3.9. КАРТА МАРОДЕРОВ (1/1)
За две недели до начала каникул небо прояснилось, стало светло–опаловым, ударил легкий морозец, и, проснувшись как–то утром, студенты увидели на траве кружево инея. Замок окутывал знакомый аромат Рождества. Профессор заклинаний Флитвик украсил свой класс мерцающими огоньками, которые вдруг обернулись настоящими летающими феями. Студенты в предвкушении каникул обсуждали, что будут делать дома. Рон и Гермиона решили остаться в замке. Рон клялся, что не вынесет две недели дома с Перси, а Гермиона уверяла, что ей нужно порыться в библиотеке, Неотрисс, которая никогда раньше не оставалась в Хогвартсе на Рождество тоже решила провести праздник в замке. Гарри не остался в стороне. Йольское полено они смогут сжечь и в гостиной Гриффиндора, заодно покажут друзьям пару ритуалов. К радости всех, особенно Аддамсов, которым таки пришло подписанное разрешение от родителей, объявили, что последний выходной семестра можно провести в Хогсмиде. — Вот здорово! — захлопала в ладоши Гермиона — Там и запасемся подарками к Рождеству. Мама с папой очень обрадуются волшебным гостинцам! Гарри сидел на кресле в гостиной, листая каталог ?Выбери себе метлу?. Он тренировался сейчас на допотопной школьной метле — медленном, тряском ?Метеоре? и понимал, что нужна собственная новая метла. А еще он задумался над тем, что ни разу не подарил Неотрисс подарок на день рождения. - Чего грустим? - в гостиной появились Фред с Джорджем.Гарри рассказал им о ситуации с их общей подругой и прикинул чего же такого он может купить для нее.- А мы ведь тоже не поздравляли ее, Фред, - задумался Джордж.- Но у нас есть что ей подарить, Джордж, - сказал Фред, подмигивая ему.В воскресенье утром за окнами падали крупные хлопья снега, в замке было все спокойно и тихо. Настало время идти в Хогсмид.— Неотрисс, — кто–то тихонько позвал ее, когда она шла по коридору четвертого этажа в сторону гриффиндорцев. Неотрисс обернулась и увидела за статуей горбатой одноглазой ведьмы Джорджа и Фреда. — Почему вы здесь? — Мы хотим сделать тебе праздничный подарок, чтобы ты не скучала, — ответил Фред и лукаво подмигнул. — Иди сюда... — он кивнул на открытую дверь пустого класса. Неотрисс вошла вслед за близнецами, Джордж тихонько закрыл дверь и сияющими глазами взглянул на нее. — Вот тебе наш подарок на все Дни Рождения, которые мы пропустили и на Рождество. Он вытащил из–под мантии большой квадратный лист старого пергамента и торжественно протянул Неотрисс. Пергамент был совершенно чист, на нем не было ни единой строчки, и девочка решила, что это очередная шутка близнецов. — И что же это такое? — Это, дорогая, секрет нашего успеха, — ответил Джордж и нежно погладил пергамент. — Нелегко с ним расстаться, — сказал Фред. — Но мы решили, что тебе он нужнее. — Мы-то его наизусть знаем, — прибавил Джордж. — Поэтому и вручаем тебе. Нам он больше ни к чему. — И что я буду делать с куском старого пергамента? — С куском старого пергамента?! — Фред зажмурился и скорчил рожу, как будто Неотрисс смертельно его обидела. — Объясни ей, Джордж — Когда мы учились на первом курсе, милочка, мы тогда были совсем еще зеленые, беззаботные и невинные... Когтевранка хмыкнула. — Во всяком случае, более невинные, чем сейчас. Ну так вот, мы как–то рассорились с Филчем. — Взорвали в коридоре грязевую бомбу, а Филч почему-то на нас разозлился… — ...затащил в свой кабинет и, как водится, стал грозить... —... наказанием... — ... четвертованием... — ... мы слушали, слушали и вдруг заметили особый ящик с табличкой: ?Конфисковано, очень опасно?. — Только не говорите... — улыбнулась Неотрисс. — Ну, а как бы ты поступила на нашем месте? — пожал плечами Фред. — Джордж кинул еще одну бомбу, и, пока Филч суетился, я открыл ящик и взял вот этот кусок пергамента.— Что тут плохого? — прибавил Джордж — Филч не знал, как с ним обращаться. Хотя, раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое. — И вы знаете, что с ним делать? — Знаем. — Фред самодовольно улыбнулся. — Этот свиток научил нас такому, чему не научит ни один учитель. — Ого! — Что, здорово? То–то! Фред достал волшебную палочку, слегка коснулся ею пергамента и произнес: — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость. Тотчас на пергаменте, в том месте, которого коснулся Джордж, одна за другой стали появляться тоненькие чернильные линии. Линии соединялись, пересекались, расползались как паутина по краям пергамента, и скоро наверху распустились, как цветы, выведенные зелеными чернилами слова: Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост! Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЕРОВ. На карте были видны все до единого закоулки замка и территория на много миль вокруг. Но, что самое удивительное, по ней двигались крошечные чернильные точки, каждая была подписана. Неотрисс в восхищении склонилась над картой. В левом верхнем углу профессор Дамблдор вышагивал в своем кабинете; миссис Норрис, кошка завхоза, кралась на четвертом этаже, полтергейст Пивз носился в Зале почета. Были там еще закоулки и потайные ходы, где она никогда не была. Некоторые из ходов вели... — Прямо в Хогсмид. — Фред указал один из них. — Таких ходов семь. Филч знает об этих вот четырех, об остальных - только мы. В тот, что за зеркалом на пятом этаже, можешь не ходить. Мы сунулись было прошлой зимой, а там потолок обвалился. И вот сюда тоже лучше не ходить: прямо над выходом Гремучая ива. Зато этот ведет прямо в подвал ?Сладкого королевства?. Мы этим ходом частенько лазаем, он, кстати, начинается в горбу старой карги за дверью.— Спасибо нашим предшественникам, — вздохнул Джордж и дружески похлопал по названию карты. — Благородные, славные помощники новому поколению проказников, — провозгласил Фред. — Верно. Да, Неотрисс, не забывай стирать карту... — предупредил Джордж. — ... а то кто-нибудь еще узнает ее секрет, — закончил за Джорджа Фред. — Дотронься до нее волшебной палочкой и скажи: ?Славная вышла шалость!? — и карта исчезнет. — Ну, мисс Аддамс, — сказал Фред голосом Перси, — веди себя хорошо. — Увидимся в ?Сладком королевстве?, — подмигнул на прощание Джордж. И близнецы, довольные собой, удалились.Неотрисс любовалась чудесной картой. Вот крохотная точка, миссис Норрис, повернула налево и принюхалась к чему-то на полу. Если Филч и вправду не знает... а мимо дементоров–то проходить теперь и не надо... Неотрисс не помнила себя от восторга, но тут ей на память пришли слова матери: ?Не доверяй вещам, которые умеют думать; кто знает, что у них на уме?? Волшебная карта как раз из таких опасных вещей... ?вспомогательные средства для волшебников-шалунов?… Неотрисс провела указательным пальцем вдоль тайного хода от замка до ?Сладкого королевства?. Зачем ходить в Хогсмид в установленное время, если можно ходить туда когда-угодно? Потом быстро, будто кто ей приказал, свернула карту, сунула под мантию, подошла к двери и сквозь щелку выглянул в коридор. Пусто. Неотрисс осторожно вышла из класса и пошла в сторону Гарри и его друзей, вынула карту из-под мантии и с удивлением обнаружила новую фигурку с подписью: ?Неотрисс Аддамс?. Фигурка стояла как раз в том месте, где стояла сама Неотрисс, — посредине коридора на четвертом этаже. “Гарри Поттер-Аддамс” был на первом этаже в окружении фигурок “Рон Уизли” и “Гермиона Грейнджер”. Неотрисс понеслась к ним.- Ребята, идите без нас, случилось неожиданное приключение! - крикнула Неотрисс ребятам и, взяв Гарри под локоть, убежала обратно на четвертый этаж.- Что-то случилось? - спросил Гарри.Неотрисс показала мальчику карту.- Теперь все честно. У тебя мантия-невидимка, а у меня карта, которая показывает каждого в Хогвартсе! - Неотрисс была возбуждена и до сих пор не могла отдышаться после непрерывного бега.Фигурка Неотрисс малюсенькой палочкой стукнула статую, напротив которой они находились. Неотрисс торопливо сделала то же, но ничего не произошло. Она снова поглядел на карту. У головы фигурки появилась надпись: ?Диссендиум!?. — Диссендиум! — прошептала Неотрисс и снова тронула статую. Горб старухи открылся, и появилось отверстие, как раз такое, чтобы в него пролезли ребята. Гарри огляделся по сторонам, Неотрисс спрятала карту и они нырнули в статую вниз головой. Каменный склон скоро кончился земляной площадкой, и Неотрисс встала на ноги. Темно, хоть глаз выколи. Гарри достал палочку, произнес ?Люмос!? , и холодное пламя осветило низкий и узкий земляной коридор. Неотрисс поднесла пергамент к глазам, тронула кончиком волшебной палочки, сказала: ?Славная вышла шалость!? — и карта исчезла. Она осторожно свернула пергамент, спрятала под мантию и с замирающим сердцем пошла по коридору. Коридор петлял словно нора гигантского кролика. Гарри держал палочку с пламенем на конце над головой, но то и дело спотыкался. Идти пришлось долго, и он уже подумывал, не вернуться ли, чтобы пойти как все, но Неотрисс напоминала ему про ?Сладкое королевство? и он шел дальше. Ему стало казаться, что он идет уже целый час. Наконец коридор пошел вверх. Гарри и Неотрисс прибавили шагу, сердце у них забилось, лица пылали, а вот ногам было холодно. Скоро показались ступеньки, вырубленные прямо в земле, некоторые из них обвалились. Гарри стал подниматься, глядя под ноги, — как бы не упасть и не наделать Шуму. Он принялся считать ступени, но скоро сбился со счету и вдруг стукнулся головой обо что-то твердое. Похоже было на люк. Потирая макушку, Гарри прислушался: все тихо. Неотрисс поднялась вслед за ним. Гарри медленно приоткрыл крышку люка. Над ней оказался подпол, заставленный деревянными ящиками и корзинами. Мальчик выбрался из подземелья и подал руку сестре, затем опустил крышку. Она легла так плотно, что если про нее не знать, то и не догадаешься, что в этом месте начинается подземный ход. На цыпочках они прокрались к деревянной лестнице. Наверху отчетливо слышались голоса, скрип входной двери и звон колокольчика.Гарри не решался идти дальше, но вдруг дверь в подпол распахнулась, и кто–то стал спускаться. — И не забудь коробку желатиновых червячков, дорогой... — крикнул кому–то вдогонку женский голос. Дети притаились за большой корзиной, кто-то прошел мимо и стал передвигать ящики в дальнем конце подпола. ?Пора?, — решил Гарри и кивнул сестре. Тихонько, взявшись за руки, вышли из–за корзины и поднялись по лестнице, глянули вниз: в ящике роется толстяк с блестящей лысиной. Гарри пропустил сестру, а затем и сам проскользнул сквозь полураскрытую дверь и очутился за прилавком ?Сладкого королевства?, пригнулся, выполз из–за прилавка и выпрямился во весь рост. ?Сладкое королевство? было битком набито учениками Хогвартса, никто не обратил на Аддамсов внимания, и они стали разглядывать полки со сладостями. Дадли перекосило бы от зависти, знай он, где сейчас Гарри.Чего только не было на полках! Огромные куски нуги, грильяж с дробленым кокосовым орехом, толстые медовые ириски, штабели всевозможных плиток шоколада. Посреди магазина громадный бочонок драже разных вкусов ?Берти Боттс?, бочонок сахарных свистулек, воздушное мороженое, о котором говорил Рон. Целый стеллаж ?потешных угощений?: взрывающаяся жевательная резинка ?Друбблс? (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные нитки для чистки зубов, перечные чертики в пакетах с надписью ?Дохни огнем!?, мороженое ?Зубом застучи, мышью запищи?, мятная помадка в форме лягушат — ?В желудке прыгают, ногами дрыгают?, хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы. Ребята протиснулись сквозь толпу шестикурсников. В дальнем углу магазина под надписью: ?О вкусах не спорят!? — стояли Рон с Гермионой и разглядывали леденцы. Гарри приложил палец к губам, незаметно подкрался и встал позади, а Неотрисс наблюдала за этим представлением со стороны. — Фу, — поморщилась Гермиона, — гадость какая! Гарри они уж точно не понравятся. И цвет, и вкус скорее для упырей, чем для людей. — А может, возьмем вот это? — Рон сунул под нос Гермионе банку с тараканами. — Еще чего! — возмутился Гарри. Рон чуть не выронил банку. — Гарри! — Гермиона вздрогнула от неожиданности, а затем заметила и Неотрисс, которая встала рядом с Гарри. — Вы что тут делаете? Как вы сюда... — Вот это да! — Рон раскрыл от удивления рот. — Вы научились трансгрессировать?- Секрет, - улыбаясь сказала Неотрисс.Гарри подумал: ?А что, если Блэк тоже знает о потайном ходе?? Рон важно кашлянул и указал на объявление на двери магазина: ПО УКАЗУ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ Сообщаем покупателям, что дементорам приказано каждую ночь после заката солнца обходить улицы Хогсмида. Эту временную меру предосторожности отменят после поимки Сириуса Блэка. Советуем покупателям после захода солнца оставаться дома. Счастливого Рождества! — Хотел бы я поглядеть, как Блэк проникнет в ?Сладкое королевство?, ведь в деревне дементоры кишмя кишат. Да и хозяева услышат шум, попробуй он сюда вломиться. Они живут во втором этаже, - произнесла Неотрисс, глядя на Гарри.- А зачем Блэку “Сладкое королевство”?— Гарри, ты свистульки видел? — перебил Гермиону Рон, схватил Гарри за руку и потащил к бочонку с конфетами. — А желатиновые червячки? А кислые шипучки? Помню, Фред дал мне одну, мне было тогда семь лет, она мне язык насквозь прожгла. Мама его тогда здорово метлой отлупила! Рон задумчиво уставился на корзину с шипучками. — А что, если угостить Фреда тараканьей гроздью и сказать, что это засахаренный арахис, он поверит?Рон с Гермионой заплатили за сладости, и друзья вышли на завьюженную улицу. Хогсмид походил на рождественскую открытку. Сказочные домики под соломенными крышами, магазины в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек. Друзья шли по улице навстречу ветру, Рон и Гермиона сквозь шарфы кричали: — Здесь почта... — А там магазин ?Зонко?... — Можно пойти в Визжащую хижину... — Пойдемте лучше в ?Три метлы?, выпьем сливочного пива, — предложил Рон, стуча зубами от холода. Гарри обрадовался: дул пронизывающий ветер, и у него совсем закоченели руки, было бы очень кстати посидеть в тепле. Друзья перешли на другую сторону улицы и вошли в уютный паб — первый этаж крохотной гостиницы. В пабе было людно, шумно и дымно. За стойкой расположилась компания весельчаков, они смеялись и громко разговаривали, полная миловидная женщина едва успевала наполнять бокалы. — Это мадам Розмерта, — сообщил Рон ребятам, которые были в Хогсмиде впервые. — Пойду принесу нам всем по кружке, — прибавил он и слегка покраснел. Гарри, Неотрисс и Гермиона уселись за маленький столик в дальнем углу между окном и нарядной рождественской елкой. Рядом потрескивал камин, было очень тепло и празднично. Рон принес четыре кружки пива. Оно было горячее и дымилось. — Счастливого Рождества! — весело пожелал Рон и поднял кружку. Гарри пил большими глотками: чудесный напиток согревал все тело до кончиков пальцев. Неотрисс успела закурить. Вдруг входная дверь отворилась, и сквозняк взъерошил волосы на голове Гарри. Он глянул в сторону двери и чуть не захлебнулся. В бар вошли МакГонагалл и Флитвик, за ними — Хагрид с министром магии Корнелиусом Фаджем, толстячком в темно–зеленом котелке и полосатой мантии. Все четверо увлеченно о чем–то беседовали. Гарри видел, как они сели на стулья — кто крякнув, кто вздохнув. К ним сейчас же приблизилась мадам Розмерта.— Маленькая кружка минеральной... — спросил женский голос. — Это мне, — ответила профессор МакГонагалл. — Горячий грог... — Спасибо, Розмерта, — пробасил Хагрид. — Содовая с вишневым сиропом и зонтиком... — М-м-м... — чмокнул губами профессор Флитвик и протянул руку за бокалом. — Стало быть, вам, господин министр, смородиновый ром. — Спасибо, Розмерта. Рад вас видеть! Посидите с нами? — Благодарю, господин министр, с удовольствием. Гарри увидел, как задвигалась нижняя часть упитанного туловища. Фадж, похоже, обернулся посмотреть, не подслушивает ли кто. После этого жеста дети поняли что тут что-то нечисто, поэтому Гарри натянул на себя мантию невидимку.- Кто со мной? - спросил мальчик.- Нам тут Гримов не предсказывали, - сказал Рон.Неотрисс тяжело вздохнула, будто никак не хотела ввязываться в эту затею, но на самом деле ее голова уже кипела от нетерпения. Ребята подошли ближе и облокотились на перегородку прямо возле преподавательского стола, попивая сливочное пиво.— Каким ветром вас сюда занесло, господин министр? — спросила мадам Розмерта. — Ясно каким. Сириуса Блэка, дорогая моя, ищем. Вы ведь слышали, что он учинил в школе на Хэллоуин? — Слышала, слышала. — Вы, Хагрид, всем успели рассказать, всему пабу? — с укоризной спросила МакГонагалл. — Думаете, Блэк все еще поблизости? — тревожно спросила хозяйка гостиницы. — Уверен. — Дементоры уже дважды обыскивали мой паб, распугали всех клиентов, одни убытки... — Розмерта, дорогая, мне и самому дементоры не по душе. Но что ж поделать? Как иначе прикажете вас охранять? Раз ваша гостиница стоит именно здесь, значит, дементоры еще не раз к вам зайдут. Я только что с ними встречался, они в бешенстве: Дамблдор не пускает их в школу. — И правильно делает, — вступилась за директора школы МакГонагалл. — Как мы стали бы преподавать в присутствии таких чудовищ? — Верно, верно, — тоненьким голоском поддержал коллегу малыш Флитвик, не достававший ногами до пола. — Что поделаешь... — сдержанно заметил Фадж. — Они охраняют вас от злодея. Блэк способен на все... — А мне как-то не верится, что Сириус Блэк мог переметнуться на сторону Темного Лорда. Это на него не похоже... — задумчиво сказала мадам Розмерта. — Помню его студентом Хогвартса... Скажи мне тогда кто–нибудь, что из него выйдет черный маг, я бы подумала, что этот человек выпил слишком много медовухи. — Вы, Розмерта, и половины всего не знаете, — угрюмо ответил министр. — Люди не знают самых страшных его дел. — Что может быть страшнее убийства невинных людей? — удивилась хозяйка. — Кое–что может. — Сомневаюсь. — Вы, Розмерта, говорите, что помните его студентом, — заметила профессор МакГонагалл. — А помните, кто был его лучший друг? — Ну, как же? — Розмерта усмехнулась. — Два неразлучных приятеля. Они часто бывали здесь. Столько от них было веселья! Друзья — не разлей вода. Так и стоят перед глазами — Сириус Блэк и Джеймс Поттер. Гарри чуть не выронил кружку. Неотрисс успела придержать ее. Было слышно как Гермиона тяжело выдохнула. Значит они тоже слышат часть сказанного. А вот Аддамсы слышали все. — Верно, — подтвердила МакГонагалл. — Блэк и Поттер. Зачинщики всевозможных проказ. Оба блестящие ученики, на редкость блестящие, но отчаянные сорвиголовы! Таких ни раньше, ни позже не было! — Ну это еще неизвестно, — промычал Хагрид. — Фред с Джорджем Уизли, пожалуй, дадут им фору. — И они были как братья, — вставил Флитвик. — Как два неразлучных брата. — Именно, — подтвердил Фадж. — Поттер никому не доверял так, как Блэку. Они и после школы дружили. Блэк был шафером на свадьбе Джеймса и Лили. Потом родился Гарри, и Блэк стал его крестным отцом. Гарри, конечно, ничего об этом не знает. Узнает, будет очень страдать. — Из–за того, что Блэк стал сподвижником Сами–Знаете–Кого? — прошептала мадам Розмерта. — Хуже... — Фадж понизил голос. — Не многим тогда было известно, что Поттеры знают: Вы–Знаете–Кто за ними охотится. У Дамблдора, который, разумеется, всегда боролся против Вы–Знаете–Кого, было много тайных агентов, и один из них сообщил, что Джеймсу и Лили грозит опасность. Дамблдор тут же дал им знать и посоветовал спрятаться в тайном укрытии. А для верности подсказал воспользоваться заклятием Доверия. — Что это такое? — Мадам Розмерта слушала, затаив дыхание. Профессор Флитвик откашлялся и стал тонким голосом объяснять: — Заклятие Доверия — одно из самых сложных, оно запечатывает тайну в сердце человека. — Хранителя Тайны, как его называют. Эту тайну раскрыть невозможно, разве что сам Хранитель ее выдаст. Вы–Знаете–Кто мог годами искать Лили и Джеймса и не нашел, даже если бы сунул нос в окно их дома. — Значит, Блэк был Хранителем Тайны Поттеров? — догадалась мадам Розмерта. — Да. Джеймс Поттер говорил Дамблдору, что Блэк скорее сам погибнет, чем их выдаст, что он и сам подумывает об укрытии, — ответила профессор МакГонагалл. — Но Дамблдор все равно за них тревожился. Он даже сам себя предложил в Хранители Тайны. — Значит, он подозревал Блэка? — Не то чтобы подозревал, но ему сообщили, что кто–то из друзей Поттеров переметнулся на сторону Вы–Знаете–Кого и сообщает ему об их передвижениях. Он уже какое–то время знал, что среди нас завелся предатель. — Но Джеймс Поттер настоял на своем? — Да, настоял, — вздохнул Фадж — Заклинание Доверия применили, а две недели спустя... — Блэк предал их? — выдохнула мадам Розмерта. — Да. Ему надоело быть двойным агентом, он хотел открыто объявить, на чьей он стороне, потому и выдал Поттеров. А дальше вы знаете: Тот–Кого–Нельзя–Называть убил Джеймса и Лили. Хотел убить и малыша Гарри, но лишился волшебной силы. Мощь его исчезла, и он бежал. Блэк остался ни с чем: его патрон сгинул как раз, когда предательство его обнаружилось. Оставалось только спасаться бегством... — Гнусный, смердящий душепродавец! — прорычал Хагрид на весь бар. Соседи притихли и повернулись в их сторону. МакГонагалл зашикала на него.— Но далеко он не убежал, — произнесла удовлетворенно мадам Розмерта. — Министерство магии сцапало его на другой день. — Увы! — вздохнул Фадж. — Не мы его нашли, к сожалению. Его нашел друг Поттера Питер Петтигрю. Он чуть с ума не сошел от горя. Знал, что Блэк — Хранитель Тайны Поттеров, и сам стал искать Блэка. — Петтигрю, Петтигрю... уж не тот ли толстячок, что еще в Хогвартсе всюду таскался за Поттером и Блэком? — припомнила мадам Розмерта. — Он самый, — подтвердила профессор МакГонагалл. — Он души не чаял в Блэке и Поттере. Он им был, конечно, не ровня, не те способности, а я была чересчур строга с ним. Как я теперь раскаиваюсь... — МакГонагалл всхлипнула. — Ну будет, будет, Минерва, — похлопал ее по плечу Фадж. — Петтигрю умер как герой. Очевидцы, маглы — мы потом стерли им память, — уверяли, что Петтигрю со слезами укорял Блэка: ?Как ты мог, Сириус! Лили и Джеймс наши друзья!? Потянулся за волшебной палочкой, но Блэк, разумеется, опередил его. От Петтигрю почти ничего не осталось... Профессор МакГонагалл высморкалась и сказала севшим голосом: — Глупый, глупый мальчишка... Дуэли никогда у него не получались! Зачем только он сам... Ведь есть же Министерство...— Как по–вашему, господин министр, зачем он сбежал из тюрьмы? — поинтересовалась мадам Розмерта. — Уж не хочет ли он вернуть Вы–Знаете–Кому силы и примкнуть к нему? — Думаю, что это его... э–э... конечная цель, — уклончиво ответил Фадж. — Но мы надеемся поймать Блэка раньше. Вы–Знаете–Кто сейчас один, но... дайте ему преданного и способного слугу… Подумать страшно, что будет... Гарри услышал, как кто–то поставил на стол свой бокал. — Нам пора в замок, Корнелиус, — заметила профессор МакГонагалл. — Вы ведь не хотите опоздать на ужин к директору. Стулья отодвинулись, запахнулись полы мантий, блестящие каблуки мадам Розмерты вернулись за стойку. Слышно было, как открылась входная дверь, в бар ворвался вихрь снега, и вся компания вышла. — Гарри! Рон с Гермионой заглянули за перегородку, ребята молча смотрели друг на друга, не находя слов.- Даже второкурсницы ставят заглушающее, когда сплетничают, а преподаватели не умеют этого делать? - негодовала Гермиона по пути обратно в Хогвартс.