57. ?Во мне столько эмоций, что я не знаю, с чего начать.? (1/1)
Placebo?— ?Running Up That Hill? (Kate Bush)Это не ранит меня.Ты хочешь почувствовать, что чувствую я?Ты хочешь знать, что это не ранит меня?Ты хочешь услышать, чем я занимаюсь.Ты, (Если бы я только мог взбежать на вершину этого холма)Ты и я (Если бы я только мог взбежать на вершину этого холма)И если б я мог,Попросить, чтобы БогЗаключил договор,Дал подняться на холм,Чтобы там обменять наши карты дорог,Поменяться местами,Ах, если б я мог!Ты не хочешь причинить мне боль,Но посмотри, как глубоко застряла эта пуля.Не подозревая об этом, я разрываю тебя на части?—В наших сердцах гремит гром, детка…Зачем столько ненависти к тем, кого мы любим?Скажи, мы ещё важны друг для друга, не так ли?Ты, (Если бы я только мог взбежать на вершину этого холма)Ты и я (Если бы я только мог взбежать на вершину этого холма)Ты и я не будем несчастны…И если б я мог,Попросить, чтобы БогЗаключил договор,Дал подняться на холм,Чтобы там обменять наши карты дорог,Поменяться местами,Ах, если б я мог!Давай, детка, давай, давай, милая,Позволь мне украсть у тебя это мгновение.Давай, мой ангел, давай, давай, любимая,Давай обменяемся опытом!И если б я мог,Попросить, чтобы БогЗаключил договор,Дал подняться на холм,Чтобы там обменять наши карты дорог,Без проблем… Если б смог!Если бы я только мог взбежать на вершину этого холмаПятница, 4 февраля, была для Скалли долгим и скучным днём. Она провела весь день в офисе без Малдера, просматривая отчёт по делу Джареда Чирпа, который они написали в четверг. Это тоже был трудный день, но по другим причинам. Малдер был полон решимости приписать нападения змей и Макки сверхъестественному, и Скалли отказалась подписывать это. Каждый из них разбил лагерь по своим углам, и вместо единого отчёта по делу, который она предоставила Скиннеру поздно вечером в пятницу, он был разделён. ?Как в старые добрые времена?, съязвил Скиннер. Скалли только вздохнула.В четверг вечером Малдер вышел из её квартиры в ужасном настроении. Он не остался на ночь, как она надеялась и она не попросила его остаться. Она попыталась сделать это в пятницу, позвонив ему домой и на сотовый несколько раз в течение дня, но натыкалась лишь на автоответчик или голосовую почту, и он ей не перезванивал. Скалли всё больше раздражалась в течение дня.В пятницу в 17:21 Скалли вошла в свою квартиру и была встречена самым чудесным запахом: горячей еды. Она повернулась, чтобы заглянуть в кухню, и увидела там Малдера, который расставлял тарелки, столовые приборы и стаканы на её обеденном столе, добавляя их к двум бокалам для вина и бутылке ?Кьянти?. На кухонном столе стояли пакеты из ресторана ?Филомена?. Малдер заказал еду на вынос из их любимого итальянского ресторана в Джорджтауне. Она подумала, что таким образом он протягивает оливковую ветвь. Он посмотрел на неё и улыбнулся. Да, так оно и есть. Она повесила пальто на вешалку и села за обеденный стол, чтобы насладиться восхитительным блюдом из баклажанов и пармезана.После того как Скалли и Малдер поужинали вместе, раздражение, которым была отмечена последняя пара дней, исчезло, они перебрались в гостиную и посмотрели принесённый Малдером фильм ?Профессионал?.—?Этот фильм просто безумный,?— заметила Скалли, когда пошли титры.Малдер усмехнулся.—?Так и есть.—?Но он хорош.Он кивнул, улыбаясь ей. Затем он встал с дивана и подошёл к телевизору, присев на корточки, чтобы достать кассету из видеомагнитофона. Глаза Скалли были прикованы к его спине, её либидо начало пробуждаться. Она попыталась вспомнить, когда они в последний раз занимались сексом, и всё, что пришло ей на ум,?— это Сан-Диего. Неужели это было так давно?Малдер вернулся к дивану, сел рядом со Скалли, закинул руку на спинку дивана за её головой и начал переключать телевизионные каналы. Скалли придвинулась чуть ближе, слегка повернулась к нему и запустила руку под его вересково-серый свитер с V-образным вырезом, проводя пальцами вверх и вниз по его животу. Малдер повернул голову, чтобы посмотреть на неё, облизывающую губы, ухмыляющуюся ему, и увидел, что её зрачки расширились. Он прекрасно понимал, чего она хочет.Вскоре после этого обнажённое тело Малдера было прижато к её боку, а его указательный и средний пальцы жёстко и быстро врезались в её влагалище, когда она согнула колени и широко раздвинула бёдра. Прошло четыре месяца, и он точно знал, как сильно и как быстро Скалли хочет этого. Когда подушечки его пальцев погладили чувствительное место на передней стенке, она застонала, и он удовлетворённо хмыкнул.—?Твою мать, Скалли,?— прорычал Малдер ей в ухо, когда её мышцы сжались вокруг его пальцев.Его ладонь пропиталась её влагой, и он прижался к ней бёдрами. Скалли чувствовала, как напрягся его член, но Малдер ждал. Она узнала, что он любит ждать, что ему нравится затягивать прелюдию настолько, насколько это возможно, что он не получает такого удовольствия от секса, когда он заканчивается слишком быстро. Может быть, это и было их партнёрство в двух словах, причина, по которой они так чертовски долго добирались до этого места.—?Да, тебе это нравится,?— пробормотал он ей на ухо, заставляя её закатить глаза и слегка приподнять бёдра с матраса. Малдер знал, что его голос производит на неё огромное впечатление. Интересно, сможет ли он заставить её кончить, просто разговаривая? Он хотел бы проверить эту теорию. Но не сейчас. У него были другие планы.Пока пальцы Малдера продолжали глубоко и жёстко вонзаться в неё, он протянул большой палец вперёд, чтобы погладить набухший клитор Скалли. Она застонала, прижимаясь бёдрами к его руке. Скалли почувствовала, как нарастает напряжение, как сжимаются её нервы, и поняла, что вот-вот наступит сильный оргазм, но тут Малдер отдёрнул руку. Она застонала от отчаяния.Он усмехнулся, а затем прошептал:?— Я знаю, что ещё тебе нравится.Скалли подумала, что они уже добрались до главного события, что Малдер устал ждать. Но потом он отвернулся и протянул руку назад. Желудок Скалли сжался. У неё было чувство, что она знает, к чему он тянется, но она думала, что это было оставлено в его квартире.Малдер снова повернулся к Скалли, глядя ей в лицо, раскрасневшееся от возбуждения. Он уставился на неё, его глаза горели диким желанием, когда он включил вибратор на низкий уровень, и послышалось жужжание. Она начала задыхаться в предвкушении. Она знала, что сейчас произойдёт. Она знала, как сильно будет кончать. Её мышцы напряглись от воспоминаний, брови нахмурились, но она не отвела взгляд от лица Малдера. Его глаза завладели ею.Он ухмыльнулся, медленно двигая вибратор вдоль внутренней стороны её бедра к её горячему центру, прежде чем скользнуть им по её набухшим складкам, пропитанным её соками. Скалли ахнула, почувствовав, как вибратор жужжит на её чувствительной коже. Её клитор запульсировал от болезненной потребности, когда ещё больше влажного желания потекло из её входа.Затем Малдер скользнул смазанным кончиком вниз по клитору Скалли, вызвав у неё гортанный стон. Её тело извивалось на кровати, а пальцы ног вцепились в матрас. Но её взгляд всё ещё был прикован к лицу Малдера, который навис над ней всего в нескольких дюймах. Скалли облизнула губы, а затем высунула язык, дразня его, прежде чем сократить расстояние между ними и провести кончиком языка по его губам. Малдер застонал, а затем крепко поцеловал её, продолжая водить вибратором вокруг её клитора. Идея, которая пришла ему в голову ранее в тот день, пробудилась, его член запульсировал, и Малдер двинул вибратор вниз через её складки к её входу, нажав на высокую скорость. Он снова завладел губами Скалли и, когда его язык вошёл в её рот, настойчиво поглаживая её язык, он протолкнул вибратор внутрь её влагалища, жёстко и так глубоко, как только мог, втискивая его в неё, кружа, вытаскивая, и толкая обратно.Скалли ахнула, прерывая поцелуй, и её мышцы сжались вокруг него. Но потом её губы снова нашли его, и она крепко поцеловала его, всхлипывая ему в рот. Почти сразу же ей пришлось прервать поцелуй, её разум не мог сосредоточиться ни на чём, кроме вибраций в её горячей сердцевине, ощущений, пронизывающих её тело. Её глаза закрылись, и она сосредоточилась на волнах удовольствия, исходящих из её центра.Малдер опустил взгляд на свою руку, засовывающую вибратор во влагалище Скалли, наблюдая, как она извивается, пока он трахает её им. Скалли открыла глаза, увидела, что Малдер смотрит на неё сверху вниз, и раздвинула ноги шире. Он одобрительно хмыкнул и уставился на её набухший клитор, умоляющий о прикосновении.Он повернул голову, чтобы посмотреть ей в лицо, их глаза встретились в напряжённом пристальном взгляде, и он вытащил блестящий влажный вибратор из влагалища Скалли и надавил им на её клитор, электрические толчки удовольствия запульсировали в её сердцевине. Из горла Скалли вырвался какой-то мяукающий стон, и её рука взлетела к затылку Малдера, пальцы крепко сжали его волосы в кулак. Он зарычал, и его губы устремились к её шее, целуя и поглаживая языком нежное местечко за мочкой её уха.Скалли почувствовала, как глубоко внутри неё поднимается оргазм, её мышцы сжались, а тело напряглось. Малдер укусил её за шею за ухом, одновременно сильно надавив на клитор, вращая кончик вибратора по узкому кругу. Сочетание его зубов на её коже и вибрирующего трения о клитор заставило её переступить через край, и её спина выгнулась над матрасом.—?Боже! Малдер! —?выкрикнула она.Волны удовольствия пробегали по её мозгу, бёдра извивались под вибратором, прижимаясь к нему клитором, шепча имя Малдера она выходила из интенсивного оргазма. Звук его имени, сорвавшегося с губ Скалли, выражение её лица, которое было одновременно нежным и в то же время умоляющим или отчаянным, всегда наполняли его самодовольством, которого он никогда раньше не знал. Это также наполняло его чувством неистовой преданности. Ради этой женщины он готов на всё. Он будет лгать, умолять, воровать и убивать ради неё. Он готов был умереть за неё.Малдер выключил вибратор и отбросил его в сторону, прежде чем посмотреть на Скалли, её тело блестело от пота, грудь вздымалась, а бёдра извивались. Малдер уставился на её пах, обнаружив, что он мокрый, как и внутренняя поверхность бёдер. Он больше не мог игнорировать свой член, болезненно набухший и ноющий от желания. Скалли тоже не могла не обратить на это внимания и перевернулась на живот, слегка приподняв попку с матраса.—?Малдер, трахни меня,?— простонала она, всё ещё ощущая последствия оргазма.Он застонал и уставился на её попку в воздухе, с остальной частью её тела, лежащей плашмя на кровати, её блестящий влажный центр был открыт ему, когда она раздвинула ноги, согнув колени. Ещё один прилив крови ударил ему в пах, и его член болезненно напрягся. Затем Малдер лёг на неё, прижимаясь грудью к её спине, прижавшись губами к её уху и положив руки на матрас чуть ниже её согнутых локтей.—?Скалли,?— тихо позвал Малдер. —?Я заставлю тебя очень сильно кончить.—?Сделай это,?— простонала она, его слова отразились на её клиторе, и из её центра потекла новая влага.Он согнул колени между её раздвинутых ног, а затем погрузил свой твёрдый член в её влагалище по самое основание, прижавшись тазом к её попке.—?Боже, Скалли, ты прекрасна,?— простонал Малдер, когда её мышцы сжались вокруг него, и её влажный жар наконец-то принёс приятное облегчение его пульсирующему члену.Скалли застонала от глубокого проникновения, когда Малдер начал резко двигаться. Сочетание стонов Малдера каждый раз, когда его член наполнял её, того, как его набухшая головка тёрлась о сладкое местечко на её передней стенке каждый раз, когда он входил в её влагалище, того, как их кожа прижималась друг к другу, того, как его рот у её уха бормотал смесь откровенных слов и её имени, а её клитор тёрся о матрас, когда она двигала бёдрами навстречу ему, заставляло нервные окончания Скалли гореть огнём.Она стонала и хныкала от удовольствия, глубоко внутри медленно нарастало изысканное напряжение, и она знала, что медленное нарастание означало то, насколько интенсивно она кончит. Малдер продолжал целовать и лизать нежную кожу Скалли, а его руки переместились к её рукам, и он переплёл их пальцы. Стоны Скалли в ушах и запах её возбуждения, заполнявший его ноздри, наполняли Малдера дикой похотью. Его тело, его разум никогда не реагировали на женщину, и на секс, так, как это было со Скалли. Иногда ему казалось, что он вот-вот расплачется или вспыхнет пламенем.Когда Малдер приподнялся и крепко схватил её за ягодицы, входя в неё, прежде чем скользнуть большим пальцем правой руки через её соки и вверх к анусу, толкая большой палец внутрь, глаза Скалли распахнулись от шока, а затем она вскрикнула, когда её внезапно настиг мощный оргазм. Её глаза захлопнулись, рот открылся от крика, мышцы влагалища сжались, и она упала, сильно прижимая клитор к матрасу, её руки сжимали подушку перед собой, пока костяшки пальцев не побелели. Тёплая, прозрачная жидкость хлынула из центра Скалли, посылая Малдера через край, и он жёстко кончил, его громкие гортанные стоны заполнили спальню, когда он глубоко вошёл в неё, и его горячее семя заполнило её обильными толчками.—?Малдер? —?Выдохнула Скалли, её грудь тяжело вздымалась.—?Да? —?прошептал он ей на ухо, рухнув на неё.—?Мне нужно принять душ, прежде чем я смогу заснуть. —?Нервное хихиканье вернулось.Малдер засмеялся, приподнялся и упал на матрас рядом с ней.Позже зазвонил сотовый Малдера, разбудив его от крепкого сна, и он быстро потянулся к своим синим джинсам на полу у кровати, выхватывая телефон из кармана на втором звонке, прежде чем он смог разбудить Скалли.—?Малдер. —?Он взглянул на Скалли, лежащую на боку спиной к нему, радуясь, что телефон не разбудил её.—?Привет, Малдер. Это Дэнни Валладео.—?О, привет, Дэнни,?— ответил Малдер, понизив голос, прежде чем посмотреть на электронные часы на прикроватном столике Скалли, было 2:43 ночи. —?Что случилось?—?Я работаю над делом о похищении. Калифорния объявила янтарную тревогу [1] почти час назад. Маленькую девочку забрали из её дома в Сакраменто.Малдер вздохнул. Кошмарное дело. Он никому бы такого не пожелал.—?Хм, а почему ты звонишь мне?—?Ну, э-э, детали довольно странные. Она пропала в 9:30 вечера по калифорнийскому времени, все двери и окна были заперты, оба родителя дома. Следов взлома нет, но в спальне девочки была оставлена записка. Он угрожает, но не предъявляет никаких требований. Окно спальни девочки было всё ещё заперто, когда туда приехала полиция, и его явно не открывали уже несколько месяцев. Нет ни отпечатков пальцев, ни крови, ни каких-либо других следов борьбы или свидетельств того, что в доме был кто-то ещё, кроме родителей. Девочка просто… исчезла. Ну, если только родители что-то не скрывают, конечно, но местная полиция так не считает, по крайней мере сейчас. Я просто подумал, что тебе это может быть интересно.—?Я приеду,?— ответил Малдер, его мозг заработал на полную мощность, когда он сел и выскользнул из кровати, ещё раз убедившись, что Скалли всё ещё спит.***Скалли проснулась в 7:38 утра в субботу, 5 февраля, и обнаружила, что Малдера нет в её квартире. Она не придала этому особого значения, предположив, что он проснулся раньше, и ушёл домой. Она провела тихий день, занимаясь домашними делами. В пять вечера, когда она сидела в гостиной, складывая бельё и смотря новости, зазвонил её сотовый телефон. Думая, что это Малдер, она улыбнулась и потянулась за телефоном, но потом увидела, что это был номер телефона бюро.—?Скалли.—?Агент Скалли, где, чёрт возьми, Малдер?Это был Скиннер. И он был зол.—?Я… Полагаю, он дома, сэр.Последовала долгая пауза.—?Я звонил ему на сотовый и даже домой, думая, что он мог вернуться обратно. Но он не отвечает. К полудню он должен был подготовить для меня отчёт.Это не имело для неё никакого смысла. Они уже сдали свой отчёт по делу. И что он имел в виду, говоря ?вернуться??—?Какой отчёт, сэр?Скиннер разочарованно вздохнул.—?Его отчёт по делу Эмбер Линн Лапьер.Скалли повернулась к телевизору.—?Пропавшая девочка из новостей?—?Сегодня утром Малдер прилетел в Сакраменто, чтобы поговорить с Лапьерами. Агент Скалли, вы действительно ничего об этом не знаете?Она потеряла дар речи. Малдер уехал в Калифорнию. Этим утром. Не взяв её с собой. Даже не сказав ей.—?Конечно же, ты не знаешь,?— проворчал Скиннер. —?Скалли, тебе лучше найти своего напарника-головореза и принести мне этот чёртов отчёт!Она вздрогнула, услышав, как с грохотом опустилась телефонная трубка Скиннера, и в ухе раздался гудок. Скалли разочарованно покачала головой, вошла в спальню, схватила сумку, собрала кое-какие вещи и направилась к машине. Усевшись за руль, она позвонила Малдеру на сотовый, но тут же включилась его голосовая почта. Она в гневе отбросила телефон.Скалли кипела от злости, стоя в очереди к выходу из аэропорта, после того как ей наконец-то предоставили место на рейс из Вашингтона. В тот вечер был один беспосадочный рейс, который вылетал в 6:30 вечера и прибывал в Сакраменто в 9:38 по местному времени. Скалли предстояло провести в самолёте следующие шесть часов. Не так она надеялась провести свой уик-энд. Она снова позвонила Малдеру; он не ответил, и она оставила ему сообщение.—?Малдер, я сажусь в самолёт, который летит в Сакраменто. Он приземлится примерно в 9:30 вечера. Где ты, чёрт возьми?Пока она стояла в очереди, её сотовый наконец зазвонил, но, к её большому огорчению, это был не Малдер.—?Скалли.—?Агент Скалли, это Дэнни Валладео.Она уже давно ничего о нём не слышала.—?Привет, Дэнни. Что случилось?—?Я, э-э, полагаю, вы ничего не слышали о Малдере?Скалли разочарованно вздохнула.—?Нет, я не разговаривала с ним со вчерашнего дня.—?Мне нужно передать ему сообщение. Мы должны заняться Лапьерами как возможными подозреваемыми. СМИ узнали подробности этого дела, и они собираются рассказать о них сегодня вечером. Полиция задержала Лапьеров, чтобы компенсировать любое возмущение, которое поднимет пресса.—?Дэнни?—?Да, Скалли?—?Расскажи мне всё, что знаешь об этом деле.После того как Скалли приземлилась в Сакраменто, она включила свой мобильный телефон и направилась к стойке проката автомобилей. Ей пришло сообщение на голосовую почту.—?Мотель ?Sky Riders?. Дакхорн Драйв. Комната 17.Скалли вздохнула и, взяв напрокат машину, поехала в сторону Дакхорн Драйв. В 10:12 вечера она подъехала к мотелю и припарковалась на одном из парковочных мест перед 17-м номером. Она вышла из машины и постучала в дверь.—?Открыто,?— крикнул Малдер изнутри.—?Малдер? —?Позвала Скалли, открывая дверь.—?Входи.Он лежал полностью одетый на кровати, приглушённый телевизор служил единственным источником света в комнате.—?Что ты делаешь? —?спросила она с порога.—?Думаю.У Скалли начало заканчиваться терпение.—?О чём?—?Эмбер Линн Лапьер.Скалли вошла внутрь.—?Не возражаешь, если я включу свет?—?Да,?— тихо ответил Малдер. —?Я возражаю.Ей хотелось включить свет, хотя бы для того, чтобы разозлить его, но она решила, что это не лучший способ справиться с ситуацией, и закрыла за собой дверь.—?Скиннер страшно зол. На тебя.—?Я в этом не сомневаюсь.Скалли заметила, что Малдера это не слишком беспокоит.—?Он рассчитывал получить отчёт в полдень. Он ждал ответа. А теперь он послал меня, чтобы найти тебя и забрать его.Малдер всё ещё не отрывал взгляда от телевизора.—?У меня нет отчёта.Скалли подумала, что это его тоже не слишком беспокоит. Скиннеру это понравится.—?Они были вынуждены заняться этим делом. СМИ пронюхали о находках полиции и собираются их обнародовать. Родители задержаны для дальнейшего допроса.Он, наконец, оторвал своё внимание от телевизора, чтобы посмотреть на неё.—?Они невиновны, Скалли.—?Факты говорят об обратном. Нет никаких признаков взлома. Оба родителя были дома, когда девочка исчезла.—?Они солгали о том, где нашли записку,?— ответил Малдер.—?Зачем?—?Именно об этом я и думал.Скалли повернулась к телевизору, чтобы посмотреть репортаж о Джонбенет Рэмси [2], переходящий в репортаж об Эмбер Линн Лапьер.—?Это СМИ или просто наше нездоровое увлечение убийством невинного человека?—?Она не мертва, Скалли.У Малдера зазвонил мобильник, и он сел, свесив ноги с кровати, чтобы ответить на звонок. Скалли бросила на него саркастический взгляд, которого он, казалось, не заметил. Конечно, сейчас он ответит на звонок. Она не могла поверить, что находится здесь, не могла поверить, что прошло почти семь лет их партнёрства, а он всё ещё поступает так. Она взглянула, как Малдер повесил трубку, а затем вернулась к арендованной машине, чтобы забрать свою сумку. Внезапно её наполнили душераздирающие мысли об Эмили, ещё одной невинной юной жизни, отнятой у неё, боль и чувство вины, поднимающиеся вверх, чтобы бороться за самую доминирующую эмоцию с её гневом на Малдера. В данный момент гнев побеждал.Вернувшись внутрь, Скалли поставила свою сумку на другую сторону кровати, где Малдер снова лежал и смотрел приглушённый телевизор. Она сбросила туфли, сняла пиджак, брюки, красную блузку с короткими рукавами, колготки и чёрный кружевной лифчик. Она чувствовала на себе взгляд Малдера, когда достала из сумки белую майку и надела её. Когда она поставила сумку на пол перед кроватью, Малдер встал и начал раздеваться. Скалли забралась в постель под одеяло и легла спиной к нему. Она почувствовала, как кровать качнулась, когда Малдер забрался на неё, а затем он придвинулся к ней вплотную и положил руку ей на талию.—?Даже не думай об этом.Малдер вздохнул и убрал руку, прежде чем вернуться на свою сторону кровати и снова устроиться на подушке. Через несколько минут тихого просмотра телевизора он выключил его. Скалли лежала, кипя от злости, и изо всех сил старалась сдержать свой гнев, заставить свои чувства замолчать, хотя на самом деле ей хотелось наброситься на него.Два человека в отношениях обычно не должны сталкиваться с тем, что одна половина убегает на другой конец страны, даже не сообщив об этом второму. Почему Малдер продолжает считать такое поведение приемлемым? Она не думала, что это приемлемо много лет назад, и уж точно не думала, что это приемлемо сейчас. Что заставило его думать, что это нормально?— покинуть её квартиру посреди ночи и улететь в Калифорнию, даже не сказав ей об этом? Почему он продолжает оставлять её, уезжает без неё? Он явно чувствовал, что не обязан давать ей объяснения, что ему не нужно говорить ей об этом всякий раз, когда он решит сесть в самолёт или машину и уехать из штата или даже из страны. Он не думал, что она нуждается в объяснениях, что ей нужно знать. Почему она ожидала, что теперь всё будет по-другому? Вот кем был Малдер, вот как он вёл себя с тех пор, как она его знала: сбегал куда-то, не оставив ей ничего, а потом она вынуждена была гоняться за ним, чтобы разгрести беспорядок. Ей это чертовски надоело. Она не хотела, чтобы это оставалось её жизнью. Но, конечно, он продолжал это делать, потому что она позволяла ему. Она никогда не могла заставить себя предъявлять ему прямые требования. Дженнифер сказала бы, что она ему это позволяет. Что ж, возможно, так оно и было. Так как же она могла ожидать, что он изменится, если она сама этого не делала?Малдер вздохнул.—?Скалли…—?Малдер, ты помнишь наш недавний разговор об ожиданиях и ответственности?Тишина. Затем он снова вздохнул.—?Прости, Скалли.—?Больше так не делай.Она надеялась, что он расслышал окончательность её тона, и подумала, что, возможно, так оно и было, когда в комнате воцарилась тишина и он не ответил.***Сообщив Малдеру, что Скиннер проводит брифинг на следующее утро в 9:00, Скалли в конце концов заснула, но он не смог этого сделать. Он зашёл в ванную и принялся искать способ вернуться в Вашингтон к девяти утра. Его усилия оказались бесплодными, пока человек, работающий в справочном бюро международного аэропорта Сакраменто, не пошутил, что единственный шанс Малдера вернуться на восточное побережье к 9:00 утра по восточному стандартному времени?— это если он проберётся на Ту-144 НАСА, который вылетал из Сакраменто во Флориду в 4:00 утра. Судя по всему, в этом году НАСА будет проводить свою 36-ю ежегодную совместную конференцию по двигателям в Сакраменто. Малдер немедленно связался по телефону с Мишель Дженеро в Хьюстоне и попросил её об одолжении.В 4 часа утра по местному времени Малдер и Скалли вылетели из Сакраменто на сверхзвуковом исследовательском самолёте НАСА Ту-144. Оба пилота приветствовали их на борту и, казалось, не возражали сделать пит-стоп в Вашингтоне, прежде чем отправиться во Флориду. Всего через 100 минут самолёт приземлился в международном аэропорту Даллеса в Вашингтоне в 8:40 утра по местному времени. Поблагодарив и попрощавшись с пилотами и экипажем, Малдер и Скалли покинули самолёт.Скалли за всё утро не сказала ему ни слова. Поначалу Малдер не слишком задумывался о том, чтобы улететь в Сакраменто, не сказав об этом Скалли. Он просто сделал это, не задумываясь. Несмотря на то, что он проработал со Скалли почти семь лет, в его характере всё ещё было время от времени уходить от неё, держать всё в себе, как можно меньше вовлекать её в свои дела. Он и сам не знал почему. Обычно он говорил себе, что делает это ради её же собственной безопасности, но он знал, что за этими рассуждениями кроется что-то ещё.Хотя Малдер знал, как важна Скалли для его работы, как сильно он нуждался в её рациональном мышлении и научном подходе, чтобы поддерживать его в равновесии, чтобы не дать ему обмануть самого себя, были моменты, когда он активно сопротивлялся её рационализму и научным рассуждениям. Обычно это случалось, когда он без малейшего сомнения верил в свою правоту и знал, что Скалли только не согласится с ним и попытается убедить его в том, что он не прав. Поэтому он продолжал действовать в одиночку, зная, что она просто попытается отговорить его от этого. Малдер понимал, что в большинстве случаев это доставляло ему серьёзные неприятности, и Скалли приходилось бросаться на помощь, чтобы спасти его задницу. Тем не менее, это никогда не удерживало его от того, чтобы позже сделать это снова.Хотя казалось, что их убеждения наконец-то нашли общий язык после всего, что Скалли обнаружила прошлым летом, их общие системы верований всё ещё расходились. Скалли, как показалось Малдеру, в последнее время вновь обрела веру, и он знал, что поощрял её не отказываться от этого, но то, как она категорически отказывалась приписывать что-либо сверхъестественное их последнему делу с участием преподобного Макки, заставило Малдера почувствовать разочарование. Он знал, что видел, что случилось с ним в том церковном кабинете. Но Скалли отказывалась верить ему, отказывалась верить, что Макки заставил змей появиться из ниоткуда, что он не был обычным человеком.Скалли никогда не была из тех, кто принимает личные оценки событий за чистую монету, веря в них как в евангельскую истину. Ей нужны были неопровержимые факты, конкретные улики и реальные доказательства, которые могли бы что-то обосновать. Если кто-то утверждал, что его изнасиловал призрак, Скалли не собиралась верить, что это произошло на самом деле только потому, что он так сказал. Точно так же она относилась и к Малдеру. Только потому, что он утверждал, что видел космический корабль, поднявшийся изо льда и улетевший в Антарктическое небо, она не собиралась просто верить, основываясь на чьих-то словах, даже его. Это, конечно, расстраивало Малдера, поскольку он был склонен верить рассказам от первого лица как фактам, когда чувствовал, что человек говорит правду. Он, безусловно, верил всему, что исходило из уст Скалли, без малейшего сомнения. Тот факт, что Скалли не часто давала Малдеру эту непоколебимую веру в то, что он утверждал, приводил его в отчаяние.Поэтому он отправился в Сакраменто один, зная, что Скалли будет препятствовать любому расследованию со сверхъестественной точки зрения, которая не подкреплена ничем, кроме его внутренних ощущений. Малдер также знал, как Скалли отреагирует на его желание расследовать дело о пропавшей девочке. Это было бы именно так, как она реагировала каждый раз, когда они работали над подобными делами на протяжении многих лет. Она сказала бы ему, что он отождествляет пропавшую девочку с Самантой и что он не способен расследовать это дело объективно. Она сказала бы ему, что его суждения затуманены его личными чувствами. И поэтому, возможно, чтобы избежать такой реакции или, по крайней мере, отложить её до тех пор, пока он не разберётся в ситуации, он намеренно удерживал Скалли подальше от дела Эмбер Линн Лапьер.Скалли злилась на него, это было ясно. Но Малдер чувствовал, что за этим гневом скрывается что-то ещё, какая-то боль. Возможно, ей было обидно, что он оставил её в стороне, или что он не считал важным, чтобы она знала, где он находится. Он также думал, что там могло быть что-то ещё, что-то более глубокое, но не был уверен, насколько глубоко он хотел копать в данный момент. Кроме того, в данный момент она была полностью закрыта для него; перед ней была стена, скрывающая её эмоции.В то время как слияние их тел теперь работало как часы, объединяя их сердца и умы, их души, оставались гораздо более сложной задачей, чем предполагал Малдер. Найти правильный баланс между сохранением своей автономии и необходимым отречением, связанным с вовлечением себя в отношения с другим человеком, всегда было непросто в таких глубоких отношениях, как у них. И с их физическими отношениями, какими они были сейчас, найти этот баланс было ещё сложнее.***Как только Малдер и Скалли сели в её машину на стоянке аэропорта, они отправились в 40-минутную поездку к Гувер Билдинг на Пенсильвания-авеню в Вашингтоне. Припарковавшись в гараже, они направились в кабинет Скиннера и в 9:41 утра вошли в дверь, чтобы посмотреть, как проходит брифинг. Собравшиеся агенты обсуждали судебно-медицинскую экспертизу, а на проекторе висела записка, написанная красными чернилами.—?Эта бумага используется в химчистках для защиты выстиранной одежды,?— сообщил Скиннер. —?Оторванный кусок, на котором была найдена записка, точно совпадает с тем, что нашли в мусоре в доме Лапьеров. Чернила совпадают с фломастером, который также был найден в мусоре. На нём были обнаружены отпечатки пальцев Билли Лапьер.Малдер впервые увидел настоящую записку, и что-то в ней показалось ему знакомым.—?Это её почерк?—?Это будет трудно доказать из-за фломастера и качества бумаги, которая имеет тенденцию приводить к тому, что чернила расплываются, что делает почерк нечётким,?— ответил агент Флаглер. —?Также похоже, что была предпринята попытка изменить почерк. Используя образцы почерка миссис Лапьер, можно увидеть, что доминирующие формы букв: ?С? в ?связке?, ?бродячей собаке?, здесь в ?Санта Клаусе?… —?Затем он заменил записку на проекторе на обрывок чека. —?Совпадают с этими же буквами здесь. Этого достаточно, чтобы установить связь.Малдер знал, что Лапьеры в этом не виноваты.—?Но не для предъявления обвинения.—?У вас есть информация, которой вы хотели бы поделиться с нами, агент Малдер? —?Снисходительно спросил Скиннер.Он должен был заставить этих людей понять, что по логике вещей Лапьеры не могли этого сделать.—?Бад Лапьер говорит, что он смотрел телевизор и встал, чтобы лечь спать, когда обнаружил пропажу Эмбер Линн. Но, согласно полицейскому отчёту, телевизор всё ещё был включён, когда на место происшествия прибыли первые полицейские. По его собственным словам, отец и мать уложили Эмбер Линн в постель и не отходили от её комнаты дальше чем на 20 футов в течение того периода, когда она была похищена. Лапьеры знают всех своих соседей по улице и находятся с ними в хороших отношениях. Однако никто не видел, чтобы в пятницу в довольно ранний час незнакомец вошёл в запертый и освещённый дом и незаметно увёл оттуда маленькую девочку.—?Муж лжёт ради своей жены,?— заявил агент Флаглер.Нет, это не может быть правдой.—?Я так не думаю,?— ответил Малдер.—?Почему? —?Спросил Скиннер.—?Потому что это не объясняет, что случилось с этой маленькой девочкой. —?Малдер уставился на записку. Он определённо видел что-то подобное раньше. В секретных материалах. Затем он повернулся и вышел из комнаты, оставив озадаченных агентов переглядываться друг с другом.Скалли посмотрела на невозмутимого Скиннера, прежде чем повернуться, чтобы выйти из кабинета и последовать за Малдером. Она не понимала, как он может помочь этим агентам найти пропавшую девочку. Он только раздражал всех в этой комнате. Она также видела признаки, объясняющие, почему Малдер так сильно переживает из-за Эмбер Линн Лапьер, из-за своей веры в то, что родители не могли этого сделать. Скалли, как и все остальные в кабинете Скиннера, подумала, что совершенно очевидно, что в этом замешаны родители.Малдер добрался до своего кабинета в подвале и начал рыться в картотеке. Почти сразу же после этого Скалли вошла в кабинет и встала рядом с ним.—?Что ты делаешь, Малдер?—?В этой записке о похищении есть что-то такое, что я уже видел раньше.—?Я говорю не об этом. Ты персонифицируешь это дело. Ты отождествляешь его со своей сестрой.А вот и оно, подумал Малдер, слегка развеселившись.—?Мою сестру похитили инопланетяне. Я что-нибудь говорил об инопланетянах, Скалли?Скалли это ничуть не позабавило.—?В офисе Скиннера есть много хороших агентов, которые не будут терпеть подобное. —?Как я.—?Что я такого сделал? Я привёл логическое противопоставление.—?Ты сказал им, что они ошибаются, Малдер.Малдер нашёл папку, которую искал, и открыл её.—?Так оно и есть.Он протянул ей папку, в которой была записка, заканчивающаяся словами: ?Я без колебаний казню этого ребёнка. Не делай глупостей. Никто не стреляет в Санта-Клауса.?Малдер выразительно указал на записку.—?Покателло, штат Айдахо, 1987 год. Видишь что-то знакомое?Скалли была потрясена. Как такое возможно?Они немедленно отправились обратно в Даллес и сели на самолёт, вылетавший в Айдахо в 11:20 утра. После 50-минутной остановки в Денвере они приземлились в Бойсе в 16:15 по местному времени и, взяв напрокат автомобиль, проехали 10 миль до женского исправительного центра Южного Бойса. Там они познакомились с заключённой Кэти Ли Тенкейт, чей шестилетний сын исчез из своей спальни в 1987 году, а его тело так и не нашли. Пока Малдер разговаривал с этой женщиной, Скалли чувствовала, что он проецирует свои собственные убеждения на её рассказ о событиях, что он ведёт её. Скалли понимала, что Малдер настолько увлёкся этим делом, что не замечает того, что происходит прямо перед ним.—?Это было совершенно необдуманно, Малдер,?— сказала она, когда они шли по тюремному блоку. —?Это выходило за рамки дозволенного и не имело под собой никаких реальных оснований.—?Думаешь, эта женщина могла убить своего сына? —?Он не понимал, как можно смотреть на эту женщину и видеть в ней хладнокровного убийцу.Скалли не думала, что эта женщина способна на такое, но так бывает со многими убийцами.—?Она была осуждена в суде.—?Так как же ты можешь объяснить, что эти две записки, написанные с разницей в десять лет, содержат одну и ту же непонятную фразу?В данный момент Скалли не интересовало разгадывание какой-либо проклятой тайны. Малдера нужно было усмирить, пока ситуация не вышла из-под контроля. Она знала, что это сделает с ним. Как только они обнаружат тело Эмбер Линн, он будет раздавлен. И тогда он будет винить себя, думая, что он мог что-то сделать, чтобы спасти её, и его будет терзать чувство вины. Всё будет так, словно снова произошло похищение Саманты.—?Я не могу этого объяснить, Малдер, но ты делаешь именно то, о чём я говорила. Ты персонифицируешь это дело.—?Нет, я собираюсь раскрыть это дело,?— ответил он, поворачиваясь и глядя прямо на неё. —?Я сделаю всё, чтобы раскрыть его.Скалли не представляла себе такой возможности.—?Как?—?Я найду этих детей,?— ответил Малдер, когда тюремный охранник отпер дверь, чтобы выпустить их из блока.—?А что, если они мертвы, Малдер?Он должен был подготовиться к неизбежному, должен был встретиться с реальностью лицом к лицу.Малдер не ответил и просто пошёл прочь от неё.Ситуация определённо выходила из-под контроля.—?Не ищи того, чего не хочешь найти.Прежде чем они покинули тюрьму, один из охранников позвал их обратно, заявив, что Кэти Ли Тенкейт очень хочет поговорить с ними снова. Малдер и Скалли вернулись в её камеру, где она записала на плёнку видео-исповедь своего рассказа о видении мёртвого сына, прежде чем он исчез из своей спальни, пока она писала угрожающую записку, которую на самом деле не помнила. Вернувшись в аэропорт, Малдер хотел, чтобы они немедленно вылетели в Сакраменто, чтобы показать это Лапьерам, но Скалли была категорически против.—?Нет, Малдер. Ты принимаешь это дело слишком близко. Тебе нужно отойти от него. Пусть этим займутся Скиннер и другие агенты.—?Скалли, Лапьеры невиновны! ФБР собирается повесить на них записку, хотя никто не может объяснить, как и почему она была написана, что может быть подтверждено Кэти Ли.—?Она осуждённая преступница, Малдер. Кто ей поверит?—?Я.Малдер покинул Скалли и купил билет на самолёт до Сакраменто, а разгневанная и расстроенная Скалли вернулась в Вашингтон.***Скалли вошла в их подвальный офис в 8:30 утра в понедельник, 7 февраля, не имея никаких известий от Малдера с тех пор, как они расстались в Айдахо накануне. В начале двенадцатого в офисе зазвонил телефон.—?Скалли.—?Агент Скалли, Малдер ещё не вернулся? —?Спросил Скиннер, и его голос снова звучал сердито.Она вздохнула.—?Нет, сэр, насколько мне известно, нет. Я не знаю, когда его увижу.Скиннер помолчал, а затем сурово продолжил:—?Вчера вечером агент Малдер сел на рейс до Вашингтона, и если он понимает, что для него хорошо, то сегодня же приедет в офис. И ещё, Скалли, я думаю, тебе стоит получше следить за своим напарником.—?Да, сэр,?— со вздохом ответила Скалли, как раз когда Малдер вошёл в дверь. —?Хм, вообще-то, сэр, он здесь.Он подошёл к столу, и она протянула ему телефон.—?Малдер.—?Малдер, тащи сюда свою задницу. Сейчас же! —?Затем Скиннер бросил трубку.Малдер повесил трубку и повернулся, чтобы отойти от стола.—?Надеюсь, у Скиннера есть ?Астроглайд? [3], потому что он мне понадобится.Скалли молча смотрела, как Малдер скрылся за дверью кабинета. Через двадцать минут снова зазвонил телефон.—?Скалли.—?Здравствуйте, мне нужно поговорить с Фоксом Малдером. —?Произнёс женский голос, и Скалли его не узнала.—?Он сейчас на совещании, но говорит его напарница. Агент Дана Скалли.—?Это офицер Патриция Фергюсон из полицейского управления Гринвича, я звоню, чтобы связаться с ближайшими родственниками миссис Тины Малдер.У Скалли свело живот. Ох, нет. Что случилось?—?Да, это мой напарник, агент Фокс Малдер.—?Хорошо. Сегодня утром нам позвонили с Лоуренс-стрит. Тело миссис Малдер было обнаружено на полу её кухни соседом. На данный момент мы считаем это самоубийством, но технически мы ещё не начали расследование. Это лишь первоначальное наблюдение. Агент Малдер, вероятно, захочет приехать сюда.Её желудок сжался, и Скалли пришлось сесть в офисное кресло.—?Я скажу ему прямо сейчас,?— сдавленным голосом ответила Скалли.—?Спасибо. —?С этими словами офицер Фергюсон повесила трубку.Услышать такое было подобно бейсбольному мячу, летящему в нетронутое окно, или камню, брошенному в зеркальную гладь спокойного озера. Это было невыносимо и удручающе. Мать Малдера умерла. И именно она должна была сообщить ему эту новость. Она подумала о боли, которую это ему принесёт, о печали. У неё разрывалось сердце из-за него.Скалли пришлось пошевелиться, чтобы чувства не раздавили её, поэтому она повесила трубку телефона, который на мгновение замер у неё в руке, и вышла из подвала, направляясь в кабинет Скиннера. Поднимаясь на лифте на четвёртый этаж, она попыталась сосредоточиться на том, как она расскажет Малдеру эту новость, одновременно пытаясь отогнать мысли о том, что это будет значить для него, для их отношений.Когда лифт миновал второй этаж, она поняла, что Малдер остался сиротой, у него больше не было родителей. Что-то глубоко внутри неё сжалось и заболело. Несправедливо, что одному человеку приходится испытывать столько боли за такое короткое время. Что-то ещё глубоко внутри неё сжалось: её любовь к нему. Она почувствовала, как она углубляется, набирает силу. Скалли также почувствовала, что её чувство ответственности за него растёт в геометрической прогрессии. Затем её внезапно охватило чувство собственничества, с которым она боролась годами, но теперь больше не могла. Теперь Малдер действительно принадлежал ей, хотя бы по той простой причине, что больше никому не принадлежал. На всей планете больше не было никого, кто мог бы предъявить на него хоть какие-то права. Только она.Скалли пронеслась мимо протестующей секретарши Скиннера с отрывистым ?это срочно?, когда она приблизилась к офису Скиннера. Она слышала напряжение за дверью, потому что Скиннер набросился на Малдера, а тот горячо защищал свои действия.Взяв себя в руки, она медленно открыла дверь, не постучав.—?Сэр.—?Что? —?Рявкнул Скиннер. —?В чём дело, агент Скалли?—?Мне нужно поговорить с агентом Малдером. —?Она чувствовала, как у неё сдавливает горло, а на глаза наворачиваются слёзы, и в то же время жалела, что не может принять эту боль вместо него.—?Это может подождать,?— нетерпеливо ответил явно раздражённый Скиннер.Скалли почувствовала, как поднимается ответственность, желание защитить его, чувство собственничества.—?Нет, не может, сэр.—?Что случилось, Скалли? —?Спросил Малдер.Она не хотела говорить это в присутствии Скиннера. Она хотела сказать об этом Малдеру наедине. Только не в кабинете Скиннера. Но теперь это казалось невозможным.—?Малдер, твоя мама умерла,?— тихо проговорила она, пытаясь сдержать слёзы, которые грозили вот-вот пролиться.Он пристально посмотрел на неё. Бейсбольный мяч влетел в окно. Камень с плеском рассёк спокойную поверхность озера. Рябь расходившаяся по поверхности от точки возмущения,?— далеко идущие последствия, которые невозможно было себе представить._____________________________________________________________________________[1] Янтарная тревога?— Историю американской системы информирования о похищенных детях Amber Alert обычно начинают с рассказа о событиях, произошедших в январе 1996 года в городе Арлингтон, штат Техас. Жительница города, девятилетняя Амбер Хейгерман, была похищена, когда каталась на велосипеде возле дома своей бабушки. Полиция, родственники и знакомые подключились к поискам, обзвонили прессу и ФБР. Через четыре дня после похищения труп Амбер нашли в ручье. Личность убийцы так и не удалось установить, но родители ребенка начали кампанию за совершенствование системы быстрого реагирования на похищения детей. Так появилась система Amber Alert (которую иногда дословно переводят как ?янтарная тревога?, от английского amber?— янтарь). Сначала ее внедряли в отдельных штатах, а к началу 2000-х годов в Вашингтоне взялись за осуществление программы на федеральном уровне. Сейчас ?янтарная тревога? действует по всей стране и даже за ее пределами. Хотя Amber является аббревиатурой (America's Missing: Broadcasting Emergency Response, то есть ?Пропавшие в Америке: передача экстренных сообщений?), на самом деле это название было присвоено системе по имени пропавшей Амбер Хейгерман. В США действуют строгие правила, в каком случае полиция объявляет ?янтарную тревогу?. Во-первых, ребенку должно быть не более 17 лет. Во-вторых, в правоохранительных органах должны полагать, что имело место похищение и что жизнь и здоровье пропавшего находятся в опасности. Наконец, в-третьих, у полиции должно быть достаточно информации о внешности преступника или его автомобиле для того, чтобы выпустить правильную ориентировку. Существует так же ?серебряная тревога? (Silver Alert) если пропал пожилой человек или человек с проблемами развития.[2] Джонбенет Патрисия Рэмси (англ. JonBenét Patricia Ramsey; 6 августа 1990, Атланта, Джорджия?— 25 декабря 1996, Боулдер)?— победительница детских конкурсов красоты в США, убитая в 1996 году в возрасте шести лет. Несмотря на многочисленные версии и домыслы, убийца или убийцы Рэмси так и не были найдены. 26 декабря 1996 года Патрисия Рэмси сообщила в полицию о найденной в доме записке с требованием выкупа в размере 118 тысяч долларов за якобы похищенную дочь. Вскоре Рэмси и его друзья, осматривавшие дом, обнаружили в подвале труп Джонбенет. Согласно заключению судебной экспертизы, девочке была нанесена травма черепа, её задушили с помощью гарроты и, возможно, подвергли сексуальному насилию. На нижнем белье Джонбенет были обнаружены следы крови, принадлежащей неизвестному лицу, как выяснилось потом, мужчине. Убийство Джонбенет стало одним из самых громких преступлений в США в 1990-е годы. Следствие долгое время не приводило ни к каким конкретным результатам. В качестве основных подозреваемых рассматривались родители девочки. Убийство обросло многочисленными слухами и подозрениями. В 2005 году генетическая экспертиза установила, что кровь на белье жертвы не принадлежала её родителям. Также не было найдено совпадений с образцами ДНК в базе ФБР.[3] ?Астроглайд??— интимная смазка.