55. ?Будь умнее.? (1/1)
Soulsavers — ?Tonight?Чем ожидать спасения,Лучше потратить время на то, чтобы исправить свою историю.Ты уверена, что готова прощать?Можно отложить это на потом.Сегодня вечером.Нет, никогда не бывает слишком поздно.Сегодня вечером.Нет, никогда не бывает слишком поздно.Чем ожидать спасенияВ чужой жизни,Лучше дать себе отчёт.Ты можешь стать женойСегодня вечером, сегодня вечером.Так слушай, что я скажу,Не прислушивайся к их страхам.Ты как будто прыгаешь в ледяную воду,Ты рискуешь всем, моя дорогая, моя дорогая.Потому что у меня могут возникнуть проблемы.Ты продолжаешь слушать их враньё.Я знаю, что у тебя иногда появляется это поганое чувство…Мы можем всё изменитьСегодня вечером, сегодня вечером.В субботу, 29 января, в 7:35 утра Скалли разбудил сотовый телефон, который она накануне вечером положила на маленький круглый прикроватный столик рядом с кроватью. Открыв глаза, она увидела книжный шкаф из красного дерева у бледно-розовой стены, на котором стоял проигрыватель с компакт-дисками и несколько белых фигурок ангелов. Она вспомнила, где находится, и застонала, потянувшись за телефоном. Малдер спал на боку позади неё, положив руку ей на талию, она посмотрела вниз, и увидела, что его левая ладонь обхватывает её грудь.— Скалли, — сонно ответила она, всё ещё моргая, чтобы проснуться.— Дана, это Чарли. У Дженнифер только что начались схватки, и мы сейчас едем в больницу на машине.— Боже, — ответила Скалли, окончательно проснувшись.Чарли рассмеялся.— Ага, это ты мне говоришь. Мама уже едет сюда. Она сказала, что ты в Теннесси.Скалли вздохнула.— Да. Я в Теннесси.— Мемфис? Или… Нэшвилл? — Спросил Чарли.Она снова вздохнула.— Нет, ни то, ни другое. У чёрта на куличках.— Ладно, я буду держать тебя в курсе событий, касающихся Дженнифер и ребёнка.— Хорошо.— Дана?— Да?Он вздохнул.— У меня будет дочь.Скалли улыбнулась.— Я знаю.— Я не знаю, что делать с дочерью. Я до смерти боюсь. А что, если я ей всё испорчу, и она превратится в стриптизёршу с проблемами с отцом?Скалли услышала на заднем плане крик Дженнифер: ?Чарльз!? и хихиканье Бена и Джека.— Всё будет хорошо, Чарли.— Надеюсь, — ответил он.Скалли почувствовала, как Малдер шевельнулся, и, опустив глаза, увидела, что его рука покинула её грудь и начала спускаться вниз по животу. Она поняла, к чему он клонит, и толкнула его локтем.— О, Дана?— Да, Чарли?Он помедлил.— Пожалуйста, будь осторожна. Я всё время представляю себе сценарий ?Избавления?.На заднем плане послышалось ?Чарли…? от Дженнифер. Скалли усмехнулась, но затем резко прервалась, чтобы попытаться убрать руку Малдера, которая проскользнула под край её пижамных штанов и скользнула вниз по животу.— Я постараюсь. Всё будет хорошо.— Ладно, я перезвоню позже, — сказал Чарли, прежде чем повесить трубку.— Малдер, — предостерегающе произнесла Скалли.Он удовлетворённо вздохнул ей в затылок и сонно пробормотал: — Ммм, Скалли, давай займёмся сексом.— Малдер, открой глаза и посмотри на окружающий тебя ужас.Он моргнул, полностью проснувшись, повернул голову, чтобы оглядеться, и понял, где они находятся, убирая руку с тела Скалли.— Боже.— Хочешь принять ванну первым, или это буду я? — спросила Скалли.Малдер вздохнул.— Можешь принять её первой. Я хочу ещё немного поспать. Похороны Джареда Чирпа назначены на 10:00 утра, так что мы, вероятно, должны отправиться в церковь общины Блессинг, чтобы поговорить с преподобным, когда похороны закончатся.Скалли вылезла из постели, схватила сумку с туалетными принадлежностями и направилась в ванную. Сходив в туалет, она начала наполнять джакузи водой. Пока она смотрела на неё, перед глазами поплыли воспоминания о той ночи, когда Донни Пфастер напал на неё. С чувством паники, поднимающейся в животе, она быстро повернулась к двери ванной, открыла её и увидела Малдера, лежащего на кровати. Его каштановые волосы были взъерошены, глаза закрыты, тёмные ресницы касались кожи. Тёмно-синяя футболка прикрывала его крепкую грудь, которая медленно двигалась вверх и вниз в такт ровному дыханию. Паника начала понемногу рассеиваться. Оставив дверь ванной широко открытой, она отступила назад и закрыла кран с водой. Затем она залезла в ванну и быстро вымылась.Выйдя из ванны и надев белый халат поменьше, она подошла к раковине и почистила зубы, когда Малдер вошёл в ванную. Когда он сходил в туалет, пока она стояла у раковины, она громко вздохнула и закатила глаза, глядя на своё отражение в зеркале. Малдер взглянул на неё, вспомнив, что это один из её главных раздражителей. Упс. Как только Скалли вышла из ванной, Малдер принял ванну, и ровно в девять утра раздался стук в витражную дверь.Хозяин, мистер Калеб Андерсон, принёс им завтрак и вошёл внутрь, чтобы поставить всё на стол. Как только всё было поставлено на стол, он ушёл, а Малдер и Скалли сели завтракать. Они оба налили себе кофе и апельсинового сока, и пока Скалли завтракала ванильным йогуртом, мюсли и половинкой грейпфрута, Малдер принялся за бекон, сосиски, печенье, картофельные оладьи и яичницу.После того как завтрак был съеден, Скалли с удивлением наблюдала, как Малдер облачился в пару чёрных докеров и оливково-зелёную рубашку на пуговицах. Он не надел ни костюма, ни галстука. Затем он объяснил, что в некоторых культурах, таких как провинциальный Юг, незнакомцев, одетых в строгие деловые костюмы, не всегда встречают тепло и гостеприимно, как в случае с похищением людей, над которым он работал в Западной Вирджинии во время своей работы в отделе насильственных преступлений. Он и его напарник Джерри прочёсывали округ Маршалл, разыскивая пропавшую 12-летнюю девочку из амишей и её восьмилетнюю сестру, которых забрали из придорожного овощного киоска семьи. Малдер и Джерри навели на себя слишком много дробовиков только за то, что были мужчинами в костюмах, идущими по подъездным дорожкам этих людей. И тот факт, что они сразу же представились агентами ФБР, похоже, не помог делу.***В 10:45 утра они покинули отель и направились в церковь общины Блессинг. После разговора с преподобным Сэмюэлем Макки они узнали, что Джаред Чирп был воспитан в церкви ?Знамений и чудес? примерно в 10 милях от города, члены которой практикуют обращение со змеями как часть своего поклонения, и что Джареда преследовали за то, что он покинул церковь.Позже, подъехав к церкви ?Знамений и чудес?, они обнаружили, что это маленькое обветшалое здание с нарисованными от руки вывесками. Малдер пошутил о знакомстве с парой католических школьниц, которые были опытными укротителями змей, когда они вошли внутрь, и обнаружили, что в здании темно и пусто. Пусто, если не считать стайки гремучих змей, которые выбрались из своих коробок. Когда Малдер и Скалли, охваченные паникой и страхом, вытащили оружие, появился преподобный Енох О’Коннор и велел им уйти, но лишь после того, как прочитал им лекцию о дьяволе и испытаниях веры. Скалли развернулась и решительно направилась к двери, и Малдер последовал за ней.— Теннесси. Змеи. Спасибо, Малдер. Огромное спасибо. — Скалли постаралась придать своему голосу как можно больше горечи.Он весело улыбнулся ей, пока они спускались по ступенькам церкви к взятой напрокат машине.— Я предлагаю арестовать его и улететь отсюда первым же рейсом, — заявила она. Ей хотелось как можно скорее вернуться к цивилизации.— Он действительно выглядит как вероятный подозреваемый, только офис местного шерифа исключает его, — ответил он. — Похоже, он был в Кентукки в ту ночь, когда умер Джаред Чирп.— Знаешь, Малдер, в его пастве есть и другие люди.— Джаред Чирп умер рядом с упакованным чемоданом, — заметил он, обойдя машину и открыв дверцу. — Должен быть кто-то, кто знает, куда он направлялся.Сев в машину, они поехали обратно в Блессинг. Они поговорили с несколькими горожанами, большинство из которых приняли их за супружескую пару, иногда даже после заявления о том, что они агенты ФБР. Одна женщина даже обращалась к Скалли ?миссис Малдер.? Скалли была несколько раздражена тем, что ей приходится целый день поправлять людей, а Малдер всё больше нервничал и спрашивал себя, не начнут ли у неё в голове возникать мысли о браке, особенно о том, что они должны пожениться. Неужели Скалли действительно этого от него хотела? Если не прямо сейчас, то захочет ли она этого в конце концов? Малдер отогнал эту неприятную мысль.В восемь вечера того же дня Малдер и Скалли снова оказались в церкви общины Блессинг. Одна из членов церкви, пожилая женщина по имени Айрис Финстер, была атакована и убита змеями в своём кабинете во время субботнего вечернего занятия по изучению Библии. Они узнали, что Джаред Чирп звонил этой женщине в ночь своей смерти, разглагольствуя о расплате за свои грехи. Управление шерифа округа Макминн объявило в розыск преподобного Еноха О’Коннора, но час спустя помощники шерифа всё ещё не могли найти его, и в начале одиннадцатого вечера Малдер и Скалли уже ехали из города обратно в церковь ?Знамений и чудес?.У Скалли не было ни малейшего желания снова входить в эту церковь, ни малейшего желания снова оказаться в окружении змей. Поэтому она сказала Малдеру, что осмотрится на заднем дворе. Вытащив пистолет, она вошла в трейлер позади церкви и обнаружила застеклённые клетки, наполненные белыми мышами и коробки со змеями. Очень много коробок. У Скалли мурашки побежали по коже.Вскоре после этого Скалли оказалась прижатой лицом к одной из коробок и одним глазом смогла взглянуть сквозь перекрещенные провода в тёмное нутро, в котором сидела гремучая змея, извиваясь и шипя на неё. Она чувствовала, как О’Коннор крепко держит её, слышала, как он разглагольствует о суде. В её голове пронеслось сразу несколько мыслей. Несмотря на всё, что она узнала за эти годы о самообороне, она не могла вырваться из рук О’Коннора. Она испытывала ужас оттого, что её может укусить ядовитая змея. Она мысленно звала Малдера, но никак не могла заставить себя произнести его имя. Она застыла, склонившись над этой коробкой, ожидая приговора.Рациональная часть её мозга знала, что змея не способна выносить суждения, и то, что О’Коннор рычал на неё, было полной бессмыслицей. Но Скалли видела глаза змеи, и рациональная часть её мозга была омрачена сильным чувством вины, которое она чувствовала, растущим вместе со страхом другого рода. Ей казалось, что змеиные глаза следят за ней, что они знают о ней всё. Перед её глазами проплыло воспоминание о мёртвом теле Донни Пфастера, лежащем на полу её кухни. Она убила человека. Человека, который был безоружен, человека, которого усмирил её напарник. Она отняла жизнь у другого человека, когда не имела на это права. Как змея будет судить её? Увидит ли змея в ней праведницу? Или её осудят? Можно ли её простить? Или уже слишком поздно? Может быть, это действительно была проверка.Но Скалли не узнала ответа, потому что в трейлер вошёл Малдер и наставил на О’Коннора пистолет. Однако О’Коннор был полон решимости довести всё до конца и не отпускал её, несмотря на приказ Малдера. Но как только Малдер взвёл курок и одарил О’Коннора недвусмысленным взглядом, он выпустил Скалли из рук.Малдер и Скалли отвезли закованного в наручники О’Коннора в участок шерифа округа Макминн в МакМинвилле, и в 23:22 Малдер уже сидел за столом напротив О’Коннора в одной из комнат для допросов.— Ваша напарница могла бы кое-что узнать о себе, если бы вы меня не остановили. Может быть, какие-то очень хорошие новости.— Я бы сказал, что то, что её сейчас здесь нет, это хорошая новость для тебя, учитывая то, что ты пытался с ней сделать, — ответил Малдер, вспоминая сцену, которую он увидел в трейлере, и у него в животе заклокотал гнев. От укусов змей умерла жена этого человека, бойфренд его дочери, и невинная женщина из её новой церкви.— Образованный человек, — произнёс О’Коннор, пристально глядя на Малдера. — Слишком умён, чтобы знать лучше.— Достаточно умён, чтобы понять, что ты убийца.О’Коннор не отрывал взгляда от лица Малдера.— Сатана рядом, а ты даже не видишь. Ты лишь горд и свободен от фантазий.Малдер не собирался сидеть здесь и позволять этому человеку утверждать, что эти люди умерли, потому что Бог использовал змей для вынесения приговора. Некоторые люди, такие как О’Коннор, быстро решали проблемы смерти и суда и утверждали, что это дело Божье. Или дьявола.— Ты думаешь, что если ты образован, то ты лучше многих? Это не так, — ответил О’Коннор, указывая на свою грудь. — Если здесь ты не слишком умён, дьявол сделает из тебя дурака, а ты даже не заметишь этого.Малдер уставился на О’Коннора. Что-то в глубине его сознания говорило ему не делать поспешных выводов о предполагаемой вине О’Коннора, но он знал, что другого вероятного сценария не было. Он просто хотел выяснить, как О’Коннор запихнул этих змей в запертую машину Джареда Чирпа и в офис местной церкви.Пока шёл допрос, Скалли разговаривала с Грейси О’Коннор, пытаясь убедить её поговорить с отцом и заставить его признаться, но безуспешно. Грейси не хотела его видеть. Когда Грейси отошла от неё, Скалли поняла, что дочь О’Коннора всё ещё не верит, что он способен на убийство.— Не имеет значения, во что я верю, — произнесла Грейси, остановившись и оглянувшись на Скалли. — Его будут судить так, как он того заслуживает. Никто не может этого избежать.Пока Скалли смотрела ей вслед, её мысли вернулись к собственному суждению. А как же её душа? Была ли она проклята? Что видит Бог, когда заглядывает в её сердце? Можно ли простить преступное уничтожение человеческой жизни? Ощущение вины, которое она подавляла, крепко овладело ею, как будто рука О’Коннора всё ещё прижимала её голову к этой коробке.***Несколько часов спустя Малдер и Скалли оказались в отделении интенсивной терапии больницы Ривер-Парк в МакМинвилле. Была середина ночи, и скоро должно было наступить воскресное утро, а они не спали с пятничной ночи в коттедже. На преподобного О’Коннора напали ядовитые змеи, но никто не имел ни малейшего представления, как змеи могли попасть в участок шерифа. Малдер задумался, не сделал ли О’Коннор это для того, чтобы убедиться в своей правоте. Скалли предположила, что, поскольку Грейси отказывалась лечить своего отца по религиозным соображениям, вполне возможно, что в этом виновата именно она. Но ни Малдер, ни Скалли не могли придумать ни малейшей причины, по которой она могла бы убить Джареда Чирпа или Айрис Финстер.Малдер и Скалли поехали в квартиру Джареда Чирпа, чтобы осмотреться, отчаянно пытаясь найти причину, по которой на него вообще напали. Они наткнулись на скомканный листок бумаги — результаты лабораторных анализов, свидетельствующие о его бесплодии, полученные им в день смерти. Стало ясно, что Джаред не мог быть отцом ребёнка своей беременной подруги, но они не знали, кто именно был отцом ребёнка Грейси О’Коннор.Они решили вернуться в больницу и допросить её, но когда они приехали, преподобный Макки в панике сообщил им, что О’Коннор и Грейси ушли из больницы. Макки также намекнул, что О’Коннор сам был отцом ребёнка Грейси, и именно поэтому она очень хотела уйти от своего отца и его церкви. Глядя на преподобного, Малдер подумал, что в этой информации есть что-то странное.После того, как Малдер и Скалли сообщили в департамент шерифа, что Енох О’Коннор и его дочь пропали без вести, явились помощники шерифа, чтобы немедленно начать поиски. Малдер внимательно посмотрел на Скалли, сидевшую на пассажирском сиденье взятой напрокат машины, а затем на часы на приборной доске, показывавшие 2:07 ночи, и заметил, что она выглядит измученной. Чуть раньше днём её невестка Дженнифер родила девочку, так что, пока они бегали по всему округу Макминн, Скалли весь день отвечала на телефонные звонки матери и Чарли по поводу родов Дженнифер.— Скалли, может, нам стоит поспать несколько часов? Что ты на это скажешь?Она вздохнула.— Но Грейси пропала. Кто знает, что сделает с ней О’Коннор. Если только это действительно не она увела его отсюда. Он действительно не выглядел так, будто долго проживёт, Малдер.— В любом случае, Скалли, мы должны позволить помощникам шерифа взять дело в свои руки на несколько часов. От нас не будет никакой помощи, если мы упадём замертво.Она согласилась с ним, она действительно устала и чувствовала, что едва может держать глаза открытыми, сидя в тёплой машине, и они уехали из МакМинвилла в Блессинг. В 2:35 они въехали на длинную подъездную дорожку отеля. Натянув новую голубую пижаму, которую она купила, когда выбросила серые фланелевые брюки, те, что были на ней, когда Пфастер напал на неё, она забралась в постель рядом с Малдером. Но как бы она ни была измучена, как только её голова коснулась подушки, её мысли понеслись вскачь, и она не могла уснуть.— Малдер? — тихо позвала она.— Да, Скалли? — Он повернул голову и посмотрел ей в спину. Он пытался понять, почему преподобный Макки не пришёл прямо к ним и не рассказал об О’Конноре и Грейси. Казалось, Макки постоянно придумывал разные причины, по которым Грейси оставила своего отца и церковь ?Знамений и чудес?. Сначала Макки утверждал, что ей просто нужен более терпимый взгляд на Бога. Потом, что отец выгнал её из дома, потому что она была беременна, и запретил ей и Джареду ходить в церковь. А теперь, что она беременна от отца, и именно поэтому сбежала из церкви. Боже.— Ты поговоришь со мной, пока я не усну?Малдер улыбнулся, вспомнив ночь, которую они провели прошлым летом в Аризонском мотеле.— О чём ты хочешь, чтобы я говорил?Скалли на секунду задумалась, а потом вспомнила то, что Малдер упоминал ранее в субботу.— Расскажи мне о тех католических школьницах, которые были опытными укротительницами змей.Малдер усмехнулся и повернулся на бок, чтобы придвинуться поближе к ней.— Ну, когда я был подростком…— Ты говорил, что у тебя никогда не было девушки в школе, — перебила его Скалли.— Эти девушки никогда не были моими подружками. Ты позволишь мне рассказать эту историю?Скалли фыркнула.— Ладно, ладно.Малдер обнял Скалли за талию, прижался губами к её уху и понизил голос до шёпота.— Летом 1978 года мне было 16 лет. Я устроился работать в бар ?Риз Дейри?. Я просто стоял у окна и принимал заказы на мороженое восемь часов в день, четыре дня в неделю. Тем летом на виноградник приехала большая зажиточная ирландская католическая семья и сняла огромный дом в городе на шесть недель. Каждый день их старшая дочь Шейла, только что окончившая католическую школу для девочек в Бостоне, подходила к моему окну и заказывала мороженое с арахисовым маслом.— Как она выглядела? Высокая? И брюнетка? — Спросила Скалли, ухмыляясь.Малдер кивнул, его губы мягко коснулись её уха.— Да. У неё были длинные тёмно-каштановые волосы, спускавшиеся по спине до талии, и она была высокой, может быть, 5 футов 8 дюймов или около того, и у неё были карие глаза. Каждый день Шейла спрашивала меня, когда я заканчиваю работу, и я отвечал, что в 9:30 вечера. Но в 9:30 её нигде не было видно. Так продолжалось несколько недель. И вот однажды вечером я вышел из ресторана через заднюю дверь и направился к своей машине…— На какой машине ты ездил? — спросила она.— Ты ведь любишь машины, Скалли? — С намёком прошептал Малдер ей на ухо.Она вдруг поймала себя на том, что ей хочется повернуться и нарушить все свои правила насчёт отношений на задании, но она поборола это мгновенное желание. В монотонном голосе Малдера, который вдруг стал сексуальным, было что-то особенное, она не знала, что именно, но ни от одного другого мужского голоса кровь не приливала к её паху так, как от его. Иногда это было очень приятно, а иногда это было крайне неудобно, например, когда они работали.— Я ездил на синем ?Камаро? 1977 года выпуска, — продолжил Малдер, улыбаясь внезапному румянцу, вспыхнувшему на щеках Скалли. — Это был подарок на день рождения от моего отца. Как бы то ни было, Шейла была там и попросила меня отвезти её куда-нибудь. Я понятия не имел, куда, но потом вспомнил, что парни в школе обычно водят своих подружек на поле для гольфа по вечерам. Поэтому мы отправились на поле для гольфа. И это был первый раз, когда я испытал оргазм, вызванный кем-то другим. То есть, у нас никогда не было секса. Она берегла себя для своего будущего мужа, или Иисуса, или кого-то ещё, и не позволила мне поцеловать её или прикоснуться к ней. Но в то лето я открыл для себя чудо минета.— Она тебе нравилась? — Спросила Скалли, зевая, её веки отяжелели от сонливости.Малдер пожал плечами.— Мы почти не разговаривали, что меня вполне устраивало. Я был просто счастлив, что красивая девушка на самом деле хотела прикоснуться ко мне, и то, что она была не местной, и не знала, насколько странной была моя семья, было бонусом. После того лета я её больше не видел. На следующее лето семья Шейлы вернулась, чтобы снять этот дом, но её с ними не было. Она решила остаться в колледже Уэллса вместо того, чтобы поехать домой на летние каникулы. Я думаю, она встретила парня или что-то в этом роде. Как бы то ни было, когда я подошёл к дому, чтобы спросить Шейлу, её младшая сестра Маргарет, которой было 16 лет, сказала мне, что её нет. Маргарет была на пару дюймов ниже Шейлы, с длинными волнистыми каштановыми волосами и зелёными глазами. Так вот, Маргарет мне понравилась. У неё было неплохое чувство юмора, и мы часами просто болтали и смеялись. Она позволила мне поцеловать себя и прикоснуться к ней. Я не знаю, было ли это исключительно в их семье, но она также владела искусством минета. Но, к сожалению, она также берегла себя для Иисуса, потому что она тоже не позволила мне трахнуть её.Скалли хихикнула, закрыв глаза, и почувствовала, что наконец-то засыпает, но тут перед её мысленным взором всплыла та змея с её глазами.Он удовлетворённо вздохнул и лёг на спину, закрыв глаза, надеясь, что сможет выспаться.— Малдер? — Прошептала Скалли.— Да?— Как ты думаешь, змея укусила бы меня, если бы ты не пришёл?— Надеюсь, что нет, — ответил Малдер.Она помедлила.— Думаешь, змея осудила бы меня?Он повернулся и уставился ей в затылок.— Скалли, как может змея судить о чём-то? Её мозг размером с виноградину. Кроме того, это… это змея.Она снова замялась, боясь высказать свой страх вслух, но всё же сделала это.— Как ты думаешь, Бог осудит меня за убийство Донни Пфастера?Малдер вздохнул и сочувственно посмотрел на неё.— Скалли, ты сделала то, что должна была сделать.— Разве? — Она не была в этом так уверена.— Он был чудовищем, Скалли.— Я не имела права стрелять в него. Он не был вооружён, у тебя всё было под контролем. Почему я сделала это так хладнокровно?Глаза Малдера расширились. Затем он снова повернулся на бок и придвинулся к ней, обняв её за талию и снова прижавшись губами к её уху.— Скалли, ты никогда ничего не делала хладнокровно. Ты не такая, как все. Твоё мужество, твоё самоуважение, твоя честность, твоя искренность — вот во что я верю. И даже если бы весь мир осудил тебя и вступил в заговор против тебя, именно в это я продолжал бы верить.Она вздохнула.— Но какое я имею право лишать кого-то жизни? Что, если на моей душе останется пятно, которое никогда не исчезнет? Что, если искупление невозможно?— Что ж, Скалли, если Бог пошлёт тебя в ад за то, что ты застрелила Донни Пфастера, я уверен, что встречу тебя в аэропорту. Так что не волнуйся.Она фыркнула.— В аэропорту?— Аэропорты — это ад на земле, Скалли, так что в настоящем аду должен быть аэропорт, — невозмутимо произнёс Малдер.Она вздохнула.— Ты не попадёшь в ад, Малдер.— Если ты попадёшь туда, я отправлюсь туда за тобой.Она ничего не ответила, но лежала и думала о том, каким решительным и уверенным тоном Малдер произнёс эти слова. Скалли не знала, когда и как, но в конце концов заснула.***В начале одиннадцатого утра в воскресенье, 30 января, Малдер и Скалли мчались к церкви ?Знамений и чудес?. Они получили телефонный звонок, что Грейси О’Коннор была найдена в церкви. Когда они прибыли, парамедики и помощники шерифа уже были там. Грейси была без сознания, а её ребёнок пропал. Помощники шерифа разговаривали с прихожанами церкви, которые, очевидно, нашли её, когда пришли на утреннее богослужение, но они не предоставили никакой информации о том, как Грейси могла попасть туда, что могло случиться с её ребёнком или где скрывался Енох О’Коннор.Малдер и Скалли посмотрели на лужу крови на полу, заметив несколько извилистых кровавых следов, отходящих от неё. Она понимала, как это выглядит, и не хотела знать, что это значит, потому что это было слишком абсурдно, слишком ужасно. Однако Малдер смело задал этот вопрос вслух и настойчиво спросил некоторых членов церкви, не родила ли Грейси змей. Он был встречен лишь холодными взглядами членов общества и жёстким взглядом одного из помощников шерифа. Малдер отправился на поиски О’Коннора, а Скалли вместе с Грейси поехала в больницу.— Грейси, это агент Скалли. Мы отвезём тебя к врачу, хорошо?— Нет, я… должна…— Ты можешь рассказать мне, что случилось, Грейси?Она была на грани рыданий и в замешательстве закрыла лицо рукой.— Где мой папа?— Ты в безопасности, Грейси, — успокоила её Скалли. — Мой напарник отправился за ним. Грейси, с тобой всё будет в порядке. Он больше не сможет причинить тебе боль.— Вы не понимаете. Он спас меня.Скалли озадаченно посмотрела на неё.— Что случилось с твоим ребёнком?— Это была работа дьявола! — Воскликнула Грейси.Скалли замешкалась.— Ты имеешь в виду… твой отец заставил тебя забеременеть?— Что? — вскрикнула она. — Мой папа никогда не обижал меня. Это всё преподобный Макки.Скалли вскочила и посмотрела на санитаров, сидевших впереди.— Немедленно остановитесь! Мне нужно выйти!Скорая помощь остановилась вместе с помощником шерифа, следовавшим за ней, и после того, как она вышла из машины, она села в машину полицейского и велела ему ехать в церковь Блессинга. Она догадывалась, что О’Коннор отправится за преподобным Макки, чтобы отомстить за то, что он сделал с Грейси, и гадала, нашёл ли его Малдер.Войдя в церковь, Скалли обнаружила окровавленного О’Коннора, который лежал на полу, прикрыв рану полотенцем, и опустилась рядом с ним на колени. Её желудок скрутило от беспокойства.— Где Малдер?Произнося его имя, она услышала, как он зовёт на помощь из церковной канцелярии, и когда она начала подниматься с пола, О’Коннор схватил её за руку.— Ты не можешь ему помочь. Это его личное дело.Чёрта с два.Как только Скалли выбила дверь ногой под отчаянные крики Малдера, она вбежала в кабинет и обнаружила Малдера, лежащего на боку на полу с пистолетом рядом с ним. Затем она подняла взгляд и увидела гремучую змею, скользнувшую через дверной проём. Она перевернула Малдера на спину и начала расстёгивать его рубашку, чтобы проверить, нет ли ран, прежде чем поднять глаза и увидеть О’Коннора, прислонившегося к дверному косяку кабинета.Час спустя Малдер лежал на больничной койке в МакМинвилле, Скалли находилась рядом с ним, пока он получал противоядие. В конце концов обезболивающее заставило его задремать, и Скалли следила, как он спит. Сидя там, она думала о преподобном Макки и преподобном О’Конноре. Значит ли это, что фанатичный проповедник был в этом сценарии хорошим парнем? Является ли страх вечного проклятия в адском огне единственным способом найти правду о себе или об окружающем мире? Почему у Малдера вдруг нашлись хорошие слова об О’Конноре?Скалли вспомнила слова Малдера, сказанные ей накануне в квартире Джареда Чирпа.— Иногда небольшая нетерпимость может быть желанной вещью. Чётко очерченное правильное и неправильное, чёрное и белое, никаких оттенков серого. Знаешь, я думаю, что в обществе, где всё труднее и труднее найти жёсткие правила, некоторые люди это оценят.Скалли подумала, что чёрно-белый мир — это мир, о котором Малдер втайне мечтал. Сколько лет он искал кого-то или что-то, у кого были ответы на все вопросы? Несмотря на весь сарказм Малдера и его кажущееся презрение к авторитетам, Скалли подумала, что если бы ему дали шанс, ему было бы трудно отказаться от жизни в мире, где не было оттенков серого, где всё было разложено перед ним в угольно-чёрных и чисто белых тонах. Малдеру, с его врождённой добротой и обострённым чувством справедливости, всегда было трудно разобраться в жестоком, несправедливом мире вокруг него. Его неустанные поиски внеземной жизни и его сестры были способом поиска смысла и ответов, которые он никогда не найдёт в мире, столь переполненном злом.Скалли не могла винить его за это. Разве не она задавалась вопросом, осудит ли её змея? Затем она предположила, что суждение было необходимой вещью. Добро должно быть вознаграждено, зло — наказано. Но сама мысль о том, что животное может судить человека, абсурдна. Она не могла сказать, сможет ли она найти какое-то искупление. В конце концов, когда придёт время, её будет судить Бог.Убийство Пфастера могло быть необходимым действием, но, возможно, и нет. Разве она застрелила Пфастера хладнокровно? Была ли это месть? Бдительность? Принятие дела в свои руки вместо того, чтобы позволить законной власти разобраться с ним? Может быть, Бог и хотел, чтобы она так поступила, а может, и нет. Скалли подумала, что никогда не сможет найти ответ на этот вопрос. Малдер тоже не знал на это ответа, как и её мать, братья и даже отец Маккью.Но потом она вспомнила ещё кое-что из сказанного Малдером.— Если ты попадёшь туда, я отправлюсь туда за тобой.Когда-нибудь её осудят, но Скалли поняла, что осудят не только её. Такого просто не может быть. Её поступки, решения, мысли, чувства, вся её личность были настолько погружены в другого человека, что их нужно было судить вместе. Она точно знала, что О’Коннор ошибается по крайней мере в одном. Малдер был не одинок. И она тоже. Если их будут проверять и судить, то только вместе. Если Малдера будут судить о том, был ли он праведным человеком или нет, Скалли, безусловно, будет в этом замешана. Так много из того, кем они являются как люди, происходит благодаря другому. Каждый из них — половина целого. Скалли считала, что их никогда нельзя судить по отдельности. Так что она не собиралась волноваться о том, какие приговоры этот мир попытается вынести против неё за то, что она застрелила Донни Пфастера. Она не собиралась позволять своему сердцу осуждать её. Она собиралась двигаться вперёд.***Два дня спустя, 1 февраля, Скалли вошла в палату Малдера. Он выглядел намного лучше, и змеиные укусы прекрасно заживали. Скалли присела на край его кровати.— Макки? — спросил он.— По-прежнему никаких следов, — ответила Скалли. — Даже несмотря на то, что все правоохранительные органы Теннесси разыскивают его.Он задумчиво посмотрел на неё.— Они его не найдут. Люди думают, что у дьявола есть рога и хвост. Они не привыкли искать доброго человека, который скажет то, что они хотят услышать.— Он всего лишь человек, Малдер. Совсем как О’Коннор.Он слегка покачал головой.— Он не такой, как О’Коннор. Если это был какой-то тест, похоже, я его провалил.Она не могла в это поверить.— Я бы сказала, что если это так, то ты прошёл испытание с честью. Ты ведь жив, верно?Малдер улыбнулся ей, вспомнив слова О’Коннора.— Гордый и свободный от фантазий.Скалли тепло улыбнулась ему, а затем вложила свою руку в его, переплетя их пальцы. Остаток дня она провела в больнице с Малдером, а затем вернулась в отель, чтобы собрать вещи. Они должны были уехать завтра утром, чтобы вернуться в Вашингтон.На следующее утро, пока Малдер ждал выписки из больницы, О’Коннор зашёл к нему в палату попрощаться. Его левая рука была на перевязи, а плечо восстанавливалось после того, как Малдер выстрелил в него. О’Коннор упомянул, что каждый раз, когда он приходил навестить его в течение последних двух дней, Скалли была с ним в палате, и он видел, что они не хотят, чтобы им мешали. Малдер и О’Коннор поговорили несколько минут о Макки и о том, что случилось с Грейси. Малдер находил О’Коннора всё более и более приятным, несмотря на весь его религиозный пыл.Через некоторое время О’Коннор поднялся со стула.— Полагаю, мне пора идти. Я уверен, что ваша жена будет здесь с минуты на минуту.Малдер изумлённо уставился на него.— Преподобный О’Коннор, вы же знаете, что Скалли — моя напарница в ФБР. Она мне не жена. Мы не женаты. И вы это знаете.О’Коннор бросил на Малдера пронизывающий взгляд и указал рукой на левую верхнюю часть груди, над сердцем.— Что я тебе говорил, парень, насчёт того, чтобы быть умнее здесь?С этими словами О’Коннор вышел из палаты, Малдер проводил его взглядом.Малдер и Скалли прибыли в Международный аэропорт Даллеса в Вашингтоне в среду, 2 февраля, в 12:30. Пятьдесят минут спустя она уже входила в свой многоквартирный дом и впервые за последние три недели подошла к своей квартире без чувства страха, когда она достала ключи из кармана пальто и подняла их, чтобы отпереть дверь, её рука была спокойна.