трупа в кабинете директора?— Малфой к тому времени уже благополучно, не без посторонней помощи, конечно, покинул место преступления?— и сведения о том, что Гарри Поттер, имевший разной степени неприязнь к обоим ныне погибшим, покинул кабинет последним. Стоит ли говорить, что это задавало несколько не самых простых вопросов.?— Во-первых, крестраж Тёмного лорда. Гарри положил на стол небольшой, в виде вытянутого восьмиугольника медальон на длинной цепочке с крупными звеньями. Рядом он положил старый лист пергамента, небрежно сложенный пополам, который затем взяла Дафна, которая сидела ближе всего к нему. Дафна быстро пробежалась по нему взглядом, странно хмыкнула и передала пергамент дальше. Последним его прочитал Сириус.?— Ну, есть предположения? Кто же так искусно… обманул двух сильнейших волшебников столетия??— Мне кажется, я видел этот почерк,?— неуверенно сказал Сириус. —?Да ещё и аббревиатура эта.?— Стоит предполагать, что это чьё-то имя. Это, скорее всего, кто-то из знатного чистокровного рода, ведь он знал о крестраже,?— догадка лорда Гринграсса сужала круг поиска.?— Кричер! —?неожиданно выкрикнул Сириус, ещё держащий в руках мятый пергамент.?— Лорд Блэк… —?произнёс Кричер, совсем недавно переставший называть Сириуса неблагодарной свиньёй, но был перебит.?— Ты знаешь, что это за медальон,?— уверенно сказал Сириус. Эльф в тревоге раскрыл глаза, попятился назад, но тут же получил приказ:?— Говори, что сделал Регулус! Домовик повалился на пол, ужасно дрожа и залившись слезами, но начал говорить. Регулус Арктурус Блэк, младший брат Сириуса, стал Пожирателем смерти ещё в школе под влиянием Тёмного лорда и его приспешников. Последний наследник рода Блэк?— Сириуса на тот момент уже выжгли с гобелена?— верой и правдой служил Волдеморту, пока тот однажды не попросил одолжить ему домовика. Под невинным предлогом скрывалась попытка Тёмного лорда спрятать крестраж в виде медальона Слизерина. Старый эльф выпил зелье из каменной чаши в тёмной пещере, а затем, испытав мучительную жажду, полез в озеро к инферналам. Благо, Регулус вовремя призвал его обратно. Ночью он вместе с Кричером вернулись в пещеру, где Блэк сам выпил зелье, поменял медальоны местами и приказал домовику уничтожить оригинал.?— Кричер не смог! —?кричал эльф. —?Не смог уничтожить медальон. Кричер наказывал себя, и пробовал снова, но даже царапины не появлялось! Старый эльф всё ещё дрожал под пристальным взглядом Гарри и Сириуса.?— Где он теперь??— В… В чулане. Воришка Флетчер положил на него глаз, но хозяин Сириус ограничил вход таким, как он.?— Принеси его сюда. Кикимер поклонился и аппарировал с громким хлопком. Несколько секунд тянулись будто вечность в отзвуках постукиваний пальцами о стол. Наконец, он вернулся.?— Вот, господин,?— глубоко поклонился эльф. Гарри взял в руку ещё один медальон. Подняв оба на уровень глаз, он с уважением отметил, что они похожи, как две капли воды.?— Ты сможешь открыть его??— Да, это же Слизерин. У него все вещи отзываются, если попросить на парселтанге… Послышался чей-то сдавленный смешок.?— Но делать этого не стоит. Я уже сталкивался с крестражем, и он меня чуть не убил. Кстати, во-вторых, уничтожено три крестража. Один,?— Гарри загнул указательный палец,?— это дневник, по причине которого был выпущен василиск в школьный коридоры, два?— это кольцо Гонтов,?— Гарри положил на стол кольцо, найденное в кабинете директора. Некогда блестящая золотая оправа почернела и криво загнулась в месте, где раньше был камень.?— А три… Это?— я,?— Гарри постучал пальцем по своему шраму. —?Крестраж был уничтожен в Азкабане, когда мы с Орденом спасали Сириуса. Волна удивления прошла между членами Альянса, едва коснувшись Дафны. Чарльз странно покосился на дочь.?— Тогда, осталось четыре, и один уже здесь есть. Полагаю, ещё два из них?— реликвии, а четвёртый? —?спросил Чарльз.?— Змея,?— не задумываясь ответил Гарри. —?Он возится с ней больше, чем с ближним кругом. Да и в бою она почти не появляется. Нам нужно узнать, где находятся ещё две реликвии.?— Чаша в Гринготтсе, в сейфе Лестрейндж,?— сказал Сириус. —?Беллатриса раскололась. А вот про диадему…?— Ничего. Ясно. Интересные новости на этом не кончаются. Уничтоженный крестраж оставил свои следы в виде… —?Гарри запнулся. —?В виде обрывочных воспоминаний, я полагаю. К примеру, во время битвы при церкви я использовал заклинание, действие которого я не знал. Заклинание высшей тьмы выстраивает купол вокруг атакуемого, который высасывает из него магию, это как я узнал позже. Видимо, из-за этого Дафна смогла развеять аваду. На секунду наступила тишина. Каждый обдумывал слова Поттера. Флёр несколько испуганно поглядывала то на Гарри, то на Дафну. Полотно тишины порвал грубый и резкий голос Грюма.?— Что с чашей-то делать будем? Гоблины небось сами её не отдадут.?— Лестрейндж. Её густая шевелюра теперь полностью моя. Сириус моргнул пару раз, отвёл взгляд. Он явно подумал не о том.?— Пока можете быть свободны. Гарри проводил взглядом уходящих людей, которых пошёл провожать Сириус, а затем плюхнулся на кресло под звуки всполохов камина, устало потирая переносицу. Секундный отдых и Гарри снова поднялся.?— Пошли, Лиз. Не будем заставлять нашу гостью ждать. Сырые темницы встретили их запахом застарелой воды и густой темнотой, которая прорезалась одиноким огоньком свечи под потолком. Тяжёлая стальная дверь, обвязанная цепью в несколько витков, скрывала за собой каменный мешок. Гарри прислонил руку к месту, где должна была быть ручка. По металлу прошлись небольшие искорки, и цепи с громким звоном разошлись, ударившись о стену.?— Жди здесь,?— приказал он Лизе. Сначала в камеру прошёл яркий свет, а затем и Гарри. В углу небольшого помещения разместилась Беллатриса. Поттера насторожило, что она даже не шелохнулась. Через секунду его взгляд упал на расползающуюся лужу крови. Одним движением губ он он полностью описал сложившуюся ситуацию.?— Позови Сириуса,?— сказал он, выйдя из камеры, не обращая внимания на её в удивлении вскинутые брови. Затем он вернулся, чтобы осмотреть тело получше. Оперевшись руками о колени, она положила на них голову. Кровь, успевшая остановиться, стекала с кривых, глубоких борозд на запястье. Гарри разложил тело на полу, животом вверх.?— Гарри? Что…?— То. То самое, Сири. Эта фанатичка вскрыла себе вены,?— не оборачиваясь сказал он. Гарри взял её за подбородок, на котором была полумаска, не позволяющая широко открывать рот.?— Ошейник рассыпается,?— пробормотал Гарри. —?Вот оно что… Поттер разжал её левую руку, из которой на пол рассыпалась тёмная пыль.?— Она… Она использовала ошейник, когда он начал уничтожаться??— Ты сможешь воскресить её? —?Гарри проигнорировал его вопрос.?— В этом нет смысла. В банке уже знают о её смерти. Шансы на быстрое получение крестража медленно таяли.***?— Добрый день, Лорд Поттер,?— проскрипел гоблин за прилавком.?— Добрый, Крюкохват. Гоблин немало удивился. Гарри не смутился его эмоций, лишь плотнее закутался в черную мантию с глубоким капюшоном. Необходимость в дресс коде объяснялась огромным количеством пожирателей в Косом переулке. Пара волшебников уже положили на него глаз, когда он вошел в банк, и хотя Гринготтс не в полной мере подчиняться Министерству, волнения внутри правительства не скоро заставят себя ждать в банковской системе.?— Кхм, прошу прощения,?— произнёс гоблин,?— какова цель вашего визита??— Хочу посетить сейф.?— Конечно-конечно, Кровоплюй,?— крикнул он молодому гоблину,?— замени меня. Должен заметить, лорд Поттер, что вы выбрали не самое лучшее время для посещения.?— Действительно? —?легкомысленно спросил Гарри, следуя за Крюкохватом.?— Говорят, что во внутренних кругах Вальпургиевых рыцарей,?— бровь Гарри слегка дёрнулась вверх при упоминании старого названии Пожирателей смерти,?— произошло что-то очень страшное. Не вы ли замешаны в этом? —?кровожадно оскалился гоблин.?— Ну, это как посмотреть… Ухмылка сразу исчезла со сморщенного лица гоблина. До вагонеток они шли в полной тишине, под взглядом охраны в золотых доспехах. Гарри не смог вспомнить были ли они здесь шесть лет назад. Минуя одну из многочисленных дверей, они оказались в коридоре, грубо вырубленном в горной породе. Старый гоблин свистнул и из темноты тут же подкатила тележка.?— Прошу вас. Крюкохват бодро прыгнул в вагонетку. Гарри последовал его примеру, и через секунду тележка дёрнулась и покатилась вперёд, набирая скорость. Мимо пролетали сталактиты, ветер трепал его волосы, внезапно Гарри почувствовал, как его окатило прохладной водой. Наконец, тележка остановилась перед маленькой дверью в стене, около которой стояла блондинка в униформе работника банка.?— Мисс Делакур? —?проскрежетал гоблин. —?Мне кажется… Флёр легонько кивнула головой, и за спиной гоблина послышался шорох мантии.?— Imperio. Всё в порядке??— Почти. Охрана в прежнем составе,?— сказала Флёр, пока гоблин открывал сейф. —?но бояться нечего, на нижних уровнях её ещё мало. Гарри кивнул, и уверенными шагами вступил в сейф. Горы золота, столбы серебра и кучи меди знатно уменьшились за длительное время. Большая часть денег уходила на покупку материалов для нужд Альянса, но Гарри удавалось поддерживать в какой-то мере денежный баланс. Заранее помещенный комплект брони теперь удобно налегал на тело парня. Гарри уже надевал маску, как за дверью послышался мужской, явно не принадлежащий гоблину, голос.?— Мистер Уизли, у меня важные дела,?— холодно ответила Флёр.?— Но… О, привет, Гарри.?— Билл? Позже поговорите, Флёр нужна мне сейчас. Уизли подозрительно покосился на девушку, затем на Гарри. Подозрение в его глазах быстро переросло в тревогу, когда его взгляд упёрся в гоблина, глупо смотрящего перед собой.?— Imperio.?— Stupefy! —?вторила Флёр. Разрушитель проклятий увернулся от непростительного, но его сразу настигло оглушающее. Это, впрочем, его не остановило.?— Fulgur. Что ж ты меня вынуждаешь, Билл? Obliviate. Флёр ничего не ответила, ещё с лёгким страхом смотря на Билла. Их отношения хоть и не стали лучше, но ненависти она к нему не питала.?— Ты знала, на что идёшь. Не время для сожалений. Пошли. Скрытый от посторонних глаз коридор был выдолблен специально для работников, а потом расширен в высоту для людей, которые недавно начали работать. Именно для них также построили лифт, в обход системе вагонеток, к действию которых гоблины оказались более выносливы. Путь до нижних уровней не занял и пяти минут.?— Вот, это здесь. Гарри поморщился от яркого света и всполохов огня. Огромный дракон, прижав крылья к туловищу, лежал меж сейфов. От долгого пребывания в подземельях его чешуя начала шелушиться, глаза покрылись розово-белой плёнкой. Задние лапы были прочно закованы к широким браслетам и гигантскими цепями крепились на стенах не менее гигантскими кольями.?— Я думал, он будет поменьше.?— Может, ещё хотел увидеть хвосторогу? С ними ты неплохо ладишь,?— усмехнулась Флёр. —?У нас мало времени,?— она вмиг стала серьёзной. —?дракон уснул ненадолго. Прикажи Крюкохвату открыть… этот сейф. Гоблин моментально выполнил ментальный приказ, и перед ними предстала некого рода пещера, доверху наполненная всяческими драгоценностями?— старинные доспехи, редкие книги, склянки зелий, шкуры странных животных, груды золота, подобно хищникам плотоядно сверкали из углов.?— Не забыл про защиту? Хотя, о чём это я, ладно. Я останусь снаружи и прослежу за всем. С гулким стуком дверь хранилища закрылась. Гарри наколдовал яркий свет и приступил к поискам. Кожа василиска и руны сокращали воздействие проклятий, наложенных на вещи, но к тому моменту, как к Гарри попала чаша, он уже был завален грудой поддельных драгоценностей и денег, которые пылали жаром кузнечного горнила. Дело сделано, и теперь осталось только выбраться отсюда. Дверь снова открылась, и Гарри вышел, чтобы оказаться под прицелом арбалетов стражи гоблинов. Флёр уже заковали в стальные наручники, а Крюкохват с бешеной яростью глядел на Поттера. Гарри не стал дожидаться пламенной речи главы стражи. Вместе с хлёстким движением палочки перед гоблинами разверзся миниатюрный, но не менее опасный шторм. Дракон взревел и попятился, когда один из гоблинов врезал ему алебардой, опустив её из-за порывов магического ветра. Гарри скривил губы, заклинания совершенные бузинной палочкой казались ему сильнее раньше, но он списал это на гоблинскую защиту. Глава стражи отпустил Флёр, чтобы упереться алебардой, и Гарри не упустил момент?— схватил девушку и запрыгнул на одну из тележек. Беспечность гоблинов многого им стоила.?— Infernis flammae! Адское пламя разгорелось в противовес огню дракона, но обогнуло его по широкой дуге и ударилось в стену, где расплавило металл. Дракон нерешительно сделал шаг ближе и тут же расправил крылья, издав громогласный рёв. Гарри тем временем ретировался на вагонетке, отчаянно пытаясь разорвать оковы девушки. Его прервал арбалетный болт, что со свистом вспорол воздух в миллиметре от его носа. Гоблины не заставили себя долго ждать. В качестве ответа они получили яркую вспышку огня, а затем грохот. Когда гоблины пришли в себя, Поттер уже исчез из тоннеля. Фойе банка, некогда встречавшее блеском мрамора и холодным уютом, сейчас приветствовало запахом гари, вспышками заклинаний и яростным матом на гоббледуке?— так по крайнем мере подумал Гарри. Пятеро волшебников крепко-накрепко сдерживали гоблинов за прилавками целыми потоками заклятий. Напор увеличился, когда они увидели Гарри и Флёр, которую он крепко держал за талию. Ещё раз ярко полыхнуло пламя, и волшебники скрылись, оставив вместо роскошных ворот банка роскошных размеров дыру в стене.*** Приятный полумрак ароматических свечей теплом окутывал Гарри, почти полностью ушедшего под пышную пену. Он бы с радость затушил эту дрянь, но ему было настолько лень покидать объятия горячей воды, что он решил потерпеть. Из гостиной доносились звуки празднества, ведь крестраж оказался настоящим, и вся кутерьма по подготовке ограблению Гринготтса не пошла насмарку. По правде говоря, его очень удивили слова Сириуса, что ограбление не заняло и двадцати минут. Гарри не разделял общего веселья. От прямых действий их разделял лишь один крестраж, который по смутным догадкам находился где-то в Хогвартсе. ?Крестраж… Частица души волшебника… Неужели, её можно только уничтожить?? С плеском воды, он выпрямился и взял в мокрые руки небольшую, обшитую приятной на ощупь тканью, коробочку. Гарри затушил очередную сигарету в пепельнице, с какой-то потаённой надеждой снимая крышку. Но чуда не произошло. С чёрной бархатной подушечки на него глубокой пропастью смотрели вырезы фарфоровой маски с вычурными, бледно-голубыми, напоминающие молнии, линиями, которые обрамляли края.От беспокойных мыслей его прервал внезапно возросший шум из гостиной. Дверь приоткрылась, прорезая светом из коридора мрак. Гарри быстро накинул крышку и забросил коробку в темноту.?— Гарри??— Отстань, Дафна. Девушка закрыла дверь, правда не с той стороны. Гарри приподнял голову. Густые тени танцевали на складках её белой блузки.?— Мне кажется, ты немного отдалился от нас,?— сказал она, поставив бокал с вином на бортик ванной.?— Не кажется. Хочется побыть одному. Грядет нечто великое.?— И это только лишний повод провести время с близкими. Гарри что-то невнятно пробурчал и опустошил бокал. С сомнением глядя на пустой сосуд, он спросил:?— Ты ведь ничего не подмешала??— Ну… —?протянула она, помешивая вино в своём бокале. —?Только щепотка магии,?— из-за плохого освещения он не видел яркого румянца на её щеках.?— Бесстыдница. Через минуту на чёрный мрамор со стуком упали пуговки с её белоснежной блузки.