Глава 2 (1/1)
Обратная дорога к руинам дома Хейлов могла бы показаться затянувшейся оздоровительной прогулкой по заповеднику, если бы только воздух кругом не трещал от перенапряжения. Увиденное ранее повергло троицу в такой шок, что ни один из них, казалось, даже не думал первым ни заводить общий разговор, ни даже переглядываться с кем-то. Упрямые невидящие взгляды рыхлили землю под ногами, а над головами словно нависла туча из давящих на череп мыслей: что происходит с Неметоном? Как это может отразиться на Бикон Хиллз? Что они могут сделать? И следует ли вообще лезть к этому хренову волшебному пню, от которого проблем всегда было больше, чем пользы?Стайлз понятия не имел, почему оборотни так сильно ужаснулись случившемуся. Потому что, знаете, самая огромная жопа сулила затмить остатки жизни именно Стилински, особенно если учитывать события, произошедшие с ним. Что если Неметон просто хочет отомстить гаду, причастного к разгуливанию Ногицунэ по его святой земле? И именно таким способом оно накапливает силу, чтобы одним мощным ударом стереть его в порошок. Или оно каким-то образом распыляет яд по округе, который погубит не только самого Стайлза, но и невинных жителей города.Он звонко клацнул зубами и почесал макушку. Мариноваться в собственных мыслях, когда одна хуже другой, смысла не было.—?Мы все умрем,?— флегматично заявил Стайлз, но это вызвало только протяжное мычание Скотта.Что ж, хоть какие-то звуки, не считая шелеста листвы и хруста каких-то палок под ногами.—?Мне начинает казаться, что ты прав,?— наконец изрек МакКолл спустя небольшую паузу, и Стайлз без сожалений познакомил друга со своим коронным ударом локтем в бок.—?Да неужели! —?завопил он и краем глаза заметил, как Дерек испускает флюиды ненависти к подростковым выебонам. —?Серьезно, бро, ты только сейчас стал это понимать? Стайлз всегда прав. В-с-е-г-д-а! Дерек, вот подтверди,?— Стайлз повернулся к оборотню едва ли не всем корпусом, начиная шагать вкось. —?Я же оказываюсь прав почти в ста процентах случаев, не так ли? Почти?— это потому что в остальных процентах мне просто не дают выговориться. И это обидно, к слову.—?Мы все когда-нибудь умрем,?— ответил Хейл так, словно вовсе не вел диалог со Стайлзом, а тому, в свою очередь, этой фразы хватило, чтобы издать победный клич и вновь причинить страдания несчастному боку Скотта: Хейл поддакнул ему, и сей день явно следует занести в историю. —?Но не думаю, что это ?когда-нибудь? настанет именно сейчас, Стайлз.—?Это еще почему? —?парень хмуро взглянул на оборотня и получил точно такой же хмурый взгляд в ответ. —?Чувак, сверхъестественная хрень истекает кровью. Настоящей свежей кровью! Возможно, даже человеческой. Кстати, вы, как два супер-альфы, можете определить, что это была за кровь? Она реально человеческая? Или животная? Или…—?Она человеческая,?— скривился Дерек, и Скотт тут же кивнул ему в знак подтверждения.—?Но в то же время в ней есть что-то… не принадлежащее простым людям,?— продолжил за него МакКолл, чем вызвал неприятное удивление у друга. Стилински подкрепил свою реакцию неумелым свистом и подергал бровями.—?Да вы, ребята, палитесь,?— в ту же секунду оборотни почти одновременно закатили глаза и проворчали что-то вроде ?огосподи?, но никакие боги явно не мешали Стайлзу говорить ни в этой жизни, ни в какой-либо другой. —?Если не хотите, чтобы окружающие начали думать, будто вы встречаетесь, постарайтесь не заканчивать предложения друг за друга. Это только я, просвященный, могу понять ваши волчьи замашки, но для остальных, поверьте, вы выглядите как слащавая парочка, состоящая из зэка-педофила и его пухлощекого щеночка для плотских утех.—?Ты сам себя слышишь?Хейл почти рычал, но Стайлзу было плевать. Пусть он рычит и угрожает отгрызть ему какую-нибудь конечность, а Скотт?— истинный миротворец?— попытается разнять их, как двух бешеных петухов. Все лучше, чем Неметон, у которого внезапно начались магические месячные.Хотя, возможно, это было неизбежно: в конце концов, он та еще сука.—?Чел, даже я в этом не всегда уверен,?— Стайлз со смешком подмигнул Дереку и резко, даже для себя, вернул разговор к исходному руслу. —?И все же, у кого какие идеи насчет этого пня? Лично у меня жирное круглое ничего.—?Аналогично,?— поделился мыслями Хейл, и только сейчас Стайлз заметил, что мешки под глазами у оборотня стали еще заметнее, чем раньше. Словно пребывание не на своей территории делало его еще более уязвимым к двум разным ядам внутри него.Отголосок сострадания внутри воспаленной головы заставил Стайлза прикусить язык, с которого чуть было не слетела очередная острота на тему ?болтливости? волка.—?Я поговорю с Дитоном,?— задумчиво ответил Скотт, и по его виду стало понятно: он даже не надеялся получить ответы от друида. По крайней мере, в ближайшее время. —?И расскажу остальным,?— добавил он немногим позже и пристально взглянул на Стайлза.МакКолл не спрашивал разрешения на разглашение информации. Он даже не спрашивал одобрения или совета Стайлза. Он давал понять, что его решение не подлежит обсуждению. Чертов приказ, чертово слово альфы. Скотт до сих пор даже не представлял, как и какие способности он мог теперь использовать, но уже задирал свой собачий нос так высоко, что перестал видеть, с кем стоял наравне. Стайлз знал такого ?обновленного? Скотта чуть больше недели, однако уже с уверенностью мог сказать, что эта его возгордившаяся волчья сущность бесила до зуда в кулаках.Но ничего. Это все способ пережить депрессию и адаптироваться к новой жизни. Это пройдет. Боже, пожалуйста, пусть это точно пройдет и как можно скорее, иначе Стайлз не сдержится и вмажет лучшему другу по роже. Он больше не мог позволить кому-либо собой управлять, ни в каком виде.—?Действительно, вдруг Кира или ее семья что-то знают о кровавых деревьях,?— все равно дал одобрение Стайлз, слегка кривя душой и проталкивая неприятный ком обратно вниз по пищеводу. —?Или Лидия читала нечто подобное. Может, Джексон какую-то сказку слышал, не знаю. Отчаянные времена требуют отчаянных надежд!Стайлз всплеснул руками и замолчал столь же резко, как замер на месте Скотт.—?Бро? —?нерешительно тихо окликнул его Стилински, но оборотень только шикнул в его сторону, призывая к тишине.Стайлз в растерянности переглянулся с Дереком и понял, что тот находится в том же недоумении. Сморгнув легкий налет паники, юноша вновь повернулся к Скотту. Его глаза уже во всю светились ярко-красным и будто сканировали местность, а клыки немного вылезли вперед и давили на нижнюю губу.—?Чуешь? —?спросил он Хейла, но тот не успел ничего ответить.—?Он накачан аконитом, Скотти! Как он может что-то чувствовать?! —?выпалил Стайлз на эмоциях и получил два незаслуженно укоризненных взгляда. Один волк так говорил ему заткнуться, а второй словно недоумевал, почему его лучший друг злился.Но дело было не в злости или обиде на Скотта. Дело было даже не в самоотравлении Хейла. Стайлзу просто стало страшно. Почему-то именно сейчас от присутствия рядом с ним двух оборотней чувства ?как за каменной стеной? не возникало. Наоборот, он ощущал себя одной большой мишенью, в которую попал бы даже слепой старик с Паркинсоном, впервые взявший в руки незаряженный арбалет.Скотт бы узнал запах стаи, так что появление кого-то из нее исключалось. И от мыслей, кому могло потребоваться прогуливаться в лесной чаще рано утром, так еще и столь нагло преследовать троих мужчин, становилось по истине жутко. Стайлз сделал несколько шагов назад и столкнулся плечом с плечом Хейла. Не отрывая взгляда от зарослей деревьев, он позволил себе вцепиться руками в чужое предплечье, словно в ручку от щита, и мысленно поблагодарил всех богов за то, что этот ?щит? не выразил ни намека на возражение.Оборотни могут исцеляться. Стайлз нет. И это единственное, что имело значение в случае нападения на их недружную компанию.—?Идет,?— предупреждающе бросил Скотт и, вглядываясь в одну точку между деревьями, принял обороняющую стойку.Но стоило чужаку появиться в поле зрения, как красные глаза Скотта погасли и он поспешил выпрямиться, в то время как мышцы под пальцами Стайлза напряглись до предела. Стилински почувствовал, как начинает вибрировать тело Дерека от подступающего рыка, и понял, что волк вот-вот сорвется с места, чтобы растерзать пришедшего. Паника холодной волной ударила по затылку, и Стайлз резко одернул Дерека на себя.—?Стой-стой-стой-стой-стой! —?затараторил он со скоростью света, удерживая оборотня на месте изо всех сил. —?Дерек, все в порядке, это мой брат! Брат!Адреналиновый переизбыток уже успел подкинуть пару сотен сцен кровавой смерти близнеца от хейловских когтей, когда волк все же соизволил прислушаться к подростку и оглядеть его с полнейшим ахуеванием на лице. Точнее сказать, морде?— этот Халк уже успел наполовину обратиться, и чудо, что Стюарт находился слишком далеко от этого зрелища.—?Кто, блять? —?прорычал оборотень вполголоса, буквально стряхивая руки Стилински с себя, и парень отшатнулся в сторону.—?Брат-близнец,?— детализировал Стайлз и чуть не рухнул пятой точкой на траву, когда Хейл зарычал на него, лязгнув клыками и сделав резкий выпад. —?О мой бог, чувак, угомонись! Правду говорю! И спрячь все свои причендалы, пока никто не увидел!—?Дерек,?— оклик Скотта явно оказал большее воздействие на сознание Хейла.—?Вы, должно быть, шутите.—?Увы,?— невесело хмыкнул Стайлз и провел рукой по слипшимся от грязи волосам, пока наблюдал, как Дерек возвращал свое человеческое обличье.Еще одна вещь, о которой МакКолл решил умолчать. Стайлз никогда не отрицал, что он немного параноик, но складывалось стойкое ощущение, будто Скотт прикладывал все усилия, лишь бы выстроить информационный барьер между ним и Хейлом. Как будто это было важно?— чтобы они ничего не знали друг о друге.—?Стайлз! —?послышалось издалека, и Стюарт начал приближаться к ним с удвоенной скоростью: видимо, перешел на бег.Скотт махнул ему рукой, приветствуя, с дружественной улыбкой на губах, в то время как Дерек развернулся и побрел в противоположную от их изначального направления сторону.—?Куда ты? —?Стайлз чуть не схватил оборотня за воротник, но вовремя вспомнил, что ему за такие действия и голову откусить могут.—?Я пойду в обход, здесь недалеко от моего дома. А вы пойдете к городу,?— пояснил Хейл, остановившись. —?Твой брат ничего не знает, и тебе не нужны лишние вопросы,?— Дерек бросил короткий взгляд на Скотта, который уже далеко отошел навстречу Стюарту, а затем посмотрел на Стайлза так, словно что-то решал для себя. —?Напиши, если будут новости.Стайлз онемел на несколько секунд и вернул дар речи только после того, как Дерек вновь двинулся вглубь леса.—?Но у меня нет твоего номера! —?получается, Хейл тоже не верил, что Скотт расскажет ему что-то. Интересно, паранойя может быть заразна?—?Спроси у своего отца,?— без оглядки ответил он и скрылся в густых зарослях за полминуты до того, как на Стилински налетел ураган-катастрофа в виде Стюарта.—?Сти! —?хоть брат и обнимал его, голос его был пропитан раздражением. —?Ты хоть понимаешь, как, сука, испугал меня?!Задумавшись, Стайлз попытался повторить недавнее телодвижение Хейла, чтобы сбросить с себя чужое тело, но это оказалось не так-то просто. Стюарт был похож на удава, который пытался разломать кости своей жертвы и задушить ее.—?Отцепись,?— процедил он сквозь зубы, и это, как ни странно, возымело эффект лучше любого физического воздействия.Стюарт отступил и поправил съехавшие очки. А Стайлз в это время подумал, какого черта он не дал Дереку растерзать его.—?Что у тебя с щекой? —?Стайлз указал на раскравневшуюся скулу брата, а тот только провел по ней тыльной стороной ладони и усмехнулся.—?Так ты же мне и врезал сегодня,?— его ответ вызвал изумление у Скотта не меньшее, чем у Стайлза.—?Ты врезал ему? —?уточнил МакКолл, попеременно смотря то на Стюарта, то на Стайлза.—?Ага,?— почти весело кивнул ему Стюарт,?— когда сегодня бился в истерике на кладбище.—?Что? —?теперь Скотт смотрел только на Стайлза. В упор. —?Ты был на кладбище?Картина сегодняшнего утра начала стремительно проясняться.—?Ты, блять, следил за мной? —?в груди вспыхнула ненависть, и Стайлз испытал почти непреодолимое желание оставить точно такой же след на второй скуле брата. —?Ты следил за мной! Кто тебя просил ходить за мной?Стайлз толкнул Стюарта в грудь, и тот, запнувшись о корягу, рухнул на землю. И если бы не рука Скотта, которую пришлось почти так же стряхивать со своего плеча, Стайлз, возможно, отпинал бы брата.—?Стайлз, успокойся,?— омерзевшая забота и жалость пропитали голос альфы, и это только больше заводило Стилински.—?Это вы, черт вас дери, успокойтесь! Я в порядке! В полном ебучем порядке, какой только может быть для человека со второй степенью! Хватит носиться со мной, как с малолетним ребенком, я сам могу о себе позаботиться. И не нуждаюсь в вашей блядской гиперопеке!Стайлз обошел лучшего друга, пихнув того плечом, и направился туда, где, по его мнению, был выход из заповедника. На самом деле, он понятия не имел, куда шел: пелена злости затуманивала окружающий мир и не давала соориентироваться, так что уже через несколько минут его обогнал МакКолл и молча свернул с тропы в нужном направлении. Судя по шуму сзади, Стюарт следовал точно за ними, но старался держать дистанцию в пару метров от Стайлза.И правильно, блять, делал.***Стайлзу казалось, что все смотрели на него. Каждый ученик, каждый учитель косились в его сторону или откровенно пялились, изучая с ног до головы, будто он?— невиданное морское чудовище, которое вот-вот задохнется посреди коридора без их любопытства и жалости. Даже старые знакомые, с которыми Стайлз любил проводить время на вечеринках когда-то, пока Скотт зажимал Эллисон в укромных местах, сейчас смотрели на него и о чем-то перешептывались. Они делали это так, словно знали, что пришлось пережить парню. Словно каждый из них пережил то же самое и теперь осуждал Стайлза за разбитое выражение лица и психосоматическую отдышку.Но никто из них не мог чувствовать то же самое. Никто.—?Смотрю, все в шоке от моей красоты,?— Стюарт прислонился плечом к чужому шкафчику, и Стайлз с раздражением захлопнул свой. —?Что такое, Сти? Я твой большой секрет? Никогда не рассказывал обо мне?Они не разговаривали с того самого утра в лесу. Стайлз, подобно обиженному ребенку, просто заперся в своей комнате и не впускал никого, включая отца. Благодаря встроенной ванной комнате и приличному запасу чипсов под кроватью он не покидал свое убежище и не поддавался на уговоры до самого начала новой недели. Разумеется, он помнил, что обещал себе и отцу питаться правильно, соблюдать режим сна и отдыха, но… Вероятно, ему требовалось еще немного времени, чтобы придти в себя и влиться в повседневную жизнь.Скотт несколько раз пытался дозвониться до него, пришло несколько пустых смс от неизвестного номера, еще немного спама, но в целом было тихо. Стайлз помнил, что волки в стае выздоравливают намного быстрее, чем в одиночку, к тому же члены стаи психологически подбадривают страдающего и значительно облегчают его муки. Еще он помнил, что не был волком, да и, судя по всему, достаточно успел отбиться от стаи МакКолла, однако где-то внутри теплилась надежда найти утешение в обществе дорогих?— еще живых?— людей.Именно поэтому в утро понедельника Стайлз превозмог себя и поднялся с кровати, чтобы собраться в школу. Он не думал о том, что домашнее задание и режим дня помогут ему вернуться к бывалым школьным временам. Он думал только о стае и возможности почувствовать себя тоже еще живым.И обсудить Неметон, конечно же.Вот только последнему мешало постоянное присутствие Стюарта в жизни Стайлза.—?Я все еще не понимаю, зачем ты поперся со мной в школу,?— Стайлз выдохнул и несколько раз перечитал название учебника в его руках. Надо же, оказывается, он уже отвык от этого: буквы даже не пытались уплыть куда-то или поменяться местами.—?Как и я не понимаю, зачем ты поперся сюда во время своего больничного,?— Стюарт развел руками и обворожительно улыбнулся какой-то девушке. —?Тебе бы дома лежать и в телевизор пялиться.—?Обойдусь без советов бездельников.—?Бездельников? —?выгнул бровь Стюарт и оторвался от шкафчиков. —?Никогда бы не подумал, что студентов Бруклинского колледжа можно назвать бездельниками.—?Можно, если их вышвырнули оттуда,?— голос Лидии заставил парней оглянуться. Как и ожидалось, королева школы выглядела чуть лучше, чем обворожительно, несмотря на легкую растрепанность хвоста и не совсем ровные стрелки в уголках глаз. —?Не ожидала увидеть вас двоих здесь.Стюарт фыркнул и деловито поправил хипстерскую шапку на макушке. Не то чтобы эта осень была столь холодна, просто возможность выебнуться априори Стюарту дороже, чем сохранение своей головы от теплового удара.—?Никто никого не вышвыривал, дорогуша,?— лучи гордыни едва ли не подсвечивали его силуэт. —?Мне одобрили академический за высокие баллы и отличные достижения во внеучебной работе.—?Так ты у нас кто-то вроде гения? —?Лидия с хитрым прищуром приблизилась к нему и стряхнула невидимые пылинки с его плеча.—?Кто-то вроде,?— все с тем же настроем ответил Стюарт и слегка наклонился к ней.Удушающее зрелище. Когда-то Стайлз спал и видел со стороны, как он заигрывает с этой рыжей бестией, но сейчас, наблюдая вживую, как его копия и банши пусть и фальшиво, но флиртуют, он понял, как сильно ошибался. Они с Мартин никогда бы не стали красивой гармоничной парой.—?Вот что, гений,?— Лидия улыбнулась шире и вздернула кончик носа. —?Еще раз ты назовешь меня дорогушей, и я тебе все достоинства с корнями вырву.—?Что, прямо здесь? На людях? —?Стюарт скопировал ее ухмылку и наклонился еще ближе так, что они едва не соприкасались лбами.Нервы у Стилински не выдержали, и он дернул брата за плечо, пригвоздив спиной обратно к шкафчикам.—?Хорошо-хорошо, как насчет того, чтобы продолжить эти брачные игры где-нибудь в другом месте? —?Стайлз лихорадочно заозирался, действительно обеспокоившись, как отреагируют на все их действия окружающие, но школьники мельтешили по коридору, удостаивая троицу минимальным вниманием. На мгновение Стайлз ощутил себя старым неинтересным экспонатом в музее, про который забывал даже ночной сторож. Одно наваждение сменилось другим, ярко противоположным, и Стайлз не мог понять, какое из них хуже.Стюарт явно собирался что-то возразить на предложение брата, но Лидия успела проскользнуть межу ними и уложить парням руки на плечи, как двум старым товарищам.—?Как насчет урока углубленной биологии? —?неискренне весело предложила она и зашагала в сторону лестницы на второй этаж. —?Не волнуйся, учителю плевать, что ты не из этой школы, она поощряет любое стремление к знаниям. Стайлз, а ты уже выбрал, какие дисциплины тебе понадобятся для поступления в колледж? Уверена, твой братец-вундеркинд поможет тебе с любыми трудностями.—?Я всего лишь журналист,?— Стюарт закатил глаза, а Лидия слишком открыто злорадствовала.—?Я думаю, что ты?— зло. Вы оба?— зло! —?проворчал Стайлз и бросил хмурый взгляд на Киру, Скотта и Джексона, стоявших на лестничной площадке. Все они смотрели на близнецов так, словно увидели призраков.Может, в чем-то они и правы.***?Дорогие ученики, просьба не расходиться после окончания занятий. В спортивном зале пройдет концерт памяти погибшим горожанам в результате нападения диких зверей за последний месяц?,?— голос из динамиков громом прокатился по школе прямо во время урока истории. Стайлз, не совладав с эмоциями, буквально выбежал из класса, прикрывшись приступом кашля, и направился прямиком в раздевалку. Просторное пустое помещение, пусть в нем почти и не было окон, позволило дышать немного свободнее, и Стайлз, наконец, смог передохнуть.На протяжении нескольких часов он улыбался друзьям и перекидывался остротами с братом, умудрился получить несколько незаслуженных ?C? у Харриса и даже одну ?А? у нового преподавателя литературы. Сейчас предыдущая жизнь казалась ему невероятно выматывающей, и перерыв Стайлзу был просто необходим. Нескольких минут будет достаточно. Потом можно вернуться к раздумьям, кого именно из погибших причислили к жертвам нападения животных, а также откуда у Джексона так много познаний в области французской грамматики.Тихий ритмичный шум вентилятора в углу комнаты успокаивал, и Стайлз чуть не позволил себе уснуть прямо так, на узкой лавочке, если бы не вибрация телефона в кармане джинсов.—?Стайлз слушает,?— без раздумий ответил он на звонок неизвестного номера, все так же не открывая глаз.Даже если это звонили из ФБР с предложением работы в органах, Стайлза бы это волновало в последнюю очередь. У него ментальный отдых. И пусть весь мир слетает с катушек без него.—?Ты не отвечал на смс,?— грубоватый тон с хриплыми нотками. Дерек источал агрессию и раздражение даже через телефонный звонок, и это не могло не веселить.Стайлз усмехнулся уголком губ.—?Я думал, что ты спам, чувак,?— проговорил он на одном выдохе, словно ему было лень совершать еще один для продолжения разговора. —?Ты присылал пустые сообщения, ты в курсе?—?Я напоминал, что все еще жду новостей о Неметоне,?— огрызнулись на том конце провода. —?Полагаю, мой номер ты у отца не уточнил.—?Неа,?— издевательски протянул Стайлз и с нескрываемым упоением слушал, как в трубке раздается чужое гортанное рычание. Все же выводить Хейла из себя?— его любимое хобби. —?Только не говори, что тебя это так задевает. Никогда не поверю.—?Ты под кайфом? —?яростный вопрос вызвал несдержанный смех, и Стайлз чуть было не повалился с лавки на пол.—?Не-а,?— повторил Стайлз и залился новой волной смеха, пока ему в ухо отборно заматерились. —?Не переживай, волче. Может, я просто выпил на пару таблеток больше, чем доктор прописал. А эти лекарства, они, знаешь, накапливающего действия. Поэтому меня, похоже, немного уносит теперь. Ка-ак же вовремя! Извини. А новостей про Неметон нет. Этот Стюарт все только портит. Никак не могу переговорить со Скоттом или Кирой из-за него. И я обязательно возьму твой номер телефона у отца, когда буду в силах с ним разговаривать. Хотя… Стой, зачем мне это? У меня же уже есть твой номер.—?Стайлз,?— прервал его словесный потоп Хейл, и Стайлза это немного разозлило.—?Ну что еще?На полминуты повисла тишина. Казалось, что даже вентилятор перестал вращаться. Стайлз открыл глаза и выпрямился на лавке, ожидая последствий своего кратковременного помутнения.—?Дерек? —?позвал он волка после того, как убедился, что тот не сбросил вызов.—?Напиши, если будут новости. Обязательно,?— с нажимом в голосе процедил оборотень и добавил уже менее слышно. —?И если почувствуешь какие-то изменения в себе, тоже пиши. Мы не знаем, что происходит с Неметоном. И если это как-то связано с тобой, то…—?Да пошел ты,?— не дал договорить ему Стайлз и скинул вызов.Он знал, что поступает неправильно. Просто не было необходимости ему напоминать о всей дерьмовости ситуации, окей? Стайлз упрямо не хотел думать, что Неметон бесится из-за него до тех пор, пока кто-нибудь вроде Дитона не ткнул бы его носом в этот факт. А до тех пор, пока этого не произошло, строить догадки и пытаться переживать — бессмысленно. Поэтому да?— пошел нахуй и Дерек Хейл, и Неметон, и все, кто вознамерится предположить, что это Стайлз опять во всем виноват.Надоело.Звонок подействовал как нельзя отрезвляюще. Стайлз вскочил на ноги и, быстро умывшись ледяной водой у раковины, направился обратно в сторону класса истории. К тому моменту, как Стайлз доплелся до кабинета, стая уже ждала возле двери с его вещами в руках и, очевидно, ждала объяснений, какого черта это было.—?Всем спасибо, я в порядке, просто немного заболела голова. О, вы так любезны, мистер Уиттмор,?— подхалимничая, Стайлз забрал рюкзак и несколько тетрадей из рук шипящего на него Джексона и оглянулся в поисках брата. —?А куда моя неудачная копия делась?—?Там пришла доставка для моего магазина, а раз уж все ученики обязаны присутствовать на концерте, я решила, что твой брат отлично справится с ролью мальчика на побегушках. Он, кстати, тоже так решил,?— Лидия была несомненно довольна собой и тем, что могла совершать с помощью одного лишь своего обаяния. Коварная, красивая и ужасающе властная банши. Стайлз был уверен, что когда-нибудь мир сдастся и падет к ее ногам.—?Значит, мы наконец-то можем нормально поговорить по поводу этого стремного пня с его стремными спецэффектами? —?воодушевленное предложение Стайлза, казалось, оценили далеко не все.—?Я еще не разговаривал с Дитоном. Его не было в городе, но он приедет со дня на день,?— будто оправдывался МакКолл и посмотрел на Киру, взглядом передавая ей слово.—?Мама с папой думают, что, возможно, так Неметон просто восстанавливает силы. Но они не знают точно. Никогда с подобным не сталкивались,?— девушка виновато опустила голову и вздохнула. —?Боюсь, здесь мы бесполезны.Стайлз посмотрел на Лидию с Джексоном, и те только пожали плечами.—?Что ж,?— неутешительно сказал он, уперев руки в бока. —?Вот и поговорили. Круто, правда? Кто еще, чисто теоретически, может владеть хоть какой-то информацией о сверхъестественной чертовщине? Какие идеи, народ?—?Как насчет Моррелл? —?внесла здравое предположение Лидия, и Стайлз в мыслях расцеловал ее лицо. —?Она уже помогала нам. Может, и об этом что-то знает.—?Не очень-то я ей доверяю,?— Стайлз поежился от странного холодка, пробежавшего у него между лопаток, при воспоминании об этой мисс психолог-психиатр-друид-преподаватель французского. —?Не знаю, почему, но если встанет выбор, к кому обратиться за помощью: к Питеру или к ней, я выберу зомби-дядюшку. И нет, не смотрите на меня так. Кстати, никто не в курсе, где его носит опять? —?игнорируя озадаченные взгляды стаи, Стайлз в упор посмотрел на альфу. —?Скотт? Ты что-нибудь слышал о Питере?МакКолл слабо вздрогнул как от мелкого удара током и хмуро посмотрел на друга. В его выражении лица так и читалось желание поскорее закрыть тему, и это выглядело просто пиздец как подозрительно.—?Нет, я ничего о нем не слышал,?— сдержанно ответил Скотт и принял глубоко задумчивый вид, который ему совершенно не шел. —?И все же не думаю, что стоит сбрасывать Моррелл со счетов. Мы не собираемся заставлять ее помогать нам. А полезной информацией, если у нее таковая есть, она нам не навредит. Это не в правилах друидов.Брови Стайлза удивленно поднялись, и он даже не сразу смог сформулировать вопрос:—?Что? —?спросил он, а затем собрался с мыслями и уточнил. —?Что еще за ?не в правилах друидов?? В смысле, у них вообще есть правила? Это тебе Дитон рассказал?—?Он и тебе это рассказывал,?— поспешила вклиниться в разговор Кира и почти сразу же пожалела об этом. —?Но ты… Вряд ли хорошо это помнишь.Очередной виноватый и жалостливый взгляд, очередное затишье в разговоре, от которых захотелось выть и бить оконное стекло. Стайлз набрал побольше воздуха в легкие и, стараясь не орать, попытался донести до стаи одну простую мысль:—?Если вы и дальше продолжите вести себя так, словно решили поговорить про ноги при инвалиде без них, а потом внезапно одумались, я вас аконитовым веником отлуплю по всем местам. Да, я пережил много всякой жести, и да, мне крайне хуево даже сейчас, когда я стою посреди школы и разговариваю с вами, но это, блять, не значит, что теперь надо считать меня социо-выбросом, который может инсульт заработать от неверно сказанного слова! Меня не надо жалеть и надо мной не стоит злорадствовать. Все остальное делать со мной разрешено, господи боже! —?выговорившись и перейдя на более спокойный тон, он добавил. —?И если я чего-то не помню, потому что был одержим или у меня отказывает какая-то часть мозга, то будьте столь любезны освежить мою память.И о каких только целебных способностях волчьих стай он только думал? Смехотворная ситуация. Он надеялся, что они, его лучшие друзья, будут лечить его, а вышло все наоборот.Стайлз горько усмехнулся, уже и не надеясь услышать ответ на свой первоначальный вопрос, но Лидия разрушила его намерение остаться информационно обделенным в этот день.—?Друиды всегда были блюстителями баланса между сверхъестественными силами и энергией,?— начала она с видом строгой преподавательницы и распустила окончательно растрепавшийся за сегодня хвост. —?Если происходит какое-то нарушение или сильный всплеск магии, они устраняют его любыми способами. Но друиды, привязанные к стаям, никогда не могли навредить оборотням, даже если это требовало правило сохранения баланса.—?Разве для сохранения баланса обязательно нужно кому-то вредить? —?как оказалось, Кира тоже не знала всех подробностей, поэтому присоединилась к компании Стайлза и внимательно слушала.—?В исключительных случаях,?— ответила Лидия и пояснила. —?Такое происходит крайне редко, но бывает, что для успокоения одной энергии требуется принести в жертву другую энергию. В буквальном смысле.—?Отлично,?— холодок между лопатками повторил свое движение, и Стайлза передернуло в плечах. —?А то, что происходит, явно похоже на исключительный случай, да?—?Ты говоришь с банши, а не с друидом, Стайлз,?— закатила она свои прекрасные зеленые глазки и развернулась на каблуках, направившись в сторону спортивного зала. —?Я не знаю, что такое всплески и нарушения энергии, но я точно знаю, что мы уже опаздываем на концерт.—?Ты так хочешь на него попасть? —?Джексон с выражением лица ?я родился не для этого? зашагал следом за Лидией, после чего оставшаяся стая уже последовала за ними.Концерт памяти погибшим горожанам… Кто вообще хотел бы на него попасть?Спортивный зал едва вместил всех пришедших. Казалось, что здесь собрались не только учащиеся, но и все потерпевшие и родственники погибших со всего округа Бикон. Кто-то принес цветы, расставил свечи, организовал нечто вроде коробки для сбора средств на борьбу с дикими животными. Пригласили даже телевидение.Словно общественные похороны, на которых кто-то захотел хорошенько нажиться. Стайлзу хотелось не то что поскорее уйти отсюда. Убежать!Заиграл школьный оркестр. Жалобная протяжная музыка, скрипящая не только струнами инструментов, но и душами всех собравшихся?— она вытягивала из многих слезы или хотя бы тяжелые вздохи, а когда на большом экране стали показывать портреты погибших, кто-то сдавался и начинал рыдать в голос, чей плач вскоре подхватывали другие голоса. На фоне растянувшегося гула загробный цифровой голос озвучивал имена, даты жизни и социальный статус каждого, кто появлялся на экране. Начав с самых взрослых жертв членов общества, постепенно подошла очередь подростков, и тут, на всем экране, под громогласное ?трагедия не обошла стороной и молодое поколение? появились портреты двух хорошо знакомых девушек.Сердце в груди Стайлза сжалось, а перед глазами все стремительно поплыло. Он не мог спокойно смотреть на их мини-аватарки в интернете, и уж точно никак не был готов столкнуться с их фотографиями размером со стену. В поисках опоры Стайлз схватился за чью-то кофту и, когда повернул голову, увидел, что это была Лидия.Только теперь он понял, что не он один не был готов увидеть их лица.—?Они не могли,?— едва различимо шептала она, пока слезы катились по ее щекам, размазывая тушь, и закрывала руками уши, лишь бы не слышать, как этот бездушный механический голос произносил имена Эллисон и Эрики. —?Это неправильно. Они умерли как герои, а не жертвы. Они не… Это неправильно! Они не жертвы!Лидия резко сорвалась с места и, расталкивая все на своем пути, выбежала из зала. Ни секунды не раздумывая, Стайлз бросился за ней следом, но как только он смог вывалиться в коридор, его оттолкнул Джексон, повалив на пол.—?Не лезь, Стилински,?— грозно бросил он прежде, чем скрыться за первым же поворотом, куда, судя по всему, и убежала Лидия.Тихо выругавшись, Стайлз поднялся и, свистя кроссовками, добежал тем же путем до женской уборной, откуда слышалась напряженная возня.—?Хватит себя сдерживать! —?Уиттмор явно не собирался нежничать с Мартин, но отчего-то Стайлз только приоткрыл дверь и начал бесшумно наблюдать за ними, вместо того, чтобы подобно Бэтмену ворваться внутрь и спасти девушку из лап злодея.Складывалось ощущение, будто Джексон знал, что делает.—?Я не смогу, не смогу! —?все повторяла и повторяла Лидия, лицо которой было красное от слез и наполовину черное от разводов косметики. Джексон держал ее за запястья и не позволял вырваться и вновь убежать.—?Сможешь! —?настаивал он и, перехватив ее руки в одну свою, освободившейся рукой прижал ее голову к своей шее. —?Мне ничего не будет, не бойся. Ты справишься.—?Я могу убить тебя! —?она резко вскрикнула, когда Джексон больно схватил ее за волосы на затылке и отдернул от себя.—?Ты чувствуешь приближение моей смерти, а?! —?кричал он так, словно она не могла его услышать, и будто пытался докопаться до самых глубин ее души, смотря сквозь остекленевший от горя и физической боли взгляд.Лидия мотнула головой, насколько могла, и закусила губы, словно пыталась подавить в себе что-то.Что-то… Крик.—?Тогда закрой глаза, Лидия,?— уже в разы спокойнее повторил Джексон и вновь прижал ее к своей шее, которая моментально начала покрываться чешуей канимы. —?И кричи.Лидия вцепилась в его рубашку до побеления костяшек и закричала прямо в его шею. Ее практически не было слышно. Лишь приглушенные раскаты голоса банши слегка потревожили стекла в оконной раме, но звук словно поглощало тело ящера. Стайлз сам был готов закричать от увиденного?— он закрыл свой рот руками, чтобы не выдать своего присутствия, когда понял, что по шее Джексона обильными ручьями потекла кровь. Приступ крика прервался почти мгновенно, и Лидия обессиленно отклонилась к двери кабинки, позволяя оставшимся слезам спокойно скатиться по щекам. Уиттмор же, промокнув шею носовым платком, удовлетворенно взглянул на него и позже показал Мартин, довольно усмехаясь.—?Видишь? Ты меня почти не задела,?— победоносно заявил он, пока она старалась рукавом от кофты вытереть влагу со своего лица.—?Я кричала прямо в тебя,?— упрямо заявила она и сдалась под натиском Джексона, который решил помочь ей избавиться от разводов и слез с помощью второго платка.—?И поэтому ты не разрушила школу. Ты учишься управлять своим голосом,?— сказав это, он наклонился и поцеловал девушку в лоб. —?А я учусь управлять своими перевоплощениями.—?Ты только что приравнял меня к своему тренажеру? —?Лидия пыталась выдать скепсис, но в том виде, в котором она была сейчас, у нее плохо получалось играть роль железной леди.—?Я только что сказал, что мы нужны друг другу,?— переиначил Джексон и заключил ее в долгие нежные объятия, позволяя башни окончательно успокоиться в своих руках.Услышав приближающиеся шаги и чьи-то голоса за поворотом, Стайлз поспешил отпрянуть от двери в женскую уборную и надеялся, что его присутствие так и останется незамеченным. В конце концов, у Уиттмора дела с волчьими локаторами обстояли куда хуже, чем у любого ?нормально? обращенного оборотня. Он до сих пор не мог принимать бета-форму, и часто вместо шерсти у него вырастали чешуйки как у ящерицы. Дитон говорил, что, вероятно, Джексон теперь всегда будет иметь возможность менять свою форму и как оборотень, и как канима, но загвоздка оставалась в том, чтобы научиться контролировать себя и свои способности. А контроль и Джексон?— понятия несовместимые.Стайлз потянул себя за волосы, приходя в чувства, и направился в школьный холл. Иногда он забывал, что Лидия и Джексон являются якорями друг для друга. И почему-то при каждом напоминании об этом у него становилось очень мерзко на душе.***К концу концерта Стайлз успел получить пару десятков сообщений от взволнованного Скотта, который интересовался его местонахождением и тем, куда исчезли Лидия с Джексоном. Как оказалось, МакКолл прекрасно знал обо всем: Арджент устроил так, чтобы девушек считали жертвами диких животных, поэтому ничуть не удивился увиденному, в отличие от Стайлза и Лидии. Кира, разумеется, тоже была в курсе.—?Херовый из тебя альфа, Скотт,?— хмыкнул Стайлз, глядя на очередной грустно-извиняющийся смайлик в телефоне от лучшего друга и пожалел, что в свое время не начал курить. Так бы было, чем скрасить время ожидания стаи.Парень одиноко подпирал колонну посреди холла, пока растроганные школьники и взрослые люди сновали мимо толпами и покидали здание, по пути заваливая инстаграм кучей сделанных фотографий и видео, которые забудутся и утонут в море другой информации уже на следующий день.Стая объявилась, когда в коридоре уже почти не осталось людей, и Стайлз сразу же заприметил отсутствие Уиттмора.—?А куда подевалась наша ручная игуана? —?ядовито спросил он, хотя вовсе не собирался быть таким козлом, особенно когда у Лидии до сих пор были красные глаза от слез.—?Долго ты еще будешь придумывать ему безвкусные клички? —?поинтересовалась Мартин, на ходу нанося блеск на губы.—?До тех пор, пока ты не одобришь хоть какую-то,?— Стайлз подмигнул ей и, казалось, заметил тень улыбки на ее лице.—?Ты как будто только из ясельной группы выпустился,?— констатировала она и пихнула Стайлза в бок, на что он только засмеялся.Скотт прокашлялся в кулак, призывая всех обратить на себя внимание, и устало выдохнул, словно только что пробегал недельный марафон и выиграл главный приз трассы.Интересно, с каких пор тоска и злоба начали придавать именно такой внешний вид оборотню?—?Мы с Кирой поедем в областную библиотеку,?— начал он, старательно избегая смотреть на Стайлза прямо: видимо, внутренний волк после концерта дал о себе знать и вновь вознамерился прикончить виновника в гибели Эллисон. Стайлз понимающе отшагнул в сторону и стал прямо за плечом Лидии, будто за живой изгородью. —?Может быть, найдем что-то там про друидов и то, что они считали за перебои в магической энергии.—?Можем созвониться вечером,?— улыбка Киры сейчас была способна осветить все помещение и разогнать тучи, нависшие над стаей: сразу хотелось верить, что все будет хорошо и радужно. —?Расскажем, что нам удалось узнать. И подумаем, что будем делать дальше.—?Отличный план,?— без особого энтузиазма поддержала Лидия и пожала плечами. —?А я вот навещу психолога,?— тут она внезапно обернулась и вопросительно уставилась на Стайлза. —?Ты со мной?Стилински шокированно моргнул и сморщился, силясь понять, почему вдруг Лидия Мартин позвала его на совместное посещение психолога. Девушка же, в свою очередь, осознав, что мыслительные процессы в многострадальной голове повернули явно не в ту сторону, поспешила пояснить:—?Моррелл могла вернуться на свое рабочее место, балда. Хотя бы проверим.—?А,?— запоздало понял суть Стайлз и беспощадно хлопнул себя по лбу. —?Извини, я сегодня сам не свой.—?Это нормально, ты устал. Тебе больничный еще недели две положен,?— Скотт, сама любезность, хлопнул друга по руке. —?До вечера. Созвонимся,?— сказал он на прощание и покинул вместе с Кирой школу.Стайлз смотрел им вслед, держащимся за руки и украдкой поглядывающих друг на друга, и не понимал, почему Скотт так быстро позволил себе поддаться навстречу новым чувствам, в то время как его вторая сущность сходила с ума каждую ночь по погибшей подруге. Неужели это так просто?— переложить страдания на одну часть себя, а второй дать возможность жить дальше? Как будто две разные личности, но при этом составляющие одного и того же человека. Стайлз думал, что он, наверное, никогда не сможет понять оборотней или иных сверхъестественных существ, даже если когда-то станет одним из них (не приведите боги, конечно).Он потерял Эрику. И теперь вряд ли сможет испытать хотя бы какое-то влечение к другой девушке еще очень долгое время.Волки моногамные. Ха.—?Джексон сейчас на тренировке, освободится примерно через час,?— отвлекла его Лидия от размышлений и кивнула в сторону кабинета. —?Поторопимся?Молча согласившись, Стайлз попытался сделать не самый мрачный вид и последовал за Лидией в надежде, что в этот день его еще ждет что-то хорошее.***—?Стерва!Лидия проторчала больше часа в кабинете Моррелл, которая, как оказалось, действительно вернулась на место школьного психолога. Но по каким-то личным или профессиональным соображениям Марин категорически отказалась принимать обоих подростков сразу, заявив, что будет говорить с каждым в порядке строгой очереди и исключительно как специалист психолого-педагогической службы, а не как друид и сестра Алана Дитона. Бесстрашная банши, привыкшая быть везде без исключения первой, и сейчас своевольно заявила, что Стилински может занять очередь за ней.Стайлз понятия не имел, что такого она умудрилась наговорить Лидии, что та теперь стояла и рассерженно топала ногой около двери ее кабинета.—?Она тебя все еще слышит,?— как бы невзначай упомянул Стайлз и трижды пожалел, поскольку взгляд, которым его одарила Мартин за сказанное, мог явно посоревноваться со взглядом Горгоны.—?Мне все равно,?— гордо процедила она и плюхнулась на сидение рядом со Стайлзом. —?Она не сказала мне ни-че-го про Неметон. Все это время она разговаривала со мной о потере Эллисон и моих чувствах. Она делала это так, как будто…—?Как будто это важнее, чем кровоточащий пень посреди лесной глуши, от которого нам пока ни тепло, ни холодно,?— продолжил за нее Стайлз и заметил, как взгляд рассерженной львицы постепенно смягчается.Буквально за несколько секунд девушка преобразилась, скинув маску злости, и стала похожа на брошенного уязвимого котенка, которого хорошо отделала жизнь.—?Это действительно важнее, Лидс,?— почти шепотом заверил он ее и почувствовал, как ее ладонь накрыла его руку, чуть сжимая в знак благодарности.—?Не зови меня так,?— сказала она и улыбнулась так, что никакого вслух произнесенного ?спасибо? и не требовалось.Смутившись, как в былые времена влюбленности в королеву школы, Стайлз подскочил с места и, спотыкаясь, сам направился на прием к Моррелл, пролепетав что-то вроде: ?Ну, наконец-то моя очередь?. Он даже не попрощался с Лидией, забыв, что тренировка у Джексона уже закончилась и он явно собирался подвести ее домой. И, вероятнее всего, к себе.Зайдя в кабинет, Стайлз бегло оглядел его и удостоверился, что ничего, абсолютно ничего не изменилось в нем. Стол психолога все так же стоял немного под углом к посетителю, одна штора была задвинута на окне, а другая, наоборот, подвязана, наполовину засохший фикус все никак не мог решить, в мир живых или мертвых ему направиться, и Моррелл со своим проницательным, но несколько отсутствующим взглядом…Это место Стайлз мог окрестить личным островком без времени. Мир в пределах комнаты, поставленный на паузу. Лучшее, что могло случиться в его жизни.—?Стайлз,?— Марин всегда проговаривала имена посетителей вместо приветствия и дружелюбно улыбалась.И это была единственная улыбка, которую можно увидеть на ее лице за весь сеанс, каких бы тем он ни касался. Стайлз знал это, потому что уже на протяжении многих лет являлся ее постоянным клиентом. И звезды, видимо, изрядно пошутили, раз события повернулись таким образом, что эта обворожительная дама оказалась друидом и была наслышана о делах местной подростковой стаи.Но даже несмотря на это, Стайл не забросил свои сеансы психотерапии. И делать этого не собирался. Ведь то, что он не слишком доверял этой женщине как друиду, не портило ее репутацию психолога, верно?—?Здравствуйте, мисс Моррелл,?— поздоровался он и удобно устроился в кресле напротив ее стола. —?Думаю, вы знаете, по какому я вопросу.—?Знаю,?— не стала отрицать женщина и закрыла какую-то папку на столе. —?Вам не стоит так сильно волноваться из-за Неметона.Стайлз округлил глаза и дернул носом в попытке не рассмеяться.—?Минуточку,?— выставил он вперед руку в защитном жесте, прерывая ее. —?Значит, со мной вы будете говорить про этот пень, а с Лидией и остальными нет? Так получается?—?Стайлз,?— Марин умело подбирала слова в общении со Стилински,?— Лидия выглядела так, будто проплакала несколько часов. И я уверена, что это связано с прошедшим концертом. Ей требовалась помощь, и я ее оказала. А тебе,?— она пронзительно посмотрела на него, заставив заерзать в кресле, и спокойно изрекла,?— требуется помощь иного характера.—?Значит, мне не надо помогать пережить смерть моей девушки и лучшей подруги? —?парень откинулся на спинку и скрестил руки, хотя заранее знал, что никакие закрытые позы не помешают Марин докопаться до сути проблемы.—?Сначала тебе надо вернуть тягу к жизни, а уже потом помогать преодолевать ее невзгоды,?— Моррелл тоже откинулась на спинку своего стула, не сводя со Стайлза взгляд.—?Я не собираюсь сводить счеты с жизнью,?— парировал он и немного нахмурился, потому что отдаленно понимал, к чему его хотела привести психолог.—?Но тебя устраивает твоя болезнь,?— как обухом по голове. —?Ты умираешь и не собираешься с этим ничего делать, Стайлз. Это ли не самоубийство?Ведьма.Стайлз прокашлялся и, разомкнув руки, вцепился пальцами в подлокотники кресла.—?И причем тут Неметон и какая-то особого рода помощь? —?обивка под пальцами неприятно скрипнула, но ничего с нарастающим напряжением Стайлз не мог поделать?— сердце колотилось слишком быстро, исключая любой шанс на сохранение спокойствия. —?Хотите сказать, что это все из-за меня?Нет. Неа. Только не это. Блять, боже, только не снова.Ему не хватит нервов, сил и здоровья. Ему не хватит вообще ничего, чтобы пережить какой-то очередной тотальный пиздец.—?Неметон сходит с ума из-за меня? —?повторил Стайлз свой вопрос чуть не сорвавшимся голосом и тут же сделал несколько дыхательных упражнений. Панической атаки только ему еще не хватало для яркости переживаний.—?Не из-за тебя,?— Моррелл ответила только спустя время, когда убедилась, что Стайлз вновь способен слышать и слушать все, что она ему говорит. —?Но если ты ошибешься, то это явление коснется и тебя тоже.—?О чем вы говорите? —?при общении с этой женщиной Стайлз никогда не понимал, какая именно часть ее слов должна успокаивать, а какая — пугать.—?Просто не прикасайся к дереву и его крови,?— преподнесла Марин решение проблемы вместо того, чтобы тщательно разжевать, какого черта происходит в этой жизни. —?И передай друзьям, чтобы они тоже не трогали его.—?Это пройдет?—?Когда-нибудь,?— что ж, звучало хоть немного обнадеживающе. —?А теперь о твоей болезни.Смена темы?— не то, чему Стайлз мог бы обрадоваться. В конце концов, он до сих пор не понимал, из-за чего волшебные деревья истекают кровью, а также почему их нельзя трогать в это время и какие последствия могут возникнуть, но… Меньше знаешь?— крепче спишь. А Стайлзу страсть как хотелось нормально выспаться хотя бы сегодня.—?А что с ней? —?сдавшись, спросил он и устало потер глаза. —?Стадия два, неоперабельна, химия слишком дорогая, лекарства я пью, смерти не боюсь, но и не жажду, депрессия не столь глубокая, планирую прожить остаток жизни ярко и весело, без всяких кровавых бань. Вроде бы, вполне приличный такой страдалец. Пример для подражания. Почти.—?Болезнь появилась у тебя сразу после изгнания Ногицунэ,?— от упоминания лиса Стайлз дернулся и почувствовал непонятный зуд прямо под черепной коробкой, однако всеми усилиями воли отговорил себя от саморучного снятия скальпа школьными ножницами.Он ненавидел эту тварь.Ненавидел сильнее, чем это умеет простой человек. Он научился ненавидеть так, как ненавидел сам демон тех, кто заточил его на многие годы. Сверхъестественно сильно.—?И что с того? —?Стайлз старался не подать виду, как сильно его повело от упоминания имени демона, но выходило из рук вон плохо.—?Болезнь у тебя естественная, но вызвана она неестественными причинами,?— Моррелл поймала оживившийся взгляд Стайлза и продолжила разжигать в нем огонек угасшей было надежды. —?Благодаря этому есть шанс вылечить тебя неестественными методами.—?Есть шанс? —?Стайлз подался вперед, привставая со своего места, и сжал обивку кресла еще сильнее: может, чуть позже ему придется оплатить ремонт мебели.—?Совсем небольшой,?— но Стилински совсем не волновал его размер. Наличие возможности?— уже сокровище, которое он не может упустить. —?Твоя искра тебя исцелила от менее серьезных травм, но она не влияет на опухоль. Это потому, что искра и твоя опухоль воздействуют на нечто отличное от себя.Стайлз мотнул головой и ощутил себя редкостным дебилом, пока пытался переварить все, что ему говорили.—?Не понимаю,?— честно признался он и увидел то, чего ранее никогда не удостаивался?— вторую улыбку Марин за сеанс.Еще один день он отметит в календаре для особого ежегодного празднования.—?Сверхъестественная искра воздействует на твои человеческие травмы, но не трогает твою сверхъестественную опухоль. Сверхъестественная опухоль воздействует на тебя-человека, но не трогает твою сверхъестественную искру.—?Они как из одной команды, не будут друг на друга нападать и пытаться уничтожить,?— дошло до Стилински и он улыбнулся во все тридцать два, когда женщина кивнула ему. —?Только для своей искры я-человек тоже словно из одной команды, потому что… Ну, она моя.—?Верно,?— вновь подтвердила Моррелл и продолжила. —?И опухоль перестанет съедать тебя-человека, если она решит, что ты не чуждое ей создание. Если она решит, что ты такой же сверхъестественный, как и она сама, то она пройдет. Может пройти, по крайней мере. Шансы очень малы.—?Но они есть! —?Стайлз все же не удержался и подскочил на ноги, начиная ходить вперед-назад и усиленно раздумывать над дальнейшими действиями. —?Получить укус от Скотта?— самый, са-амый запасной выход, о котором я даже думать и помнить не хочу. Какие еще есть варианты заставить опухоль признать меня чем-то сверхъестественным? К тому же без помощи сил Неметона?Внезапно он остановился и резко развернулся к Моррелл. Конечно. Как же он сам раньше, черт возьми, не додумался.Друиды?— люди. Сверхъестественные люди.—?Разжечь искру на максимум,?— вдохновленно выдал он и сразу же получил свою награду: третья улыбка психолога за день.—?Это позволит изменить твою сущность, не так сильно, чтобы превратить тебя из человека во что-то другое, но для болезни ты точно перестанешь считаться инородным телом.—?Так что? Я стану кем-то вроде друида, да? Смогу там ветер разгонять и поить оборотней всякими волшебными отварами?Марин выдвинула верхний ящик стола и достала оттуда какой-то цветной пузырек с черными капсулами внутри.—?Тебе никогда не стать друидом, Стайлз,?— разрушила она мечты мальчишки и внимательно осмотрела содержимое пузырька, словно пыталась вспомнить, что именно в нем находилось. —?Сначала ты получил укус канимы, потом в тебе находилась темная кицунэ, а затем тебя укусил оборотень. Твоя искра слишком нечистоплотна для друидской силы, а потому она может разгореться либо в сторону волка, либо в сторону лисы. Однако предсказать точное развитие твоей сущности я не в силах.Стайлз выдохнул, как от удара поддых. Нечистоплотная искра. Будто сломанная вещь.—?Выходит, я теперь какой-то бракованный? —?парень покусал губы и постарался не зацикливаться на тошнотворном чувстве жалости к самому себе. —?Потому что именно так, кажется, ко мне стали относиться после всего случившегося.—?Они просто не знают, как себя вести с тобой. Дай им время понять, что ты остался собой,?— наклонив голову и смерив юношу оценивающим взглядом Моррелл добавила. —?И ты не бракованный, Стайлз. Просто ты не можешь носить кольцо непорочности, если у тебя уже был сексуальный опыт. Понимаешь, о чем я?—?Не понять параллели с сексом? Я похож на дауна? —?немного развеселившись, Стайлз улыбнулся и кивком указал на пузырек в руках женщины. —?А это что? Для меня?—?Да,?— психолог отдала сосуд Стайлзу, и тот, благодаря своей неуместной неуклюжести, чуть не выронил его на пол. —?Пей по одной капсуле раз в два дня. Не чаще, это важно, Стайлз,?— особенно выделив голосом последнюю фразу, Моррелл дождалась, пока Стайлз немного поворчал и дал клятвенное обещание не превышать дозировку, продолжила. —?Это разжигает искру оборотней и обостряет их волчьи инстинкты. На первое время сгодится, но тебе нельзя принимать снадобье, которое задает направление развития твоей искре. Она должна решить самостоятельно, как именно поменяется твоя сущность. Однако нейтральное зелье не так просто изготовить.—?Я понял,?— с уверенностью хмыкнул Стилински, убирая заветный пузырек в рюкзак. —?Первое время посижу на этих колесах, а затем вы подгоните мне другую, более полезную баночку. Вы уже как мой личный дилер. А амфетаминчика у вас из психушки еще не найдется?Шутку Моррелл не оценила.—?Скоро полнолуние, Стайлз,?— внезапно сказала она более серьезным тоном, чем обычно, и это заставило юношу насторожиться. —?И ты знаешь, что происходит с оборотнями в это время.—?Хотите сказать, что я буду еще более нестабилен, чем обычно? —?он понуро опустил голову и выдохнул. —?Сделаю все, чтобы не сойти с ума. Снова.—?Я дам тебе знать, когда новое лекарство будет готово,?— сказала она вслед уже собравшемуся уходить парню, и это вызвало у него благодарную улыбку.Кто бы мог подумать?— этот день действительно принес в жизнь Стилински хоть что-то хорошее.***Созвониться в тот вечер у стаи так и не получилось. Лидия еще днем отписала, что им с Джексоном необходимо обсудить важные личные дела, которые не терпят отлагательства. А Скотт накануне сообщил Стайлзу, что Кира уснула прямо в библиотеке, поэтому пришлось отвезти ее домой, и мистер и миссис Юкимура уговорили его остаться на ночь. Впрочем, никому из них так и не удалось ничего выяснить про Неметон, кроме Стайлза, поэтому парень просто сделал общую рассылку на всех, передав наставление Моррелл обходить пень и его выделения седьмым километром по радиусу.Стайлз даже отписал об этом Дереку, но, как и ожидалось, не получил никакого ответа на свои старания, поэтому во второй раз за день послал Хейла подальше и отключил телефон до лучших времен.Упоминать о своем возможном исцелении благодаря магическим капсулам от Моррелл Стайлз не стал. Может, потому что боялся банально сглазить, а может, потому что не хотел столкнуться с потоком ненужных рассуждений на тему того, как это может быть опасно или ?Стайлз, давай я лучше тебя укушу, и не придется гадать, сработает ли твоя искра или нет?. Парень чувствовал, что нашел выход, нашел его самостоятельно и, словно маленький ребенок, не хотел им ни с кем делиться.Потому что он может помочь себе сам. Может!Картину портило только приближающееся полнолуние.Стайлз ворочался в постели и не мог уснуть из-за одолевающих его голову мыслей. Ему необходим был якорь. Что сейчас, пока не приготовлено настоящее лекарство, что после?— глупо предполагать, будто лисицы не имеют ничего ценного и не борются с эмоциями, как это делают волки. Кира?— прекрасное доказательство, что контроль требуется всем представителям сверхъестественного мира. Отличие лишь в том, что проб-ле-ма обо-рот-ней боль-ше заключается в фи-зи-оло-гии?— спасибо ужасно болезненным перевоплощениям?— и аг-рессии, тог-да как у лис и тех же друидов дело в об-ла-дании собс-твен-ным соз-на-ни-ем и эмо-ци-ями. И раз уж Стайлз внезапно стал претендентом на роль и кицунэ, и оборотня одновременно, у него не получится совладать с собой и своим организмом, просто цепляясь за себя, как это де-ла-л те-перь Скотт (пы-та-л-ся).Ему необходим якорь.Подступившую было дремоту от неясных мыслей моментально разогнал луч света из-за приоткрывшейся двери комнаты.—?Не спишь? —?Стюарт, какого-то хрена забывший в три часа ночи в комнате Стайлза, бесцеремонно вошел внутрь и прикрыл за собой дверь.—?Твоими стараниями,?— рявкнул на него Стайлз и отвернулся в сторону окна, не в силах более противостоять сегодня ничему и никому.У него больничный и постельный режим, ясно?—?Что-нибудь болит? —?внезапная забота от явно заспанного близнеца была схожа с лунатизмом, и Стайлз был готов поставить все карты на кон, что поутру этот засранец ничего не вспомнит о своих ночных похождениях.—?Только голова от твоего существования,?— злобно выдохнул Стайлз, но это не помешало брату забраться на его постель и пристроиться сзади, как он обычно делал это в глубоком-глубоком детстве. Почти забытым и стертом из памяти.—?Мне приснился кошмар, что ты умер,?— пожаловался Стюарт так, словно выпрашивал возможность остаться этой ночью в постели старшего брата. —?А потом я понял, что это уже почти правда.Сердце Стайлза рухнуло куда-то под желудок, и он изо всех сил сдержался, чтобы не развернуться и не отбить этому негодяю-полуночнику морду за сказанное.—?Это еще не правда,?— как можно тише проговорил он и почувствовал, как чужая спина соприкоснулась с его собственной. Именно так они всегда засыпали в детстве, готовые отбиваться от любых выдуманных монстров и постоянно ощущая присутствие друг друга.Подлый и абсолютно нечестный ход. Кто-нибудь обязан был дисквалифицировать его из этой войны.—?Это может стать правдой, Сти,?— настаивал Стюарт, перетягивая на себя часть одеяла. —?Одна ночь. Я знаю, как ты относишься ко мне, но прошу тебя, позволь сегодня поспать здесь. Ты поможешь мне, а я помогу тебе. Потому что я знаю, что тебе тоже плохо, Сти. Я твой близнец, и я чувствую это. Постоянно чувствую.Стайлз, не выдержав наплыва чужой речи и неясного пощипывания в уголках глаз, с силой пнул брата по ногам и шикнул на него.—?Заткнись и только попробуй когда-нибудь вспомнить об этом.Теплое тело за спиной поерзало, устраиваясь поудобнее, и тихо выдохнуло: ?Спасибо?.А Стайлз так и не смог уснуть до самого утра, потому что боялся, что во сне случайно пнет и разбудит младшего, как это обычно бывало. Позже он решил, что никогда не позволит Стюарту стать его якорем и вообще в ту ночь он действовал на волчьих инстинктах благодаря таблеткам из волшебного пузырька.