Часть 2 (1/1)
—?Отец? М-мо… могу я задать вопрос?Голос Джорджа предательски дрожит от парализующего тело волнения. Так происходит всякий раз, когда мальчик позволяет себе вольность заговорить с отцом, но вопрос, который он собирается задать, стоит этого.Томас с громким стуком оставляет вилку и нож, складывая руки на коленях, но не отводит взгляда от стола.—?Я слушаю.Фаунд-младший знает, что отец запрещает разговаривать во время приемов пищи. Он чувствует, как в молчаливое наказание за невыполнение приказа его тело уже начинает обволакивать едва ощутимая, но неприятная боль. Это происходит всегда, когда Томас недоволен им. Но мальчик заставляет себя терпеть, потому что осознает, что более шанса не будет: отец просто вновь пропадет на работе, не появляясь дома днями, а то и неделями.—?В… в моём классе есть один мальчик. Его зовут… К-клэй Тэйкен. —?чувствуя, как сгущаются неуютные ощущения где-то в районе груди, мальчик заставляет себя собраться и говорить тверже,?— Он всегда… обижает меня. Говорит, что я слабый и глупый. Но только… В нашем к-классе есть дети, которые гораздо глупее, чем я… Почему…—?Замолчи.Холодный, как сталь, голос одергивает Джорджа от его рассказа, который из-за накопившихся за столь долгое время чувств обиды и несправедливости вот-вот грозится стать слезливым. Первоклассник торопливо смаргивает подступающую к глазам влагу, справедливо думая, что если её заметит отец, ему точно не сдобровать.—?Ты носишь мою фамилию, Джордж. —?грудь резко сдавливает ещё сильнее, и мальчик чудом сдерживает в себе болезненный вздох,?— Скажи мне, какое право ты имеешь позорить её, позволяя какому-то недоноску себя оскорблять?Брюнет не поднимает взгляда, мужественно пытаясь стерпеть наказание. Но это не происходило довольно давно, так что он успел отвыкнуть, а потому тихий всхлип всё же имеет неосторожность вырваться из грудной клетки. Испуганно распахнув глаза, мальчик прикрывает рот ладонями, но слишком поздно.—?Ты слаб. —?Боль становится еще невыносимее, еще ярче,?— Ты позоришь нашу семью, понимаешь это или нет? Запомни, этот мальчик?— отныне тот, кому ты должен всегда быть готовым дать отпор. Его слова никаким образом не должны тебя ранить. Ты услышал меня, сын?Джордж торопливо кивает головой, моля всё, что можно, чтобы эта пытка наконец закончилась. Ему уже практически нечем дышать.—?Вот и славно. Надеюсь, что более мне не придется слышать твои жалобы.***Фаунд чувствует, как понемногу назревает дрожь в кончиках пальцев: всё это слишком ему знакомо. Он боится отца и его гнева настолько, что, даже будучи семнадцатилетним, ощущает чистый страх перед этим неизвестным: ?Нам нужно поговорить?.Что же он успел натворить?С трудом сглотнув, парень делает осторожный шаг по направлению к столу, а затем подходит, неуверенно дотрагиваясь до спинки стула. Он физически чувствует, что отец не сводит с него глаз, и от этого все внутренности связывает узлом.—?Садись.Сам Томас тоже опускается на сидение напротив него, сцепляя руки в замок, но теперь уже поверх стола. Взгляд юноши на мгновение перемещается на мать, но та сидит все также неподвижно, и создается странное впечатление, что она даже не дышит в данный момент.Хочется спросить: ?В чем дело? Что я снова сделал не так? Для чего все это??, но Фаунд настолько привык молчать при отце, что не может вымолвить и звука. Тишина повисает в воздухе на несколько минут, сравнимых для парня с мучительной вечностью.—?Вскоре ты будешь выдан замуж.Смысл пророненных отцом слов изнурительно долго отказывается складываться в голове. А когда до него доходит…Джордж не верит.—?Что?! —?он подскакивает с места, с выражением полнейшего ужаса на лице глядя на родителя,?— Замуж?! Почему? За кого?!—?Успокойся, сын. Сядь на место. —?голос Томаса властным потоком вливается в уши, автоматически заставляя повиноваться приказу. Даже несмотря на то, что Джордж под блокаторами… Горло сводит от подступающей понемногу тошноты.—?Человек, за которого ты выйдешь, тоже не знал о вашем браке. Дело в том, что мы с его отцом по неотложным обстоятельствам,?— Фаунд-старший медлит с присущим ему спокойствием, рассматривая узоры на идеально белой скатерти,?— приняли решение заключить взаимовыгодный договор.Джорджа пробирает насквозь. Нет. Это ведь не может быть тот, о ком он думает. Правда ведь?—?Этот человек?— твой одноклассник, сын моего старого знакомого Ричарда Тэйкена. Клэй.Безысходность опускается на него каким-то непереносимым давлением в области головы. ?Может же быть, что всё это?— просто шутка??. Фаунду нечего сказать. В данный момент, не осознавая происходящего в полной мере, он ощущает лишь пустоту, неверие и болезненную скованность собственных мыслей.—?Согласно этому договору ты примешь роль младшего супруга. Тэйкен должен быть также проинформирован Ричардом. Контракт между вами двумя мы поедем подписывать завтра, свадьба же состоится через две недели.Каждое короткое предложение отрезвляет понемногу, отрывисто, подобно манере речи самого Томаса. Но с каждой твердо оброненной фразой Джордж чувствует, как забивается очередной гвоздь на крышке его гроба.Это никакие не шутки. Его действительно собираются выдать замуж за самого главного врага, паршивца и просто того, с кем у него уж точно никогда не было нормальных отношений. И главное?— как? Подобно тому, как это происходило буквально всегда: без единого намека на его согласие. Отец снова все решает за него, даже в таком вопросе, как чертовы узы. На всю чертову жизнь.Кулаки сжимаются сами по себе, когда гнев где-то внутри постепенно нарастает клокочущим пламенем. Нет уж, на этот раз так не пойдёт. Он не станет молчать.—?В своём ли вы уме, отец? —?тон его голоса становится едким скорее непроизвольно, но парень даже не замечает этого,?— Ты сам настраивал меня против него. Сам говорил, что он?— мой главный конкурент. И теперь тебя даже не волнует, что таким образом раскроется мой вторичный пол? —?он испускает исполненный насмешки выдох,?— Ах, или подождите. Может, вы с его отцом изначально всё так и планировали? Настраивание против друг друга?— это какой-то новый извращенный способ сближения будущих супругов, я всё правильно понимаю?Закончив, Джордж дышит тяжело. Хоть он и делал паузы, но выговорил всё то, что крутилось на языке, на одном дыхании, без единого промедления и обдумывания сказанного. За это его совершенно точно ждет наказание, но в данный момент парню как-то плевать. Страх ушел на задний план, осталась только отчаянная рискованность?— единственный шанс хоть на какое-то спасение.Томас выслушивает его терпеливо, нисколько не изменяясь в лице. Поза мужчины остается все такой же напряженно-расслабленной, и все-таки слегка вздувшаяся, едва заметная вена на виске выдает степень его раздражения.—?Надеюсь, ты всё сказал. —?он резко поднимается, обходя стол по кругу, затем дотрагивается до плеча Фаунда, ощутимо его сжимая,?— В какой-то степени я понимаю твои чувства, но за дерзость… —?пальцы до боли впиваются в плечи, но Джордж терпит, издав лишь тихое шипение от неожиданности,?— Ты ответишь позже. Теперь же, так и быть, я дам тебе ответы на все заданные вопросы, сын.Парень понимает, что в данный момент Томас не может оказывать на него давление собственной аурой: с утра он принял блокаторы, потому это попросту невозможно. Но вот то, что будет позже… Джордж ненавидел свою сущность омеги особенно сильно в те моменты, когда сжимался в крохотный клубок на полу от той несусветной муки, вызываемой в его теле отцом.Такое насилие в сторону омег от собственных родителей-альф было строжайшим образом запрещено. Тем не менее, Фаунд не мог пожаловаться никому: даже собственная мать неизменно отводила взгляд всякий раз, когда маленький мальчик с полными слез глазами искал в ней хоть какой-то защиты.Его мать никогда не проявляла к нему настоящей теплоты.Маленький Джордж понаслышке знал, что мамы бывают очень добрыми и поддерживающими?— к примеру, так о своей отзывался Ник, его лучший друг. Мама Сапнапа каждый день собирала сыну завтрак в школу, а еще целовала на ночь и рассказывала сказки.Ванесса же ни разу в жизни даже не обняла его.Джордж сам не знает, для чего вновь полным сломленной надежды взглядом смотрит на эту женщину, когда отцовские пальцы до боли вжимаются в его плечо?— миссис Фаунд сидит в своем кресле всё так же неподвижно, разве что сведенные к переносице брови выдают её волнение.—?Во-первых, с моим умом всё в полном порядке. —?холодно изрекает Томас, наконец отнимая свою руку от настрадавшегося места,?— Во-вторых, твой вторичный пол?— едва ли не одна из меньших проблем. О его настоящей сущности пока знает лишь сам Ричард?— ни в договоре, ни в устной форме Клэю не станет известно, что на самом деле ты являешься омегой, а не бетой.Джордж с яростью поджимает губы. Да разве это возможно? Рано или поздно он ведь должен узнать…—?Разумеется, длиться вечно его непросвещенность не сможет. Вопрос лишь в том, до какого момента тебе удастся сохранить свой пол в тайне. Однако я надеюсь,?— произносит он с ощутимым нажимом,?— что это произойдет после твоего совершеннолетия. Нежеланные внуки мне не нужны.Последняя фраза заставляет Фаунда-младшего испустить едва слышный едкий смешок. ?Нежеланные внуки от нежеланного сына. Комбо, как говорится?.—?И наконец, самое главное. Я и Ричард всегда были конкурентами. Наши фирмы из года в год соревнуются между собой, и ты это знаешь. А в связи с некоторыми обстоятельствами… —?Томас на секунду умолкает, словно подбирая нужную формулировку,?— Мы приняли решение заключить между сыновьями брак в угоду нашему бизнесу. И да, это решение было принято не так давно.Джордж чувствует, как непроизвольно дрожат его руки от еле сдерживаемого, бессильного гнева. Вот как, значит? ?В угоду нашему бизнесу??Отец стоит не так уж далеко, но, так или иначе, уже не за спиной, и парень оказывается не в силах сдержать злостный порыв, резко поднимаясь со стула.—?Так что же заставило вас принять такое решение, если вы сделали это только сейчас, а не сразу после нашего рождения? Или у вас, отец, есть ещё наследники, готовые принять на себя управление компанией? —?слова вновь вырываются бурным потоком, и Джордж не пытается их сдержать, гневно сверля взглядом застывшего напротив мужчину.На самом деле, действия старшего из Фаундов и правда не несут в себе никакого смысла. Даже если он хочет обогатиться?— какой смысл от женитьбы? Ведь они в буквальном смысле этого слова соглашаются сделать Джорджа младшим супругом Клэя. А это, должно быть, значит…Значит, что в лучшем случае он станет носить фамилию Тэйкен и полностью лишится наследства. Не то, чтобы он когда-то на него действительно рассчитывал?— едва ли отец стал бы оставлять столь огромный груз на плечах слабого сына-омеги. Но всё-таки… Как же та пресловутая репутация их фамилии, из-за которой ему пришлось столько всего перенести?Внезапно гнев Томаса заставляет его сжаться, давлением опускаясь на всё тело. Всё ещё не так сильно, но вполне ощутимо, и Джордж делает закономерный вывод: действие блокаторов определенно успело ослабеть.—?Мне казалось, ты должен был уяснить,?— мертвенно размеренным, но при этом полным чистой ярости тоном произносит отец,?— что тебе не следует разговаривать со мной в таком тоне.?Ты решил за меня мою судьбу. В каком ещё тоне я должен с тобой говорить?!??— обида душит его наряду с тупой болью в груди, и парень впивается пальцами в собственное запястье, бросая последние силы на то, чтобы заглушить ощущения и прийти в себя.—?Ещё один наследник же… Действительно есть на примете. Об этом не волнуйся.Удар.Слова мужчины ощущаются в лучшем случае, как болезненная пощёчина. Так вот оно что.Взгляд, полный какого-то отчаянного смятения, переходит с Томаса на Ванессу. Мама сидит всё в той же позе, вот только… Глаза её широко распахнуты, а тело бьет едва заметная дрожь. Может ли быть…Может ли быть, что он хоть немного ей небезразличен?К горлу подступает ком, и Джордж чувствует, как истерика внутри него бьется в конвульсиях, готовая вот-вот вырваться наружу. Юноша и не стремится её сдержать.—?Ясно… —?тихо, почти беззвучно бормочет он,?— У мамы получилось забеременеть. Будущий наследник… Наверняка альфа, да? Уже не досадная ошибка, подобная мне.Нахлынувшие чувства, кажется, наконец-то пробивают какой-то последний этап его отточенной за столько лет выдержки. В данной ситуации не помогает даже она. Мистер Фаунд молчит, неожиданно усмиряя свою разросшуюся ауру, но парень, впрочем, даже не замечает этого.—?Что же, как только появилась возможность избавиться от надоевшего груза, вы так и сделали. Теперь я всё понимаю. —?собственный голос на удивление не дрожит, а звучит твердо, вот только нисколько не отражает мучения разбитой вдребезги души. —?Рад, что вы хотя бы не выкинули меня на улицу, отец.И он уходит стремительно, не оборачиваясь, лишь краем уха слыша разъяренное: ?А ну вернись!?.Джордж в данный момент чувствует внутри себя лишь удушающую пустоту. Ему уже совершенно всё равно.***Несколько часов спустя Сапнап получит от него сообщение с кратким: ?Завтра меня не будет в школе?. Ник, разумеется, станет волноваться, пытаться дозвониться и писать без остановки, но так и не получит ответа.Примерно в это же время чат со своим лучшим другом, Клэем, откроет Уилбур.