Глава 4 (1/1)
Часть 17. Недавнее настоящееСтрелки на часах вплотную приблизились к десяти вечера, а Полли Шарп так и не вернулась из деревни. Она даже не удосужилась позвонить и сообщить миссис Тибольд о том, что задерживается. Её соседка по комнате покорно ждала, пока чаша терпения не переполнилась тревогами. На днях с каждой из них произошло нечто странное, но никто не решился рассказать друг другу об этом. Между ними царило безмолвное напряжение. Элизабет запахнулась в халат и пошла проверить ванную комнату. Затем вниз, чтобы набрать трактирщика - никто не взял трубку. На служебной кухне гремел посудой юный лакей. - Ты не видел Полли? - Нет. Ещё не объявилась, значит… Да не накручивая себя. Она вполне могла найти отличную компанию в пабе и остаться в деревне. Так. Расходимся по комнатам. Чую, как миссис Тибольд приближается с её обходом, - парнишка поспешил ополоснуть миску. - Я схожу на пункт охраны, вдруг она стоит у ворот и машет руками, чтобы её пропустили. - Утром же сказали, что внешнее наблюдение сегодня не работает. Какая-то ерунда с проводкой. - Пресвятая Дева Мария. Тогда… Я сама схожу туда. Ты со мной? - С ума сошла? - Настолько сильно боишься миссис Тибольд? – Элизабет думала, что именно она чемпионка по этой части. - Хей, расслабься. Завтра утром Полли будет травить байки о своих приключениях, а мы будем ей завидовать. - Прикроешь меня? – МакГрегор сунула ноги в забытые кем-то резиновые сапоги, вооружилась фонариком, ключами и отправилась в августовскую ночь. - Ничему вас жизнь не учит, - процедил сквозь зубы Джонни. Он провёл рядом с этим домом всё детство и как никто знал, что бывает, если нарушить порядки экономки. Оступишься однажды – ничто не исправит последствий. ***Увидев знакомый силуэт у кованных ворот, Элизабет перешла на бег. Радость заглушила постыдный страх. Как во время недавнего потопа. Она стала возиться со связкой ключей. - Ты припозднилась, Полли… Сквозь толстые прутья просунулась женская рука и схватила шотландку за ворот халата, с силой притянув к решетке. - Прости, что тебе пришлось долго ждать, - усмехнулась Дороти Лейн. - Твой… твой отец сказал, что ты мертва… – МакГрегор пыталась закричать, но голос моментально осип. Обе руки нападающей сжались на горле девушки. Объяснить видение сонным параличом уже не получалось. - Почему же тогда не навестила меня на похоронах? Мы ведь были так близки, Бэти. - Я не знала, Доти! Я не знала! Когда взгляд Элизабет затуманился, а сил сопротивляться почти не осталось, она получила желанное освобождение. Нечто влетело с размаху в голову Лейн. Миа оттащила задыхающуюся шотландку в сторону и принялась тормошить.- Кхе… Ты… Ты появляешься… Словно из ниоткуда…. Кхе… Каждый раз…- Делай глубокий вдох! Ещё! Ну же… Слушай внимательно: возьми это и беги к старому мосту возле восточного крыла. Ничего не случится, если ты успеешь. Бэт, с тобой всё будет в порядке. Обещаю. Но не промедли. Ладно? Вперёд! - Господи, за что мне всё это? – забормотала МакГрегор, крепко взявшись за лопату и помчавшись на подгибающихся ногах в указанном направлении. Когда же она начет задавать правильные вопросы и получать на них ответы? Часть 18. Недавнее настоящееПолли пришлось приложить немало усилий, чтобы открыть глаза. Перед ней стоял фельдшер. Она слышала его, и даже мистера Дортхэма и Тибольд где-то неподалеку, только совершенно не могла разобрать, о чем они говорят. Голова стала весить будто бы больше, чем всё её тело. Мокрая одежда прилипла к телу, хотя холод совсем не ощущался. Несколько рывков помогли девушке приподняться на носилках. Сквозь распахнутые двери скорой она видела, как ночной мрак разгонял автомобильные фары и мигалка полисменов. - Вам лучше прилечь, мэм, пока мы не убедимся, что с вами всё в порядке, - обратился к Шарп фельдшер. - Мне бы хотелось немного подышать, - с этими словами австралийка выбралась наружу и отправилась к поместью по ухабистой просёлочной дороге. Все вокруг были слишком заняты протоколами и актами, чтобы обратить внимание на исчезновение главного свидетеля. На кухне в тарелке с хлопьями ковырялся Джонни. - Где тебя носило? Бэт чуть ли не вызвала службу спасения. - Хиггс, что за старьё ты читаешь? Это апрельская газета, - отмахнулась от приятеля девушка. Она не вписалась в поворот и уронила подставку для зонтиков. - Я не дочитал комиксы на последней странице. Клэр постоянно ворует их. Да что с тобой? Будто приведение увидела…Полли не помнила, что она увидела. Что вообще с ней произошло возле старого моста? Зачем она отправилась туда в такой неудобный час? Шарп вывалилась на задний двор, пытаясь насытиться воздухом, которого становилось всё меньше, как и света вокруг. Под локоть её подхватила Миа. - Провожу тебя до лабиринта, а дальше ты сама. Успеешь уйти от сюда, станет легче. - Не понимаю… Заплетающиеся ноги австралийки портили идеальные газоны почившего Лорда Сомерсета. На толстовке проступали мокрые пятна, словно кто-то невидимый обливал её ледяной водой, от которой несло скисшим пивом. Хотя дождя и в помине не было. Всё новые и новые жёлтые квадраты расстилались на земле. Повернувшись на ходу, Полли бросила взгляд на нависающее над ней гигантское поместье. В каждой комнате дома горел яркий свет, а у окон за ней наблюдали люди. Их было так много. Часть 19. Недавнее настоящее Очнувшись, мужчина не сразу понял, как далеко он зашёл. Сквозь стволы деревьев мелькнул слабый свет. И больше никаких ориентиров. Мэтью изранил ступни о переломанные ветви, пробираясь вперёд. Путь оказался совершенно недолгим. Посреди просёлочной дороги лежала Полли Шарп в объятиях перепуганной до смерти МакГрегор. Часть 20. Недавнее настоящееПолли пришлось приложить немало усилий, чтобы открыть глаза. Перед ней стоял фельдшер. Она слышала его, и даже мистера Дортхэма и Тибольд где-то неподалеку, только совершенно не могла разобрать, о чем они говорят. Голова стала весить будто бы больше, чем всё её тело. Мокрая одежда прилипла к телу, хотя холод совсем не ощущался. Несколько рывков помогли девушке приподняться на носилках. Сквозь распахнутые двери скорой она видела, как ночной мрак разгонял автомобильные фары и мигалка полисменов. - Вам лучше прилечь, мэм, пока мы не убедимся, что с вами всё в порядке, - обратился к Шарп фельдшер. - Мне бы хотелось немного подышать, - австралийка осеклась. Её голос звучал чужеродно, будто принадлежал кому-нибудь другому. В карету скорой зашёл управляющий. - Как себя чувствуете, мисс Шарп? Полисмен рвётся поговорить с вами, но если вы не в состоянии, то просто дайте знать. Я всё улажу. Девушка яростно замотала головой. - Видели нападавшего? – прошептал мужчина, нагнувшись ближе к Полли. - Вы примите меня за ненормальную, сэр. - Возможно, я единственный человек во всём графстве, который точно не примет вас за ненормальную. Скажите, кто это был?- Моя мать. Часть 21. Недавнее настоящее- Дороти Лейн действительно погибла - автомобильная авария, а ваша мать не покидала Квинсленд последние десять лет. У неё даже нет загранпаспорта, - заключил Мэттью Дортхэм двум девушкам, восседающим напротив него. Теперь они казались ему совершенно другими, нежели, когда впервые увидел их в кабинете. Они обе, однозначно, были чокнутыми. Как и он. А поскольку их было уже трое, ситуация становилась более опасной и бесконтрольной. При этом управляющий воспринял новости с неподдельным энтузиазмом. - Может быть, в питьевой воде подмешана какая-нибудь дрянь? На которую у нас троих аллергия, - предположила Шарп. Она всё ещё не отошла от галлюцинации, в которой родная мать чуть не утопила её в обмелевшем пруду. По показаниям же МакГрегор, вовремя подоспевшей на помощь, нападающей оказалась восставшая из мёртвых Лейн. - Звучит не очень правдоподобно, - Элизабет пришлось дважды повторить сказанное, чтобы её робеющий голос расслышали. - А что из произошедшего дерьма звучит достаточно правдоподобно? – удивилась Полли. - Все едят одни и те же продукты. Все пьют одно и то же пиво в деревенском пабе. Вода в водопроводе для всех одинаковая. Я дюжины раз проверял зубные пасты, шампуни, мыло, парфюм, таблетки, парашки для стирки, средства для мытья полов, полироль. И ничего никогда не находил. - Не осуждайте меня за предложение, но, может быть, пора вызвать священника? – улыбнулась шотландка. - В последний раз, когда поместье навещал пастор, он умудрился побеседовать с моей умершей сестрой, поэтому не думаю, что это сработает. - Часть персонала находится здесь практически постоянно, почему с ними не происходит ничего подобного? – Шарп вскочила с места и принялась расхаживать по кабинету как заведённая. - Правила миссис Тибольд? – на этот раз Элизабет была смелее. - Думаю, лучшим выходом из данной ситуации будет, если вы покинете поместье. Это необходимо для вашей же безопасности. Не переживайте, вы получите оплату за полный срок стажировки, - и всё же Мэтью не хотел так быстро отпускать людей, что могли, наконец, понять его. - Почему вы так и не уехали от сюда, сэр? – поинтересовалась Полли. Она всё ещё держала в уме историю о возможной причастности пасынка Лорда к череде смертей. - Лорд обладал весьма специфическим чувством юмора. В завещании он требовал, чтобы я был управляющим поместья, пока его наследник мужского пола не достигнет совершеннолетия. Клэр погибла, Оливия алкоголичка и не может иметь детей, младшая не проявляла… - А его дочери не могли вступить в наследство? – в замешательстве спросила австралийка. Дортхэм и МакГрегор переглянусь. - Такие люди, как мой отчим, страстные поборники майората, мисс Шарп. Потерять родовое поместье – страшная трагедия. Нет! Катастрофа. Хотя он всё же любил дочерей. - Но не вас, верно, сэр? – не отступала австралийка. - Он… пытался. Элизабет прокашлялась:- Думаю, нам нужно позвать Мию. Она знает гораздо больше, чем мы. И она всегда где-то поблизости. - Простите? – мужчина скривился. - Точно! Девушка, которая постоянно торчит в вашем саду. Лениво покопавшись в ящике стола, Дортхэм передал экскурсоводам фотографию в рамке. На снимке Лорд был запечатлён с женой и двумя взрослыми дочерями под рождественской елью. - Вот она… Только здесь выглядит младше. И волосы длиннее, - МакГрегор нехотя вернула снимок хозяину. - Миа сейчас в коме. Часть 22. Недавнее настоящееПолли Шарп наспех собрала свои вещи и принялась за чемодан соседки по комнате, поскольку Элизабет пребывала в потерянном состоянии после обеденной встречи с мистером Дортхэмом. Девушка сидела на краю кровати и смотрела диким взором на всё, что попадалась ей под нос, будто бы даже эту тесную мрачную комнатку она себе придумала. В конце концов, ей пришлось взять себя в руки и стащить поклажу на задний двор. - Вас ждёт две группы туристов для экскурсии в восточное крыло и библиотеку… Вы не можете просто взять и уехать посреди дня. Так нельзя. Уже поздно… – суровый вид миссис Тибольд отныне казался безобиднее радуги. Австралийка игнорировала вопросы в то время, как МакГрегор пыталась деликатно объясниться, но вот подобрать адекватных причин срочного отбытия не удавалось. - Что с Джонни? – завопила Полли, - Я видела его там вместе с другими! Он же… Что вы с ним сотворили? Экономка сделала несколько неловких шагов назад, пока не врезалась в кирпичную стену. Но и та не удержала женщину на ногах. Из кухонного окна за ними наблюдал ошарашенный лакей, наряженный в парадную форму. Когда Мэтью выбежал из поместья, то успел лишь застать отъезжающее в сторону распахнутых ворот такси. Он не знал, видят ли его девушки, и всё же помахал им на прощание рукой. В зеркале заднего вида Полли и Элизабет рассматривали Мию, стоящую возле старшего брата, который и не подозревал о том, что далеко не все обитатели поместья ненавидят его. - Дороти Лейн? – это первое, что произнесла австралийка, когда автомобиль оказался достаточно далеко от обширных земель Лорда Сомерсета. - Не хочу, чтобы ты думала обо мне плохо, Полли, - выдохнула МакГрегор. Она всё ещё внимательно наблюдала за пейзажами. Подруга сочувственно положила ей на колено ладонь. - Бэт, у тебя нет ни единого шанса провернуть подобную авантюру. - Мы с Дороти делили одну комнату в общежитии университета... Она нравилась мне. И мне даже казалось, что это взаимно. То, что она говорила, как вела себя. Подумала, что стоит сказать ей. Может быть, поцеловать её. Но всё было…. Я ошиблась. - Она шантажировала тебя этим? – аккуратно спросила Шарп, крепко сжав руку шотландки. - Да. И я платила ей. Каждый месяц. Будто за электричество или воду. Как ты догадалась? – Элизабет не заметила, как заплакала. Сколько не храбрилась, сдержаться не смогла. - Вместо домашней работы, смотрела детективы по телевизору, - улыбнулась Полли, - И ещё полазила по твоим карманам. Простишь? - Если ты никому не расскажешь, что я запала на приведение, то ладно. Тишина не властвовала долго. - Полли, ты не хочешь увидеть Шотландию? - Погода там такая же мерзкая, как в Дорсете? - Ещё более мерзкая. Здесь просто курорт. - И замки с привидениями есть?- Сколько твоей душе угодно. Часть 23. Настоящее - Ты сейчас как-то по-другому выглядишь, - Мэтью осторожно убрал с лица сестры спутанные волосы. - Более живой? – голос Мии звучал хрипло, будто она страдала долгой простудой. Несмотря на серый цвет кожи, истощенное тело, покрытое впадинами и синяками, от которых хотелось отвести взгляд, она источала приятную уверенность. С ней не случилось ничего ужасного. Но ни врачи, ни психиатры, ни обитатели поместья не смогли понять, что же с ней всё-таки произошло. Почему молодая и относительно здоровая девушка почти четыре месяца провела в коме? Анализы исключили травмы, аневризму, диабет, опухоли, отравление. Даже то, чего нестерпимо сильно опасался Мэтью. Половину сознательной жизни он провёл в убеждениях, что самая младшая из его единоутробных сестёр чокнутая, значит, с ней мог приключиться абсолютно любой губительный сценарий. - У меня есть личная просьба, ладно? - Да, конечно. Всё, что угодно. - Прекрати пялиться на меня, как на гребаного Каспера. Мужчина усмехнулся. Скорее собственной неловкости, нежели едкому замечанию пациентки госпиталя для умалишённых. - Мэтти, отвези меня домой. - Ещё рано. Может быть, к Рождеству.- Бэт и Полли не захотели навестить меня? Запах лекарств и накрахмаленного пастельного белья вызвал у Дортхэма резкий приступ тошноты. Он обессиленно откинулся в кресле. Часть 24. НастоящееКогда поместье утонуло в осенних сумерках, Мэтью перенёс через его порог сестру и опустил её на диван в гостиной первого этажа. Сейчас туда водили туристов, полюбоваться двухметровыми портретами представителей рода Сомерсет, а в их общем детстве, родители разрешали им играть там: разбрасывать подушки, разливать чай на ковры, терять фигурки от настольных игр. - Папа?– голос Мии звучал болезненно тихо, но она продолжала, - Папа! Пап, я дома! - Что ты делаешь? – опешил мужчина. Внезапно он услышал стук туфель по паркету. Шаги, которые ни с чем не спутать. Он зажмурился, боясь увидеть то, что стояло у него за спиной. По щекам потекли слёзы.