Глава третья (1/1)

Деревня как деревня. С поправкой на японский колорит, конечно. Не то чтобы я много средневековых деревень видел, но если убрать всю современную шелуху с обычной русской деревни, то будет если не точь-в-точь, то очень похоже.Вместо пшеничных полей — рисовые, залитые водой. Как раз река рядом. Система плотин и каналов позволяет и не такое, но больно уж мудрёно выглядит. Вдалеке зеленели другие культуры, однако с тропинки (к тому времени плавно перешедшей в протоптанную дорожку) не разглядеть. Мило. Уже начинаю проникаться японской культурой.Дома тоже не подкачали: брус, глина, бумага — выглядели они добротно и опрятно1. От средневековой деревни такого ожидаешь если не в последнюю, то не в первую очередь точно.О, кажется, я жаловался на отсутствие статуи Инари? Так вот придорожное святилище маячит впереди. Молись — не хочу. Я бы помолился, но это не моё божество.Запрета на поклонение нескольким ками как такового нет. Просто… ну, мне кажется, что молиться лучше от всего сердца. Ты как бы сердце богу (или богине, не суть важно) открываешь. Даёшь частицу своей веры. Так что и выхода с искренне верующего больше будет. А молиться для галочки… пожалуй, нет.Встречавшиеся на пути деревенские провожали нашу троицу очень, я повторяю, очень заинтересованными взглядами. Особенно меня. Несмотря на это, никто не пытался заговорить с кем-то из нас, что показательно.Поклоны… те, кто заходил за определённую черту вокруг нас, кланялись. Не подобострастно, но уважительно. Японцы, что тут скажешь. Часть их культуры. А уж когда понимаешь, что эту культуру ты знаешь, по сути, только из всяких книжек с картинками, то становится печально. Бедная спина, надеюсь, гнуть её слишком часто не придётся. Сама деревня немаленькая. Навскидку насчитал сорок домов и это только её часть, так что можно смело накинуть сверху ещё сотню. Между прочим, очень большая деревня получается. По меркам средневековья.Когда мы, зайдя в деревню, прошли мимо пары зданий, внезапно у меня появился вопрос, который сразу же был задан:— А куда мы идём?Алиса, шедшая слева, повернулась ко мне и приподняла бровь, как будто сомневаясь в моём уме.— Нет, я понимаю, зачем мы сюда идём, мне надо знать, к кому мы сюда идём.— К старосте, — ответила за неё Рейму. — А там уже сам как-нибудь договоришься.Забыла добавить: ?наверное?.— А если не договорюсь?— Ну… — многозначительно протянула она.Мне что-то не нравится эта пауза. Вот ни капельки. То ли под зад выпнут (фигурально выражаясь), то ли сделают общим крепостным (отнюдь не фигурально). Видимо, лицо у меня было ну очень выразительным, так как жрица решила меня не мучить дальше.— Ха-ха-ха, — негромко рассмеялась эта… эта… с… с… смешливая. Ей вторила магичка. — Видел бы ты своё лицо. Нет, ничего особо страшного.— Просто мало кому придётся по душе нахлебник на шее, — добавила Алиса. — Поэтому если не сможешь договориться со старостой, то придётся перебиваться тяжёлой работой у деревенских, пока не обустроишься.Говоря проще — стать батраком и работать за еду. За… замечательно. Только батраком я ещё не бывал. И что я вообще могу сделать?Прогрессорством заняться? А не охренел ли ты часом, ?Ареку?? Можно подумать, ты один такой умный. Вон, до тебя шестнадцать… или пятнадцать? Нет, вроде семнадцать2. Вон, до тебя семнадцать (скорее всего, много больше) человек побывали в Генсокё. И ведь нет тут никакого электричества, не видно.М-да. Надо будет найти или сделать губозакаточную машинку. Так, на всякий. А то слишком уж размечтался, прогрессор. По вершкам нахватался, знаешь что, куда и зачем, но не знаешь, как оно устроено.Заплатить? Было бы чем. У меня только сотка в кармане, ей тут только подтереться и можно. Ах да, и в качестве растопки использовать.Так что тут я в пролёте. В общем,кроме батрачества мне старосте и предложить нечего. С одной стороны, понимаю его — да и деревенских — тоже не понравилось бы задаром кормить здоровый лоб, но с другой стороны, мне от этого не легче.Пока я пытался найти хоть какое-то решение, мы всё так же шли по дорожке, ну а жители всё так же пялились на меня. Что дети, что взрослые, что старики.— Мы почти пришли, — блондинка указала на дом в десятке метров от нас. От других тот ничем не отличается, даже и не скажешь, что это жильё главнейшей шишки на селе.— Кстати, Алиса, всё хотел спросить.— М? — наклонила она голову.— Имя у тебя отнюдь не японское. Не знаю, английское оно или французское, но точно европейское. Да и внешность тоже.— Я родом с Альбиона, — кивком подтвердила она, — так что ты правильно догадался.— Разговаривать будешь сам, или поручиться за тебя? — перебила своим вопросом мико, уже примериваясь для стука по двери.— Как мило — знакомы всего ничего, а ты уже словечко за меня хочешь замолвить, — хитро улыбнулся ей, на что она просто пожала плечами.— Вы, чужаки, обычно ничего не умеете, много требуете, а гонору выше Горы ёкаев. Но к тебе это не относится. Уже успела понять, — уж спасибо за столь лестную оценку. — Так что гости из Внешнего мира для нас это и нечто интересное, и что-то не очень приятное. Так себе объяснение, но ты понял. Понял же?Я просто кивнул.И постучал в дверь.Подождал минуту. Ничего не произошло. Постучал снова. Переглянулся с девушками. Девушки пожали плечами, явно не зная, почему никто не открывает.— Может, его дома нет? — предположил я.— Нет меня дома, нет, только вернулся, — ворчливо ответил голос прямо за спиной. Твою… вашу мать, нельзя же так подкрадываться.Что ты обычно представляешь, услышав слово ?староста?? Ну, если это староста деревни. Ответ: какого-нибудь дряхлого старика, на крайний случай — седого пожилого мужчину, мудрого, с хитринкой в глазах и прочая, прочая, прочая.Насчёт мудрости не скажу, но хитринка в глазах есть. Седина тоже, но её немного, а сам староста на вид крепок и будет таким ещё с десяток лет, как и голос — твёрд. Лицо… лицо как у типичного японца. Хоть я и видел их от силы пару раз. Да, да, очень точно описал. Настолько, что под это описание подойдут практически все японцы.Про одежду и говорить не стоит, всё то же кимоно, в которое одеты все жители, начиная от малышей и заканчивая старичьём, а на голове соломенная шляпа в виде очень широкого конуса. Ну и деревянные сандалии3 на ногах. Забыл их название, впрочем, о них можно было и не говорить, как и о ведре в руках.— Здравствуйте, видеть меня зачем хотели, жрица-сама, Ариса-сан?? — поинтересовался староста. После чего окинул меня изучающим взглядом: — Хм, понятно. — Что понятно?— Очередной внешник, — обронил он, как припечатал. И после небольшой паузы: — Ещё и гайдзин.Я закатил глаза. ?Тут что, никто без этого не может? Как будто я всем заочно плохое зло какое-нибудь сделал?, — наверняка так и читалось моё выражение лица. Сказал-то он, в общем-то, немного другое, но перевод его фразы именно такой. Именно ?внешник?. Ещё и так грубо, как будто меня тут нет. — Заходите, пожалуйста, — с ходу раскрыл он дверь. Её что, и не запирали, что ли? Впрочем, от кого запираться-то в деревне, все свои же. Хм, кроме меня.Не сказать, чтобы я ожидал от убранства что-то особенное… но хотя бы внутри дом головы должен выглядеть немного менее аскетичным. Кровати нет — но её и не должно быть, не в японском жилище. Низкий столик с парой подушек, небольшая печка, пара циновок, в уголочке свёрнутый матрас… как там его? А, футон. И ещё немного мебели. Негусто.Усадив нас за столик, старик принялся топить печку, наполнил чайник и поставил его закипать. Как-то немного не так я представлял себе быт средневекового японца. Печка наподобие буржуйки, чайник вот из металла. Неужели кто-то из… скажем так, предшественников поработал? Или я напутал и оно всё уже было в те времена? Чёрт его знает. Историю я знаю хорошо, но то история Руси, а тут Япония.— Здравствуй, юноша. Моё имя — Огава Кента, — поклонился староста уже сидя за столиком, устроившись прямо напротив меня.— Приветствую, Кента… сан, — замнулся в ответе всего на секунду, — я Ал… Арекусандор Борунзов.Не дело, конечно, коверкать фамилию, но коли уж начал…***— Внешний мир меняется слишком быстро, — снова проворчал Кента. — Ещё сорок лет назад люди оттуда были хоть куда, а сейчас…Он махнул рукой куда-то неопределённо, показывая, наверное, это самое ?хоть куда?.— А сейчас они слабы и духом, и телом, — продолжил он гнуть свою линию, плавно подводя её ко мне. — Умеют же до смешного мало.Прикрыл глаза, еле сдерживаясь, чтобы не скривиться. Ведь явно в мой огород камень. Если такое продолжится и дальше, то нам со стариком не ужиться. Эта деревня слишком мала для нас двоих.— Тут вы правы, Огава-сан, как никто другой. Люди во Внешнем мире… начали терять души. Если не души, то что-то, что делает их людьми, по крайней мере. Немногие следуют пути пращуров, но и их так и норовят сбить с него, — во загнул. Впрочем, с какой-то стороны так оно и есть. Особенно про пути пращуров…— Я так понимаю, ты как раз один из немногих, юноша? — пожевал старик губами, хитро глянув на меня. Небось думает, что цену себе набиваю.— Да. Все мои предки умели обращаться с металлом. О, знали бы вы, что они с ним творили… — воспользовался я обычной отговоркой. Главное тут — не врать.И тут на третий день индеец Зоркий Глаз заметил, что у тюрьмы нет четвёртой стены… То есть я дебил, чтоб мне домовой в обувь насрал, а леший по лесу кругами водил.Осталось только вспомнить, как на японском будет ?кузнец?, оно мне точно не единожды понадобится. Но Кента как раз выдал мне нужное слово:— Значит, ты у нас кузнец? — вернее, про кузнеца я скорее догадался. На самом деле же чёрт знает, за кого он меня принял.— Ну, с металлом работать умею. И смею надеяться, что хорошо, — на всякий случай перестраховался, ответив немного размыто.Какое-то время Огава смотрел на меня с подозрительным прищуром, видимо, пытаясь как-то уличить меня во лжи. Но, к его сожалению, недосказанность это не ложь, её не так-то просто найти.Скосив глаза вбок, я увидел, как молчащие девушки переглядываются и переводят взгляды то на меня, то на старосту. Рейму, поймав уже мой взгляд, чуть опустила веки, как бы подбадривая.Когда Огава поднялся с колен (?Ох, ноги мои ноги!..?) и неторопливо пошёл к печке, где закипала ещё вода, я поймал момент и наклонился вправо, прошептав на чуток корявом английском:— Алиса, когда он спрашивал, кто я, он же ?кузнец? имел в виду?Явно удивившаяся девушка молча кивнула, не сводя с меня расширенных глаз. Видимо, давно не слышала родной речи.— Был у нас кузнец, юноша. Но, увы, с полгода назад упал пьяным с крыльца и шею свернул. Говорили же ему, что до добра его это не доведёт. Довело, но не до добра, — старик, вернувшись с чаем, явно нацелился припрячь меня к наковальне. — К чему я?.. Так вот, в деревне без хорошего кузнеца никуда, а жены у бедолаги не было. Смекаешь?Смекаю. И ты, и я понимаем, что деваться мне практически некуда. Ну, есть куда, но эти варианты хуже.— Кузня хорошо сохранилась? Там всё в порядке?— Обижаешь, — покачал он головой, — всё цело. И мы всё в божеский вид привели бы, за нами дело не станет. Хотя прибраться надо будет, но то на нас оставь.—Ладно, на этом порешили, а теперь давайте, Кента-сан, кое-что обсудим…***Домик не впечатлял. Серьёзно. На отшибе, состояние только немного не дотягивает до оценки ?паршивое?. За ним точно ухаживали, но в основном за домом, а вот кузница под навесом…Наковалья закопана в землю?, да и ладно бы закопана — ржавая и из хренового металла, чувствую даже в метрах от себя. Горн… с ним дела получше, но тоже не сахар: глина, которой обмазали кирпичи, вся потрескалась. Меха интересные, в виде ящика, но сам-то ящик трухлявый, шкура тоже попорчена.В принципе, ничего страшного, но это не моя кузня — даже будь она в идеальном состоянии, мне бы пришлось её переделывать. Просто потому, что тут всё отличается. Но роль отыграть надо.Я мрачно посмотрел на Огаву, тот ответил мне не менее мрачным взглядом. Поиграв немного в гляделки, мы снова повернулись ко всему этому великолепию.— Вы же понимаете, что придётся подождать, пока я не приведу кузню в порядок?Угрюмый старик только кивнул, не став отвечать.Ещё бы, он чуть ли не божился, что я могу сразу у наковальни встать, только горн разогрей, а тут… такое.Так что он посверлил глазами кузню ещё немного, после чего развернулся, буркнул, пожелав всего хорошего, и ушёл.Впрочем, это и хорошо. Нечего ему смотреть, что будет дальше. Теперь бы спровадить девушек, а там можно и делом заняться.— Так, Алиса, Рейму, рад был пообщаться, но вам пора. Вряд ли вам будет интересна уборка и всё такое. Да я и сам справлюсь, — надеюсь, это не было слишком грубо.— Заходи, когда освободишься — посидим, чай попьём, — предложила жрица.— Жду в гости, — произнесла блондинка. — Как раз приготовлю всё нужное для первого урока.— Какого урока?— Магического. Сначала попробую определить, может ли он стать магом…— Не продолжай, я в этом ничего не понимаю, — махнула рукой Рейму. — Я черпаю силу из другого источника.Напоследок поболтав ещё чуть-чуть, девушки разошлись кто куда, оставив меня в гордом одиночестве. Ну а я, наконец-то, могу приняться за облагораживание.?Надо бы поискать рудные жилы — откуда ещё здесь брать железо, кроме как накопать? В принципе, можно набрать лом у деревенских, но на это особой надежды нет, — начал я составлять планы на будущее. — Ладно, пора за дело?.Противный скрежет сминаемого ржавого металла начал буквально ввинчиваться в уши.