Глава 3 (1/1)

Стайлз смотрел на разбухшие в молоке хлопья и думал, что примерно так сейчас выглядел его мозг. Мягкая, ни на что не годная масса с размытыми границами и отвратительная даже на ощупь, не то что вкус. Вероятно, какой-нибудь вендиго или зомби, вскрыв его черепную коробку, мог перекреститься и отправиться восвояси, наотрез отказавшись лакомиться столь второсортным человеком. Стайлз вяло поводил краем ложки по месиву в тарелке и, сморщившись, отодвинул ее от себя. Когда же, черт возьми, ему уже можно будет есть нормальную еду?—?Брось, все не так уж плохо,?— ублюдок Стюарт уплетал яичницу с беконом и закусывал всю эту вкуснятину отменным покупным стейком. —?Зато жирок не нагуляешь, пока валяешься на больничном. Да и Ноа с его пожизненной диетой поддержишь. Одни только плюсы.—?А ты один большой минус,?— Стайлз лениво фыркнул и перевел взгляд от чужого блюда к окну. Вероятно, сегодня у него не было сил даже острить.—?О, в самое сердце,?— Стюарт приложил к груди ладонь и сделал вид, словно его пронзила стрела. Наивная душа?— он даже и не догадывался, что Стайлз предпочел бы видеть не театрально-кухонную игру в смертоубийство, а реальный трупак. —?Теряешь хватку, Сти. Что дальше? Будешь передразнивать меня, как делал в детстве?—?Чувак, ты был ужасен! Прям какое-то божество занудства с толстенными окулярами! —?Стайлз возмущенно взмахнул руками и чуть не опрокинул многострадальную тарелку с завтраком на пол. —?Как можно было тебя не передразнивать?—?Как можно было тебя не передразнивать,?— повторил Стюарт крайне корявым тоном, за что моментально получил смачную дозу хлопьев прямо на свою макушку. —?Охуел?! Оно теперь и на стейке тоже! Ебанутый, блять…—?Ты прав! —?Стайлз смотрел на близнеца и то, как он ерзал, пытаясь избавиться от прилипших к его лицу и голове хлопьев, и смеялся во весь голос. —?Одни только плюсы!—?Нахуй пошел! —?однако грозное рычание мокрого хипстера только вызвало новую волну смеха.Лишь когда Стюарт, громко матерясь и проклиная непутевого близнеца, удалился из кухни, Стайлз понял, как давно не смеялся от души. Даже слишком давно?— времена до Ногицунэ казались сейчас частичкой из прошлой жизни, в которую ему уже не суждено вернуться. Но глухие отголоски, как оказалось, все еще могли врезаться в воспоминания. Будь то искреннее веселье, глубокая тоска по ушедшим временам и людям,?— все, что напоминало Стайлзу о том, каким он был, сейчас грезились чем-то очень хрупким, но чрезвычайно важным. И Стайлз понял, как ему необходимо сохранить все эти чувства и воспоминания внутри себя, чтобы окончательно не потеряться в собственных мыслях.Вот только сохранить воспоминания?— не значило стать прежним. И Стайлз был согласен даже на такой расклад.Стюарт вернулся на кухню ровно через пятнадцать минут. Он был хмурый, с влажными волосами после душа и в одежде Стайлза.Стоп.В одежде Стайлза?—?Ты рылся в моих вещах? —?Стилински не хватало воздуха в легких, чтобы выразить всю гамму эмоций, нахлынувших на него. —?Кто тебе позволил?!—?Шутишь? —?Стюарт с абсолютно непоколебимым выражением лица пожал плечами и зачесал волосы назад. —?Я уже три дня у тебя трусы с носками подворовываю.—?Чт… Сколько? —?парень сделал два быстрых вдоха и медленно выдохнул, прикрыв глаза. Спокойствие. Только спокойствие, блядь вашу налево во все щели. —?А теперь, для твоей же пользы, просто скажи, что ты врешь.Стюарт поднял брови в удивлении и скрестил руки на груди. Весь его вид так и кричал о том, что он считал брата недоумком, а себя?— местным королем.—?Я не буду врать, что я вру. Потому что я не вру,?— ответил он назло самым благочестивым голосом и тихо усмехнулся, когда Стайлз открыл глаза и волком посмотрел на него. —?Сти, не будь таким жадным. Я привез с собой мало вещей. Или предлагаешь мне расхаживать по дому голым?Стайлз сам не успел понять, как в его руке очутился половник, а он сам?— рядом с братом, замахнувшись куханной утварью на него, будто бейсбольной битой.—?Ты не будешь околачиваться в моей комнате и брать мои вещи! —?разумеется, он не собирался бить близнеца, но припугнуть обнаглевшего засранца однозначно стоило. —?Это частная собственность!Вот только если бы этот засранец еще и пугался.В памяти Стилински мгновенно всплыла первая встреча с Хейлом в лесу. Стайлз, положа руку на сердце, в то время не на шутку струхнул: еще бы, в исполнении Дерека эта фраза звучала более чем смертоносно.Стюарт же презрительно хмыкнул, покосившись на половник, и снова перевел взгляд на Стайлза. Он всем существом показывал, что ни на толику не верил, будто близнец сможет когда-нибудь причинить ему вред. Мелкие драки, взаимные поджопники и прочие шалости не в счет. Но чтобы Стайлз нанес ему реальные увечья или хотя бы просто ударил всерьез… Очевидно, подобное было чем-то за пределами мировоззрения младшего. И, нехотя признавал Стайлз, отчасти он был в чем-то прав. Но только отчасти.Все равно Стюарт тот еще козел, заслуживший почетное место на скотобойне.—?Ты все еще продолжаешь так же сильно держаться за вещи, как было после смерти матери, да, Сти?Внутри что-то с треском оборвалось. Стайлз посмотрел на брата стеклянными глазами, будто переварить и поверить услышанное ему стоило таких усилий, какие не тратили люди во время возведения египетских пирамид.Стюарт все же ошибся. Стайлз может нанести ему тяжкие телесные и не испытывать ни толики совести после.—?Сука!Разум застелила вспышка гнева. Стайлз завел руку для замаха еще сильнее и резко опустил ее, искренне веря, что половник способен пробить человеческий череп.Но не последовало ни криков, ни брызг крови, даже удара. Стюарт все стоял так же напротив и продолжал ухмыляться, тогда как Стайлз почувствовал стальную хватку на своем запястье. Не помня себя от бушующего в душе гнева, он попытался двинуть рукой, чтобы завершить начатое, но тут хватка усилилась настолько, что, казалось, кость под ней могла сломаться в любое мгновение. Охнув от отрезвляющей сознание боли, Стайлз выпустил половник и наконец переключил внимание на третьего человека в комнате. Светлые родные глаза смотрели на Стайлза настолько холодно, словно парень действительно только что кого-то убил.Они смотрели на него ужасно неправильно.—?Не припоминаю, чтобы я учил тебя брани и насилию,?— строго отчеканил шериф так, что лучше бы Стайлз получил несколько ударов по лицу и сломанный в четырех местах нос. —?Вы не в детском саду, чтобы решать конфликты дракой.—?Ты слышал, что он говорил о маме?! —?Стайлзу не хватало воздуха в легких, но взгляд Ноа оставался слишком жестким даже для полицейского. Даже для шерифа.Не так должны родители смотреть на своих детей.Не так, учитывая, что взгляд мужчины даже в темные времена Ногицунэ казался мягче.—?Он говорил о вещах, а не о ней, Стайлз,?— Ноа отпустил руку сына, и парень сконфуженно потер запястье. —?Не преувеличивай. К тому же он отчасти прав.Прав, значит…—?О-о,?— протянул Стюарт и изобразил, будто смахивает скупую мужскую слезу из-под ресниц. —?Неужели это тот момент, который стоит занести в историю? Спасибо за поддержку, Ноа. Я определенно напишу об этом твит.—?Понятия не имею, что такое ?твит?, поэтому просто сделай мне кофе в дорогу.По-хорошему, шериф должен был взбеситься на столь неестественную благодарность, хотя бы скривиться или приказать Стюарту не дерзить?— что угодно, но не подыгрывать столь искренне на эту фальшь и не просить его сделать себе кофе. Даже родительскому терпению когда-нибудь должен придти конец, Стайлз знал это не по наслышке: несколько раз он умудрялся доводить папу до белого коления и даже до попыток вновь начать прикладываться к бутылке каждую свободную секунду. Неумышленно, разумеется.Однако Ноа по каким-то только ему понятным причинам продолжал играть роль отца, которого не задевала ни единая выходка Стюарта. Словно они всю жизнь прожили вместе и давно притерлись друг к другу.Стайлз почувствовал холодок, на сей раз атаковавший все его внутренние органы. Он съежился и внимательно посмотрел на отца, подмечая каждую его морщинку?— этот человек сейчас казался чужим и далеким.И виноват в этом был только Стюарт.Когда близнец по-детски отдал честь отцу и скрылся где-то в коридоре, чтобы найти запасы растворимого и не такого вредного для сердца кофе, Ноа сложил руки на груди и поджал сухие губы.—?В чем проблема, ребенок? —?спросил он мягко, но выражение лица оставалось суровым. —?Явно не в паре футболок и джинсах.Стайлз сжался еще больше от непривычной формы проявления заботы и покосился в сторону. Узор на шторах сейчас казался ему космически интересным.—?Он позволяет себе слишком многое,?— выговорил Стайлз словно с трудом и по тихому вздоху отца понял, что такой ответ его не устраивает. —?Я имею в виду, он мог хотя бы спросить или просто предупредить, что собирается взять в моем гардеробе что-то. Пап, мне не жаль дать ему несколько тряпок, мне жаль, что он игнорирует мое личное пространство и мои права в этом доме. И не только в доме!—?Это и его дом тоже,?— прервал его шериф, и эти слова действительно заставили Стайлза замолчать. —?Он твой брат и мой сын. Этот дом?— его дом, Стайлз. Как бы тебе ни хотелось признавать, но даже официально мы втроем?— самые близкие друг другу люди. Поэтому я прошу тебя, будь терпимее к брату. Он не заслужил такого отношения.Маленький атомный реактор ненависти вот-вот грозил взорваться внутри Стайлза. Стюарт заслужил. Он заслужил даже больше страданий, чем успел пережить Стайлз за последние годы своей около-сверхъестественной жизни!Стайлз прокашлялся и стал теребить вылезшую из своей футболки нитку. Это Стюарт заслужил, чтобы на него орали. Отец?— нет. Стайлз не имел права позволять себе срываться на него.—?Он уехал,?— если шериф не хочет признавать правду, придется привести аргументы.—?Его школа предложила контракт на обучение в Нью-Йорке,?— парировал отец и слабо закатил глаза, словно устал слушать притирки сына. —?Это был его шанс получить отличное образование и выбиться в свет.—?Он хотел уехать! —?не выдержав, вскрикнул Стайлз, но почти сразу же вернул голову прежнюю тональность, начав загибать пальцы. —?Он сам настоял на переезде, потому что не хотел жить здесь. Это его слова. И он послал нас на все стороны, когда уходил. Потому что мы для него якобы обуза. Он сменил фамилию, потому что не хочет иметь ничего общего с нами. Он оборвал все связи на эти годы, ни звонка, ни открытки! Он даже тебя называет по имени и не признает отцом! Сейчас же он вернулся только ради наследства. И ты это знаешь!Шериф зажал пальцами переносицу и сильно зажмурился. Разумеется, он знал. Знал все, что перечислил Стайлз, и даже больше. В детстве, после смерти Клаудии он и Стюарт часто запирались в родительской комнате и о чем-то долго разговаривали. Иногда это могло длиться часами. И как бы Стайлз ни старался подслушать, о чем у них шла речь, ничего не получалось?— разговоры были столь тихими, что даже из едва различимого нельзя было выудить ни одного внятного слова. Но несмотря на спокойную обстановку Стюарт всегда выходил из комнаты раздраженным и проклинал каждого, кого только встретит на своем пути. Без объяснений. Он просто так начинал ненавидеть свою жизнь, себя и всех вокруг.—?Он продал все вещи мамы через интернет,?— прибавил особенно тихо Стайлз после затянувшегося молчания, словно не был уверен, стоило ли вообще упоминать об этом. —?Хотя даже месяца с ее смерти не прошло.—?Стайлз…—?И купил на эти деньги x-box! —?продолжил Стайлз, оборвав отца. —?Мама умерла, а он только нажился на ее смерти!Ноа нахмурился и положил было руку на плечо сына, но тот резким движением сбросил ее.—?А мои вещи ты тоже позволишь продать? —?жестко и колко. Под самые ребра раскаленной проржавевшей иглой без предупреждения и анестезии.Вопрос Стайлза заставил шерифа дернуться и отступить на шаг назад. Стайлз понимал, что поступает ужасным, жутким образом и причиняет отцу незаслуженную боль, но он говорил правду. Стюарт при любом раскладе сделает все, лишь бы извлечь выгоду из ситуации, а шериф… Неужели он правда собирается позволить ему делать все, что тот пожелает? Неужели он позволит Стюарту стереть все физические воспоминания и о Стайлзе?Но шериф молчал. И разум отказывался воспринимать это.—?Странные вы все же люди! —?голос Стюарта казался совершенно неуместным. —?Зачем так далеко прятать кофе? Как вы, ребята, вообще просыпаетесь по утрам?Стюарт, упорно ворча что-то еще, проследовал к чайнику и принялся почти радостно разводить содержимое небольшого пакетика в термосе шерифа. Наверняка он в это время думал, что такой термос с логотипом полиции штата можно очень выгодно сбыть на e-bay.Стайлза почти трясло.—?Спасибо, Стюарт,?— Ноа благодарно кивнул ему, принимая термос и серьезно посмотрел на сыновей, переводя внимательный взгляд с одного на другого.Стюарт неискренне улыбался. Стайлз искренне злился. И неизвестно, какая из этих эмоций была более правильной.—?Сходите, прогуляйтесь куда-нибудь,?— предложил Ноа и пальцем указал на Стайлза,?— но только если у тебя будут на это силы, ребенок.—?Па-а,?— протянул Стайлз, морща нос. —?Я решил отсидеться на больничном только чтобы не ходить в школу. Знаешь, какие там контрольные устраивает Харрис? Лучше уж дома побуду,?— под строгим взглядом отца Стайлз поспешил добавить,?— а потом все досдам. Да-да, обязательно, даже без помощи Скотта или Лидии. Хотя вряд ли Лидия согласится дать мне все ответы. Она сама как Харрис в юбке. Иногда я даже задумываюсь об их тайном родстве… Ах, черт! Короче, я просто хотел сказать, что сил у меня навалом, не переживай.—?Точно! —?Стюарт усмехнулся и хлопнул брата по плечу. —?Раз уж ты так трещишь.—?Надеюсь на это,?— смягчился шериф и, махнув рукой на прощание, вышел из дома.Стайлз так и не смог ему ответить, что он тоже надеется.Близнецы молча стояли и смотрели на закрывшуюся за отцом дверь около тридцати секунд. Когда-то они делали то же самое, держась за руки и убеждая самих себя, что их папу не заденут в какой-нибудь перестрелке и он вернется домой живым и невредимым. Боясь потерять одного родителя мальчишки так и не уследили за вторым. Так потеря матери стала настоящим шоком для них обоих. Точнее, для одного из них.На секунду Стайлз усомнился, действительно ли его брат когда-то умел волноваться за жизнь отца?—?Сти, на самом деле… —?первым подал голос младший, так и не сводя взгляда с входной двери.—?Что? —?однако Стайлз слушал не его, а голос в телефоне, который зазвонил буквально за пару секунд до несостоявшейся беседы по душам. —?Лидия, что случилось?Голос девушки на том конце звучал прерывисто и нервно. Она явно была чем-то сильно огорчена, но что могло случиться, чтобы она звонила Стайлзу, а не своему новому старому парню? Догадки одна страшнее другой проносились в голове молниеносно, и совсем скоро Стилински понял, что напуган этим звонком даже больше самой Мартин. Стайлз повернул голову к Стюарту, который моментально перехватил его настроение и кивком головы спрашивал мол ?в чем дело??—?Лидс? —?осторожно позвал девушку Стайлз, когда в динамике стало подозрительно тихо, но уже через секунду его ухо познало всю мощь крика банши. —?Да-да, я помню, не называть тебя так. Хватит пугать меня и скажи, куда приехать! Я… А? Да, Стюарт со мной.Близнец идеально скопировал недоумение Стайлза и заставил только только пожать плечами?— Лидия не привыкла раскрывать все свои карты сразу.—?Понял, считай, уже едем,?— сказал Стайлз уже доносившимся в телефоне гудкам и сбросил вызов.—?Что с ней? —?забавно было видеть хоть одну искреннюю эмоцию на лице брата, тогда как они с Лидией по сути никем друг другу не являлись. Чуть позже Стайлз обязательно воспоет обаянию Мартин оду и выдолбит из мрамора ее памятный бюст. Как и подобает лучшему другу, в конце концов.—?Просит приехать, тебя, кстати, тоже. У нее какие-то проблемы. И, судя по всему, она не в школе,?— бросил Стайлз, на ходу набрасывая на себя легкую куртку и проверяя, на месте ли его карманные деньги. На случай, если вдруг придется выкупать банши у каких-нибудь якудза.—?Между вами что-то было? —?бесцеремонно задал вопрос Стюарт, вылетая за старшим из дома и еле успевая захлопнуть дверь.Быть мягче. Отец просил быть терпимее с этим монстром. Стайлз попробует, но ничего обещать ни себе, ни тем более другим не станет.—?Только в моей голове,?— ответил он и прикусил язык, сдерживая волну сквернословия.—?Тебе надо было быть наглее,?— заявил Стюарт с видом ничуть не скромного гуру, запрыгивая на пассажирское сидение джипа. —?Ты ведь не урод, ты в курсе? И я?— идеальное тому доказательство.—?Заткнись,?— Стайлз считал уродом только одного из сидящих в машине.—?В верном направлении идешь, мой мальчик,?— с улыбкой отреагировал он и чуть не повстречался за это с лобовым стеклом при резком торможении.Стайлзу оставалось только надеяться, что Лидии этот полудурок понадобился действительно для чего-то очень важного. Он вбил в навигатор присланный по СМС адрес и тронулся, ведомый механическим голосом, хрен знает к какому черту на куличики.***Стайлз никогда так не ошибался. Стоя посреди леса из каких-то коробок разных размеров и вдыхая летавшую в помещении пыль, парень постепенно понимал, что его подруга?— тот еще эксплуататор.—?И все это ты собираешься продавать? —?Стюарт уже успел залезть в одну из коробок и сейчас внимательно изучал нечто в роде подзорной трубы, но очень быстро покончив с этим, стал рассматривать с ее помощью прекрасную фигуру Лидии Мартин.—?Только если ты уже готов что-то купить,?— съехидничала она ему в ответ и отобрала трубу себе. —?Конкретно это я купила для себя. Но ты прав, кое-что я все же планирую продать.—?Так, а мы тебе зачем? —?Стайлз чихнул от пыли и споткнулся о коробку с чем-то звенящим внутри, пока пытался пробраться к стойке продавца, у которой как раз расположились Лидия и Стюарт.—?Просто,?— легко ответила она и, казалось, взглядом испепелила неловкость Стилински. Жаль, что ненадолго. —?Я не могу в одиночку расправиться со всеми этими вещами, а еще мне немного скучно.—?А почему ты не позвала Джексона, например? —?Стайлз прислонился к стойке и принял протянутую братом жвачку. На его нелепое подмигивание он решил не обращать внимания. —?Или того же Скотта. Они, знаешь, посильнее нас будут.—?Солнышко, ты дурак или только прикидываешься? —?Мартин лопнула жевательный пузырек и поправила волосы: сегодня на ее ногтях красовался отменный маникюр явно не домашнего нанесения, значит, она постепенно возвращается к прежней жизни. —?Скотт и Кира в школе, а Джексон уехал на очередные соревнования по плаванью. Это ты бездельничаешь дома вместе со Стюартом.—?Подожди-ка,?— перебил ее Стюарт, очевидно, посчитав себя бессмертным, и спросил. —?А почему ты сама не в школе?—?Я могла бы закончить школу еще в прошлом году, так что могу себе позволить пару прогулов,?— Лидия ослепительно улыбнулась и вручила ему одну из стоящих рядом коробок. —?А теперь за работу. Мы должны закончить с этим к шести вечера.Две пары карих глаз ошалело округлились.—?А можно я тоже уеду на соревнования по плаванию? —?обреченно вопросил Стюарт небеса, но, тем не менее, направился расставлять какие-то глиняные статуэтки из той самой коробки на подвесные полки.—?Да тут работы на несколько дней, Лидс! —?всплеснул руками Стайлз, и тут же ему пришлось в одной из них зажать канцелярский нож, который ему всучила Лидия.Воображение моментально подкинуло ему несколько десятков картин в кровавых оттенках, и Стайлз тяжело сглотнул кисловатую слюну. Полнолуние неистово приближалось, и благодаря чудо-таблеткам Моррелл Стилински мог прочувствовать его влияние едва ли не каждой клеточкой своего тела.—?Я же просила не называть меня так,?— шикнула она на Стайлза и принялась протирать поверхность стойки влажной тряпкой. —?Меньше трепа?— больше дела. Можешь пока распечатать все коробки.Стайлз неохотно закатил глаза, но все же принялся исполнять почти-приказ подруги. В конце концов, ему еще повезло: таскать тяжелое после нескольких операций и с опухолью ему было нельзя, поэтому самая пыльная и трудоподъемная работа автоматически перекладывалась на плечи Стюарта. Все, что оставалось тут делать Стайлзу?— это вовремя открывать коробки с закупками для магазина и, может, раскладывать мелкие предметы по всем требованиям фен-шуя. Пусть даже Стайлз и не был с этими требованиями знаком, да и вообще не был уверен, что Лидии это понравится.Спустя несколько минут работы, проведенной в тишине, девушка включила танцевальную музыку в своем телефоне, и это помогло немного освежить атмосферу. Лидия плавно двигала бедрами, пританцовывая, когда смахивала пыль с новеньких книжных шкафов или водила шваброй по полу. Вероятно, будь здесь Джексон, он бы либо пристроился сзади, либо выдавил парням глаза. Также Стайлз слышал, как Стюарт где-то вдалеке тихо подпевал себе под нос, и даже успел увидеть, как тот несколько раз подбрасывал шапку в воздух, явно уходя в отрыв от наслаждения очередной песней. Это выглядело столь нелепо и по-детски, что Стайлз не сдержался и на второй раз прыснул в голос от смеха. Постепенно и сам он позволил себе несколько раз отбить ритм импровизированными барабанными палочками?— серебряными ложками?— и поневоле заметил, как тяжелая нудная работа перевоплощалась в развлечение. Молчаливое, непривычное, но такое нужное для душевных ран?— словно этот день был доказательством того, что любую боль можно пережить, если научиться наслаждаться каждым мгновением, даже если оно не из приятных. Потому что все можно изменить. И если сделать это правильно, то тебе не придется корчиться от собственных действий и мечтать, чтобы это поскорее закончилось.—?Тебе стоит попробовать,?— сказал Стюарт, запыхавшийся после шуточного белого танца с Лидией. —?Эта девушка просто королева танцпола.—?Подкат засчитан! —?смеясь, выкрикнула Лидия и скрылась где-то в коридоре за стойкой продавца.Как Стайлз успел разведать, там находилось нечто вроде жилого помещения: комната-студия с небольшой кухней, микроволновкой, холодильником, раскладным диваном и санузлом. Жить, конечно, в таких условиях было бы невозможно, но переждать, например, ночную смену в магазине?— очень даже. На самом деле, Стайлз даже думать не хотел, насколько серьезные должны были быть проблемы с финансами в семье Мартин, если они хотели заставить Лидию работать и днем, и ночью. Пусть банши и утверждала, будто сама вызвалась помогать своей маме с бизнесом, Стайлз отчетливо понимал по синякам под ее глазами?— это было не просто ее желание, а самая настоящая необходимость. Так Лидия вновь и вновь занимала лидирующую строчку хит-парада самых выносливых и сильных девушек всей жизни Стилински, и едва ли кто-то мог составить ей конкуренцию.—?Ты бы лучше книги в алфавитном порядке расставил, пока какой-нибудь перфекционист не зашел сюда и не лишился чувств,?— хмыкнул ему в ответ Стайлз, активно делая вид работающего человека. На самом деле он просто уже с полчаса стоял напротив книжных полок и по десять раз перечитывал названия на корешках. Разве его вина, что все не тяжелые доступные для переноса вещи закончились?—?Эй, я расставлял их по цветам! —?возмутился Стюарт и скрестил руки. —?Если ничего не понимаешь в искусстве, то лучше и не лезь.—?Так вот оно какое?— искусство Йорка! —?протянул Стайлз, издеваясь и краем глаза наблюдая, как начинают активно полыхать щеки брата. —?О нет-нет-нет! Только не говори, что ты работал одним из этих людей в фирменных футболках и предлагал каждому покупателю пакетик на кассе!—?Зачем мне повторять это дважды? Ты сам все сказал,?— пробубнил Стюарт и смущенно потер шею. Господи, как же сильно чесались руки взять телефон и сфотографировать эти красные кончики ушей! Компромат века, цена в тысячи долларов, да Стайлз бы мог шантажировать этим близнеца до конца его дней!—?Поверить не могу! —?Стилински не смог сдержать волны смеха. —?Блять, прости, я не потешаюсь над тобой, я просто… Ахах, я просто представить не могу тебя каким-то консультантом. Ладно еще бариста, но консультантом на кассе!—?Врешь,?— цокнул языком Стюарт и поправил очки. —?Потешаешься. В открытую.—?Ну, может, ты прав, хорошо,?— отсмеявшись, Стайлз подмигнул брату и хлопнул того по плечу, как накануне делал это сам Стюарт. —?Брось, уж немного издевательств ты сможешь вытерпеть. Не зря же тебя все детство жизнь на это закаляла.—?Ты знаешь, что я ненавижу свое детство,?— на сей раз голос близнеца отчетливо отдавал злостью, и Стайлз понял, что, возможно, немного перегнул палку.—?И поэтому ты решил от него избавиться во что бы то ни стало? —?но от этого хотелось только еще сильнее надавить на нее и сломать палку до конца. Желательно?— разбить нахуй в щепки.—?Сти,?— выдохнул Стюарт его имя и развернулся всем корпусом к нему, чтобы смотреть брату глаза в глаза. Это выражение его лица… Лучше бы Стюарт просто не умел быть таким серьезным. —?Я слышал ваш разговор с Ноа.Ну разумеется. Наверное, даже соседи слышали утренний ор Стайлза.—?И? —?якобы незаинтересованно подтолкнул его Стайлз продолжать говорить.—?На самом деле, я покупал приставку не для себя,?— Стюарт выдал эти слова так легко и просто, словно они не являлись пулеметной очередью, пробившей Стилински грудную клетку.—?Что, прости? —?Стайлз закашлялся как от удара поддых и почувствовал едва преодолимое желание сбежать. Впрочем, он бы и сделал это, если бы ноги не показались ему в этот момент слишком непослушными и словно ватными.—?Я купил x-box тебе,?— еще один точный выстрел, угодивший прямо в цель?— однако сердце Стайлза не остановилось, а только принялось биться с бешеной скоростью, разгоняя адреналин по всем уголкам тела и сознания. —?Ты выглядел таким грустным, и я думал, что так смогу поднять тебе настроение. Жаль, подарить не успел. Вы с отцом нашли его и устроили мне настоящий допрос.—?Ты… Продал все вещи мамы и купил на них какой-то хлам, потому что я был расстроен ее смертью?Пальцы дрожали.—?Да,?— кивок. —?Я хотел утешить тебя.—?Утешить?Пальцы сжались в кулаки. И теперь дрожь пробирала все тело.—?Я думал, что это поможет тебе пережить ее смерть.Это стало последней каплей. Стайлз ничего не обещал ни себе, ни отцу, и именно поэтому сейчас, вмазав со всей силы по этой отзеркаленной роже, он не чувствовал ничего, кроме желания сорвать с нее кожу и поджечь в ближайшей мусорке. Стайлз поддался порыву агрессии и ничуть не жалел об этом, напротив, он даже замахнуля во второй раз, но нанести удар так и не успел. Перед самым его носом промелькнуло нечто огненно-рыжее, и в следующую же секунду что-то обожгло щеку Стайлза. Секундой позже он понял, что это Лидия прикрыла собой Стюарта и влепила Стилински пощечину. Замерев на месте, парень ошарашенно поднес руку к своему лицу и ощупал место удара?— кожа моментально разгорелась и были все шансы обнаружить на ней мелкие царапины от ногтей девушки. В то же время Стюарт точно так же ощупывал свое лице на наличие повреждений, и ему повезло немногим меньше?— губа близнеца была рассечена, и кровь из раны уже активно стекала к подбородку. И как-то неожиданно вспомнилось, что в детстве у Стюарта обнаружили несвертываемость крови.—?Ты,?— Лидия ткнула пальцем в грудь Стюарта,?— идешь в ванную и обрабатываешь свою губу. Там есть аптечка. А с тобой,?— на сей раз ее палец ткнулся в грудь Стайлза,?— нам надо серьезно поговорить.Приказному тону девушки оба не стали перечить, поэтому Стюарт молча удалился в ванную, а Стайлз остался ждать начала этого самого ?серьезного разговора?. Лидия уставилась на него так, словно впервые видела и тщетно пыталась узнать в юноше напротив своего старого друга.—?Что ты себе позволяешь, Стайлз? —?сквозь зубы спросила она, и почему-то в эту же секунду Стилински накрыло зверское ощущение сыда?— провалиться под землю и похоронить себя заживо казалось ему лучшей перспективой, чем нелепо оправдываться перед Лидией в чем-то.К тому же он, к своему удивлению, действительно почувствовал себя виноватым.Очередная магия, не иначе.—?Он заслужил,?— скомкано выдавил из себя Стайлз, поглаживая кулак, на котором красовалась капля крови Стюарта.—?Нет, не заслужил,?— почти по буквам произнесла девушка, словно хотела катком пройтись каждым словом по совести Стилински. И ей это поразительно легко удавалось.—?Заслужил! —?упрямо заверил Стайлз, сам не до конца понимая, кого именно он хотел убедить. —?Ты не знаешь, каким он был!—?Я и не хочу этого знать! —?перешла девушка на повышенный тон и вдруг больно толкнула Стайлза в грудь, видимо, желая так отрезвить его. —?Я до последнего старалась не вмешиваться в ваши отношения, и я не собираюсь копаться в вашем белье до сих пор. Мне плевать, каким был Стюарт и какие глупости он успел совершить. Я вижу то, как он поступает сейчас!—?Он использует все возможности нажиться на ситуации! —?Стайлз всплеснул руками и сразу же завел их за спину, сцепив в замок. Еще бы миллиметр?— и он бы нечаянно ударил Лидию. Его координация с каждым днем становилась все хуже и хуже. Удивительно, как он сейчас вообще умудрился попасть по лицу Стюарта.Ебанное во все дыры полнолуние.—?Это ты используешь все возможности, чтобы обвинить его во всех смертных! —?возразила Лидия и закусила губу, явно пытаясь сдержаться и не сказать лишнего.Если она правда испугалась, что Стайлз не сдержится и ударит ее?— он себе этого никогда не простит. Блять.—?Лидс, я… —?Стайлз на пробу протянул руку к девушке, но она тут же отпрянула назад.Блять.—?Лидс? —?позвал ее Стайлз снова, изо всех сил стараясь игнорировать обливающееся кровью сердце и дрогнувший голос, но это стало невозможным, когда зеленые глаза напротив стали влажными от подкативших слез.—?Ты сам создаешь себе проблемы, Стайлз,?— с надрывом начала она спустя несколько секунд почти панического со стороны юноши молчания. —?Ты единственный, кто ведет себя как настоящий мудак. Знаешь, если ты думаешь, что страдаешь ты один, то ты ебануться как неправ! —?Мартин уперлась одной рукой о книжную полку, словно ей стало тяжело удерживать равновесие, но Стилински даже не шелохнулся в ее сторону: он не был уверен, что Лидия не влепит ему вторую пощечину за это. —?Мы все… Нам всем очень тяжело, Стайлз. Из-за Эллисон, из-за Эрики. И из-за тебя,?— Лидия нахмурила брови и тихо шмыгнула носом. Сука, лучше бы не существовать с самого начала, чем умирать и доводить лучших в этом треклятом мире людей до такого состояния! —?Мы понятия не имеем, как будем жить, если умрешь еще и ты. И я сейчас говорю не только про стаю. Я говорю про твоего отца, и про твоего брата в том числе. Мы все совершали ошибки в прошлом, и знаешь, иногда мне кажется, что ты совершил их больше всех. Всем так иногда кажется.Стайлз пошатнулся и сам схватился за ту же полку, изо всех сил стараясь оставаться на ногах. Воздух в легких поразительно быстро стал заканчиваться, и из помещения он будто бы пропал. Скотт, Кира, Джексон, Лидия… Все они частично считали Стайлза виноватым во всем, что произошло с ними. Лидия только что озвучила это. Подтвердила все его самые страшные догадки, и картина перед глазами начала стремительно расплываться. Сладко-кислые нотки паники уже укололи корешок его языка, и Стайлз почувствовал приступ тошноты. Словно все его сознание хотело покинуть тело через рот и раствориться в небытие.—?Но это неважно,?— продолжила девушка, мягко проведя ладонью по его согнувшейся спине.И это прикосновение показалось Стилински настолько волшебным, что рвотный позыв словно перестал существовать в его маленькой вселенной. Стайлз нерешительно поднял взгляд на Лидию и заметил, как из уголков ее глаз катятся одинокие слезинки, но ее губы растянуты в легкой улыбке.—?Никто из нас уже не сможет изменить прошлое,?— даже такие жестокие слова ласкали слух и успокаивали взбунтовавшиеся эмоции в его душе: угрызения совести и суицидальные наклонности уклончиво махнули рукой и решили забиться куда подальше до наступления ?лучших? времен для рефлексии и самобичевания. —?Но все мы можем стараться не совершать ошибок в настоящем.—?Хочешь сказать, что нам не воскресить умерших, но я могу попытаться не убивать никого сейчас? —?с горькой кривой усмешкой спросил он, но банши почему-то не перестала улыбаться ему и гладить его.—?Стайлз,?— с материнской заботой продолжила она,?— ты ошибаешься, когда отталкиваешь брата. Он, может, и совершил много плохого в прошлом, но ты не знаешь, из каких побуждений он делал то, что делал.—?Знаю,?— попытался возразить ей Стайлз, но даже у новорожденных щенков получается лучше лаять, чем вышло сейчас у парня.—?Нет, не знаешь,?— с уверенностью произнесла она, и отчего-то захотелось поверить ей. —?Ты не мог забраться в его голову и прочитать мысли. Стюарт рассказал мне, за что ты его недолюбливаешь. А теперь я хочу, чтобы ты подумал над одной деталью в ваших отношениях: он совершал ошибки только для того, чтобы навредить тебе?Вопрос не застал Стайлза врасплох. На самом деле, раньше он ни раз задумывался, почему его брат всегда поступал так, а не иначе. Думал о том, что толкало близнеца на совершение тех или иных поступков, в то время как сам Стайлз даже не помышлял о чем-то подобном. Например, когда Стюарт кидал камни в обидчиков Стайлза из окна их бывшей комнаты. Или когда изрезал полицейскую форму отца после истерики Стайлза, потому что он не хотел, чтобы папа уходил на смену. Когда он утопил пистолет Ноа по той же причине в унитазе, когда подарил брату клок волос девчонки, посмевшей отказать ему в поцелуе в щеку, когда приставал с упражнениями на концентрацию внимания и надоедал попытками приобщить к собственным интересам. Даже когда продал вещи Клаудии и купил на эти деньги x-box…Стайлз предполагал, что так Стюарт выражал заботу и привязанность, пытался оказать поддержку. Предполагал, но верить категорически отказывался. Потому что он?— и, возможно, только он?— видел, как веселился при этом брат. И с каждым новым действием становилось все яснее: беды Стайлза?— лишь повод для очередной забавы и выгоды для Стюарта.Стюарт любил повторять: ?Мы?— одно целое, мы?— один человек?. Но Стайлз с каждым днем все больше убеждался в обратном.—?Нет,?— сглотнув вязкий ком в горле, произнес Стайлз спустя несколько минут тяжелых раздумий. —?Мне он не хотел вредить. Но Лидс…—?Остальное уже неважно,?— твердо заверила она, не дав ему закончить мысль. —?Он не хочет причинить тебе вред, а уж что он собирается делать потом?— это его право выбора, и тебя оно не касается. Он не желает тебе плохого, и только это сейчас для тебя важнее всего. Будь эгоистом, а не мудаком, Стилински.—?Лидия! —?Стайлз развел руками, будто физически пытался переключить внимание на себя и перетянуть нить разговора. —?Он собирается нажиться на моей смерти!—?И он не будет тебя убивать ради этого! —?Мартин шикнула и закусила губу. —?Каждый из нас сам выбирает, как ему переживать утрату. Я собираюсь лишить себя свободного времени и работать до голодных обмороков. Скотт делает вид, что ничего не изменилось. Джексон молча перекладывает вину на других и тренируется, чтобы превзойти самого себя, словно так он может стать другим человеком. Ты, например, срываешься и выплескиваешь эмоции на окружающих, выставляя себя королевой трагедии. У каждого из нас свой путь пережить что-то. И у Стюарта есть свой?— он извлекает максимальную выгоду из несчастья, чтобы оно не раздавило его.Стайлз молчал и ловил головокружительные приходы осознания, пока Лидия рукавом свитшота вытирала под глазами потекшую тушь. Она просила поменять его точку зрения, чтобы облегчить жизнь и себе, и окружающим. Она просила его не пытаться прогнуть реальность под себя, а прогнуться самому.И не срываться на своих друзьях просто потому, что тебе смертельно паршиво.Вероятно, она переоценила лабильность психики Стайлза.—?Сомневаюсь, что его вообще можно раздавить с таким подходом к проблеме,?— все же произнес Стайлз и неловко почесал затылок. —?Но меня это, получается, не должно волновать.—?Просто делай так же,?— Лидия мягко улыбнулась ему, и на душе стало еще более паршиво. —?Находи выгоду для себя в любой ситуации. Боюсь, что сейчас это единственный верный способ не сойти с ума.—?А я думал, что это способ быть счастливыми,?— он улыбнулся в ответ, но даже так он понимал, что его лицо мрачнее тучи.—?Если нам и удастся когда-то вновь стать счастливыми, то до этого нам жить еще много-много лет,?— безутешно выдохнула девушка и оглянулась на посторонний шорох в помещении.Стюарт задел плечом какую-то гору из бумажных пакетов и чуть не разбросал их по всему полу. Шериф часто шутил на тему, что неуклюжесть в их семье передается вместе с генами по отцовской линии.—?Я ничего не слышал, клянусь своей карьерой журналиста! —?сразу же выкрикнул он после обнаружения и поднял руки, будто кто-то собирался стрелять.—?Звучит неубедительно,?— ответила ему Лидия, и Стайлзу показалось, будто ее лицо источало сияние. —?Тебя еще и врать учить надо?—?Может, я уже вру, когда проявляю знаки внимания,?— Стюарт совершенно по-детски скорчил ей рожу и прикусил кончик языка, и от этого банши просияла еще больше.—?Так вот почему я их не замечаю,?— Лидия подмигнула ему, и Стайлза скрутил приступ тошноты.Впервые в жизни, наверное, он захотел, чтобы Джексон присутствовал с ним в одной комнате. Эти заигрывания должны прекратиться немедленно, иначе Стилински станет первым посетителем магазина Мартин, который должен будет заплатить штраф за порчу имущества.—?О, Сти,?— близнец подлетел на скорости истребителя к нему и утешительно потрепал по волосам, улыбаясь своими разбитыми кровавыми губами. —?Не волнуйся так, я не собираюсь уводить ее у тебя. В конце концов, у меня в Нью-Йорке… —?неожиданно Стюарт замолчал и уставился куда-то вдаль. —?А это еще что?Его привычно издевательское выражение лица с хитрым прищуром стерлось, и ему на замену пришла настороженная хмурость. Стайлза и Лидию передернуло в плечах от подобной картины: создавалось ощущение, что они попали в дешевый фильм ужасов. На фоне вот-вот должна была заиграть тревожная музыка, а когда они повернут головы туда, куда смотрел Стюарт, на них нападет нечто клыкастое и темное. Пусть они и жили в последнее время примерно в такой же атмосфере, однако сейчас вместе упрямо сверлили взглядом Стюарта, словно ожидая, как тот рассмеется и скажет, что у него получилось разыграть их.Но вместо этого Стюарт поднял руку и указал пальцем на витрину. Господи, пусть у Лидии прорежется голос в нужную минуту, если там что-то действительно стремное.Сглотнув, Стайлз и Лидия посмотрели друг на друга и, молча перекинувшись кивками, резко повернули головы в направлении окна. К их общему облегчению, там не оказалось ни единого монстра, однако выдыхать и расслабляться было рано: вместо этого на стекле кто-то скрытый под черным капюшоном старательно вычерчивал древний кельтский символ?— трискелион.—?Какого? Эй! —?Лидия начала махать руками, пытаясь дать знак вандалу снаружи, что его заметили, но, казалось, незнакомца это не волновало. Он?— или она?— все так же старательно продолжал выводить символ красной, похожей на кровь, краской, и Стайлз внутренне взмолился всем известным богам, чтобы это оказался просто маркер, а не след какого-нибудь преступления.—?Стоит вызвать копов? —?с сомнением предложил Стюарт, но получил резкое ?нет? от обоих.Никто из троицы не решался сдвинуться с места и тем более выйти на улицу. Быть может, страх нагонял на них до мурашек мистический вид за окном с чернеющим небом и дождем, отбивающим барабанную дробь по стеклу и навесу над входом. Может, дело в слишком хаотичных движениях неизвестного безликого человека, который мог оказаться кем и чем угодно. А может, дело в слишком известном и Стайлзу, и Лидии символе, который только и делал обычно, что сулил неприятности. Не даром весь Бикон Хиллз ассоциировал все, связанное с Хейлами, с предвестиями смерти.—?Я проверю,?— прошептал Стилински и, набрав в грудь побольше воздуха для храбрости, уже решился было идти на выход, как вдруг незнакомец за окном замер, будто прислушиваясь к чему-то снаружи, а затем, издав еле уловимый скрежет по стеклу, сбежал в неизвестном направлении. В тот момент Стайлзу показалось, будто существо не передвигалось по земле?— оно сделало это, воспарив над ней.—?Что это, блять, было? —?одновременно спросили Лидия и Стюарт так, словно у Стайза всегда были догадки на любую происходившую в их жизнях дрянь, но быстро переключили внимание обратно на события за витриной.Теперь за ней находилась девушка, одетая слишком легко для сегодняшней погоды. Она, немного хмурясь, смотрела на ребят, будто изучая их и одновременно пытаясь что-то вспомнить. Лидия смотрела на девушку с таким же выражением лица, Стюарт же отчаянно пытался понять, что происходит, а Стайлз… Ему не надо было ничего понимать. Он прекрасно помнил эти черты лица и выразительные карие глаза напротив.—?Малия,?— тихо произнес он, и девушка на улице будто услышала его. Ее лицо сразу озарила широкая радостная улыбка, и она прислонилась к стеклу, надавив на него ладонями.—?Так это Малия? —?оторопела Лидия и хмуро посмотрела на Стилински. —?Разве она не испарилась из Эйкен после… —?Лидия помедлила, понимая, что лишней информации в присутствии Стюарта лучше не озвучивать. —?Того самого случая?—?Знаете, я даже не стану делать вид, будто ничего не слышал,?— с явным недовольством протянул Стюарт и потряс близнеца за плечи, привлекая внимание. —?Ты мне все расскажешь о своей жизни, ты меня понял? Иначе я что-то придумаю и издам это в следующем журнале Йорка с пометкой ?основано на реальных событиях?.Но Стайлз не прореагировал ни на чьи слова. Он только смотрел и улыбался подруге по несчастью так же искренне, как и она ему. Изредка ее взгляд метался к Стюарту и становился подозрительным, но, очевидно, полагаясь на спокойствие Стайлза, она не придавала этому много значения.—?Заходи, не бойся,?— сказал он ей и жестами пригласил ее внутрь, даже не спрашивая разрешения хозяйки. Парень был уверен: если бы он спросил о таком у Лидии, девушка бы определенно отказалась пускать койота в свои владения. Доверия у банши к незнакомке не было, даже Скотт настороженно относился к одному ее существованию, несмотря на то, что именно она помогла альфе в свое время найти одержимого Стилински.—?Она ваша подруга? —?быстро спросил Стюарт.—?Не очень-то подруга, но хорошая знакомая Стайлза с недавних пор,?— успела ответить Лидия до того, как входная дверь скрипнула и Малия успела зайти. На самом деле, Стилински был почти уверен, что Малия слышала все их разговоры, но, очевидно, была слишком обескуражена присутствием близнеца Стайлза, чтобы придавать каким-то словам слишком много значения.—?Проходи, Мал, ты не замерзла? —?Стайлз направился к ней и совершенно неожиданно для себя оказался заключен в крепкие объятия оборотня, который не умел еще сдерживать свои силы. Парень чуть не запищал от ломоты в костях и только сдавленно выдохнул просьбу ослабить обороты. —?Я тоже рад тебя видеть, хах.—?Извини,?— опасливо выговорила она и снова ослепительно улыбнулась. В то же время к ней подскочил Стюарт и протянул руку для пожатия.—?Приветик,?— приветствовал он ее, но не улыбался: боль в губе явно была тому причиной. —?Я Стюарт, и я очень рад с тобой познакомиться.Стайлз даже успел разочароваться в приобретенной сдержанности Малии?— изначально он надеялся, что девушка проявит какой-нибудь свой защитный рефлекс или кинется на нарушившего ее личное пространство незнакомца с когтями, однако она только втянула носом воздух, принюхиваясь, и нахмурилась.—?Малия,?— нехотя представилась она, но так и не поняла, для чего ей протянули руку. Вероятно, уровень социализации у девушки все еще оставлял желать лучшего.В конце концов, если ты проведешь более восьми лет в стенах Эйкен после пережитой автокатастрофы, в которой потерял всю семью, и при этом являешься ее причиной (монстром), то вряд ли воспоминания о нормальности рукопожатий в обществе останутся в твоей голове.—?Привет,?— помахала ей рукой Лидия, за что была удостоена коротким кивком и методичным молчанием. Мартин не скрывала неприязни к ней, и Малия совершенно отчетливо улавливала нотки ее запаха.—?Это моя подруга, Лидия, я тебе о ней рассказывал. А это мой брат, не волнуйся,?— запоздало решил объяснить Стайлз, указав на Стюарта.—?Я поняла это,?— девушка посмотрела на Стилински так, словно он только что выставил себя дауном в ее глазах. —?Я учуяла ваше родство еще на улице.—?Чего-чего? —?недоуменно переспросил Стюарт и склонился ближе к ней, словно пытаясь лучше расслышать. —?Учуяла?—?Увидела! —?вмешался Стайлз и насильно отодвинул Стюарта от Малии. —?Она увидела его, так ведь, Мал?Стайлз настолько выразительно-настойчиво посмотрел на девушку, что та, словно по дрессировке, улыбнулась и активно закивала головой, целиком поддерживая его слова.—?Увидела. Вы очень похожи, я имею в виду,?— сказала она и почти сразу же стерла эту фальшивую улыбку с лица.—?А ты видела человека, который рисовал на этой окне? —?Стайлз почти почувствовал, как щелкнул переключатель в голове Стюарта и тот полез выяснять совершенно ненужные его внутреннему антимистическому мировоззрению детали. —?Как он выглядел?—?Вообще-то я… —?не имевшая представления о таком явлении, как несуразность в разговорах, Малия уже почти начала отвечать на вопросы, как ее перебила вытупившая вперед банши.—?Если уж мы его лица не видели, то как она могла? —?Лидия скептически выгнула бровь и поправила свои волосы. —?Куда более важно, нам надо отмыть это недо-творчество со стекла. Стюарт, бери тряпку.—?В смысле? —?опешил он и поморщился, словно одна мысль об уборке вызывала в нем отвращение.—?В прямом,?— просто ответила Мартин и пояснила свое решение. —?Малия наш гость, я не заставлю ее мыть витрину. Стайлз на больничном, а моя укладка не выдержит такого дождя. Остаешься ты, как единственный мужчина, способный на подвиг.—?За этот подвиг ты должна мне бесплатный ужин и минимум одно совместное селфи,?— хмыкнул он, вырывая из ее рук поданную тряпку.—?Еще посмотрим, кто кому должен, дорогуша,?— весело ответила Лидия ему в след, и как только входная дверь захлопнулась за Стюартом, банши переключила внимание на Малию, став предельно серьезной. —?Я, конечно, очень благодарна тебе за помощь со Стайлзом, но где тебя черти носили?Малия встряхнула головой, словно пыталась избавиться от наваждения, и сосредоточенно посмотрела на разгневанную Мартин.—?А тебе какое дело? —?недоуменно спросила Малия, и Стайлз трижды чертыхнулся в мыслях: он не по наслышке знал, как такие вопросы могут пробудить внутреннего Сатану в рыжеволосой красавице.—?Мал… —?Стайлз хотел попытаться остудить нрав оборотня, но вмешаться в разговор девушек ему было явно не суждено.—?Во всех газетах раструбили о твоем побеге, милочка,?— Лидия ядовито улыбалась, и Стилински почудилось, что вот-вот у нее между губ появится раздвоенный язык. —?Опасная психопатка на свободе, полиция ведет розыск восемнадцатилетней Малии Тейт, не выпускайте детей из дома после восьми. Какого черта ты не вернулась в Эйкен? Скотт сказал, что вы обо всем договорились!Малия брезгливо поджала губы, словно один только голос Лидии мог доставлять ей дискомфорт, и встала на шаг ближе к Стайлзу, схватив его за край кармана джинсов. Вероятно, девушка до сих пор не чувствовала себя в безопасности, и когда Лидия начала повышать на нее голос, ей вспомнились будни, проведенные в психбольнице, где единственным человеком, которому можно было доверять, был Стайлз. А может, она просто чувствовала себя более защищенной рядом с тем, кто готов продать душу демону за спасение почти незнакомой спятившей девушки-зверя.—?Я собиралась,?— несмотря ни на что, голос ее был наполнен уверенностью и толикой агрессии. —?Но меня перехватил Питер и увез из города. Он сказал, вы знаете его. Лжи я не почуяла.Стилински и Мартин уставились на нее, едва не открыв рты.—?Что… В смысле? —?речевой поток Стайлза заработал ожидаемо быстрее, чем у банши. —?Питер? Тот самый Питер, который Хейл?—?Да,?— так просто ответила ему Малия, будто они обсуждали погоду.—?Питер Хейл?! —?вновь повторил Стайлз, и на сей раз получил чуть более раздраженный ответ от девушки.—?А ты других самодовольных дерзких Питеров с V-образным вырезом знаешь?—?Но почему он? —?не унимался Стилински и только сейчас заметил, что Лидия была озадачена этим вопросом в разы меньше. —?О нет, только не говори, что ты что-то знала и не сказала мне, Лидс.Мартин дернулась как от удара током и почти виновато усмехнулась. Стайлз ненавидел такие моменты и сейчас он испытал огромное желание разбить кулаки в кровь.—?Произошло так много всего, что я просто забыла. Извини,?— сказала она спустя пару секунд и прервалась, пока Стилински изображал раненного в самое сердце солдата Первой мировой. —?Питер ее отец.Второе ранение. На сей раз прямо в лоб. Даже ноги искусно подкосились против желания своего обладателя, и тело норовило упасть в жесткие объятия пола. Есть ли в этом городе место, где Хейлы не наследили и все не испортили?—?То есть… Биологический отец? —?шестеренки в мозгу Стайлза крутились с неимоверной скоростью, но даже так информация упрямо отказывалась укладываться в его сознании. —?Но он же вроде как волк, а ты не совсем. То есть ты же койот, а он нет. А доказательства?—?Голоса в голове и слово покойной Талии Хейл,?— закатила Лидия глаза и скрестила руки.—?Тест ДНК и внутреннее чутье, инстинкты,?— дополнила ее ответ Малия, и Стайлз понял, что сознание начинает активные попытки покинуть его тело на какое-то время. Потому что, черт возьми, какого хуя происходит? И почему Стайлз должен во всем этом участвовать? Нахуй мир. На-хуй.—?Вот как,?— прокашлял он в кулак и, поддавшись накатившей слабости, присел на одну из пустых деревянных коробок. —?Значит ты все знала, и Скотт все знал, да и все остальные тоже все знали, а ты?— Хейл, к тому же твой родитель сам психопат Питер, а Дерек типа твой кузен, а еще мне нужен виски. Это, сука, все объясняет.Малия, тяжело вздохнув на пару с Лидией, придвинула другую коробку и села рядом со Стилински, тогда как банши изящно устроилась на раскладном стуле, закинув ногу на ногу.—?Королева трагедии,?— напомнила Лидия Стайлзу о его поведении и в ответ получила красноречиво поднятый вверх средний палец. —?И все же, где ты была? —?в очередной раз банши решила спустить все на тормозах для Стилински: все-таки сегодня парень свою порцию промывки мозгов уже получил, даже сверх меры.—?Питер возил меня в Мексику,?— судя по тому, что Малия называла отца никак иначе как по имени, то родителя в ней она еще не признавала на душевном уровне. И хорошо: чем холоднее отношения с Питером, тем легче живется всем существам в радиусе ста километров от него. —?Учил контролировать мою животную сущность. Не то чтобы у меня хорошо получалось, но теперь я могу обращаться наполовину. И вроде бы не так опасна, как раньше.—?Никогда не поверю, чтобы Питер делал это ради безопасности других людей,?— фыркнул Стайлз, облокотившись о собственные колени; судя по выражению лиц девушек, они полностью разделяли его мнение. —?Что ему нужно?—?Помощь в одном деле,?— уклончиво ответила Малия, но под тяжелым взглядом ребят, быстро сдалась и уточнила. —?Ему нужна семья, связь и стая. Потому что кто-то начал вычерчивать семейный трискелион где ни попадя. И чем это может грозить всем оставшимся в живых Хейлам?— непонятно.—?Выгода для него и для тебя,?— подытожила ее слова Мартин и хмыкнула. —?Вы боретесь за шанс выжить, если случится какая-то очередная чертовщина.—?А еще я учусь быть сильнее, чем раньше. И жить,?— в карих глазах мелькнула грусть, и в сердце Стайлза словно воткнули раскаленную иголку. —?Такая жизнь лучше, чем в психбольнице.—?Но почему ты не связалась с нами? —?проникнувшись сочувствием, спросила Лидия. —?Скотт альфа, он бы тоже мог тебе помочь учиться контролировать силы.—?А зачем? —?с искренним непониманием задала встречный вопрос Малия, явно обескуражив Мартин. —?Я вам ничего не должна, я вас не знаю.Уровень социализации… Действительно оставлял желать лучшего.—?Это прогресс,?— поспешил успокоить начавшую гневаться Лидию Стайлз, выставляя руки вперед и весело улыбаясь им обеим. —?Прогресс,?— более уверенно повторил он, вспоминая, что на самом деле социальные навыки Малии в Эйкен были еще хуже, чем есть сейчас.Возможно, она даже выросла в психологическом плане за несколько недель лет на пять или даже шесть, однако пропасть между ней и среднестатистическим взрослым человеком все равно еще оставалась огромной. С другой стороны, следовало поблагодарить Питера?— он определенно приложил максимум усилий и терпения, чтобы достигнуть таких результатов. Стайлз был искренне поражен. Может, в старшем Хейле действительно проснулось чувство ответственности хотя бы по отношению к собственному ребенку? И теперь он желал наверстать упущенное и даже планировал измениться в лучшую сторону? Хотя, с последним Стилински явно перегибал. Даже если из Питера мог бы выйти хороший папаша, то хорошего человека из него никогда уже не получится.Все социально желаемые качества выжгли из него огнем.И, как показалось Стайлзу, он никогда не хотел становиться прежним.—?Вам удалось что-то выяснить про этого вандала? —?перевела тему Лидия на более важную с ее точки зрения вещь.—?Нет,?— с досадой настоящего хищника, которого уже долгое время добыча водила за нос, прорычала Малия, и радужка ее глаз на мгновение вспыхнула синим. —?Так постоянно случается. Я почти ловлю его, но он исчезает, не оставляя следов и запаха. Только символ,?— девушка повернула голову к витрине, где уже заканчивал уборку промокший до нитки и злой как сам Дьявол Стюарт. —?Я уверена, что это делает не человек. И он всегда специально попадается на глаза, чтобы его заметили. Но не поймали. Больше он ничего не делает. Не понимаю, зачем.—?Это может быть связано с Неметоном? —?Лидия повернула голову к Стайлзу, задавая этот вопрос скорее парню, чем койоту, но Стилински заведомо записал его в список риторических. Едва ли Питер хоть словом обмолвился при Малии об этой волшебной херовине с корнями.—?Что такое Неметон? —?подтвердила его догадки Малия, и вроде бы Лидия только-только открыла рот, чтобы подробно объяснить ей существование волшебного дерева, когда в помещение ввалился Стюарт и громко проматерился на ни в чем не повинный дождь.—?Я передумал,?— заявил он, швырнув грязную тряпку на пол. —?Три совместных селфи и десять кружек горячего кофе.Лидия, от всей души засмеявшись, соскочила со стула и почти подлетела к парню с включенной камерой наперевес. Прильнув своей щекой к его, она быстро состроила фотогеничную рожицу и сфотографировалась с опешившим Стюартом. Еще бы?— такой кадр она не могла пропустить: запотевшие очки с крупными каплями на стеклах, прилипшая к телу мокрая футболка с нелепым принтом, испорченная самой природой глупая укладка волос… Джексон будет в ярости, когда увидит этот снимок.—?Одно селфи есть, кофе будешь с сахаром или без? —?почти пропела она и гордо прошагала в коридор, успев скрыться до момента, как в нее бы полетела та самая многострадальная тряпка.—?Поверить не могу, что ты был влюблен в эту стерву,?— ворчал Стюарт так, словно Стайлз мог прятать пульт управления от Лидии Мартин.—?Я тоже, чувак,?— улыбался он на пару с хихикавшей Малией и одновременно пытался запомнить новые прогрессивные матерные слова из уст жителя Нью-Йорка. —?Я тоже.***Стайлз залипал в Нэтфликс и понятия не имел, как так получилось. Он проебал в камень-ножницы-бумагу свой джип этому кретину Стюарту. Пусть всего только на один вечер и то на дорогу до участка отца и обратно, но проебал. Когда-то Стайлз думал, что отец и Лидия ни за что в жизни не посоветуют ему плохого. И это ?когда-то? прекратило существовать сегодняшним вечером. Если бы только Стилински не послушался их слов и не стал пытаться относиться к брату мягче, он бы ни за что не дал ему шанса даже прикоснуться к малышке Джипи.Стайлз гонял громкость телевизора туда и обратно, продавливая кнопки, и дул губы, как маленький обиженный ребенок. Отец позвонил накануне и сообщил, что ему придется выйти в ночную смену, однако бумаг в офисе накопилось столько, что из-за них он не может даже сходить в ближайшее кафе и поужинать. Между братьями мгновенно разгорелась нешуточная борьба за возможность отвезти отцу контейнер с едой, и на какое-то время Стайлз даже забыл, что Стюарту по большему счету наплевать и на их отца, и на Сайлза самого. Младший неустанно забрасывал Стайлза аргументами, почему именно он должен поехать в участок с этой важной миссией, одновременно повалив брата на пол и подвергнув тяжким пыткам, таким как щекотка и просовывание обслюнявленного пальца в ухо. В конце концов, будучи полузадушенным и совершенно вымотанным, Стайлз сдался и согласился на честный бой. Однако, как обычно и происходило в их глубоком детстве, камень разбивал ножницы, и Стюарт галопом скакал по дому, потому что обожал выигрывать в чем бы то ни было. Правда, на сей раз Стайлз узнал, что помимо прочего его близнец научился делать колесо, пусть и в результате демонстрации навыка он чуть не сбил люстру в гостиной.Совершенно дебильная ситуация. Стюарт уехал из дома минут двадцать назад, а Стайлз уже успел познать всю горечь смеси из одиночества и стыда. Заняться было абсолютно нечем. Куча домашнего задания и изучение пропущенных тем в школе?— не в счет, разумеется. Стайлз не был настроен на поглощение нового багажа знаний, информации ему хватило за сегодняшний день с лихвой. Помимо кровоточащего Неметона в городе завелся вандал, который неравнодушно дышал в сторону символа Хейлов, а еще обожал гонять за собой объявившуюся Малию?— дочь Питера, к слову,?— и самого зомби-дядюшку. Бикон Хиллз все полнился и полнился различными непонятными событиями и совершенно не давал ответов на вопросы. Этот сраный городишко только и делал, что подкидывал новые загадки, последствия за нерешение которых могли превзойти даже самые смелые ожидания видавшего всякое Стилински.—?Блядство,?— смачно выругался вслух Стайлз, пока ему позволяли обстоятельства, и выудил из кармана джинсов телефон.Быстро проверив социальные сети?— все еще избегая страниц умерших девушек и того самого сообщения от Эрики,?— Стайлз разочарованно повздыхал: никого из его стаи не наблюдалось в сети. Он бы мог предположить, что все они собрались вместе и выбрались на какой-нибудь вечерний пикник, если бы не приближавшееся полнолуние. Луна сулила озарить ночное небо своей полной красотой уже завтра, поэтому ребята точно занимались проверкой надежности припрятанных кандалов, будь те железными или моральными.Стайлз понимал, что поступал в какой-то мере неправильно и даже нечестно по отношению к ним: стая заслуживала знать о его особенном лечении у Моррелл хотя бы просто для того, чтобы они были готовы к резким переменам Стайлза в эту ночь. Но если решение о молчании принято, то Стайлз уже ни за что не отступится от него. Каждый из его друзей обязан пережить эту ночь, первую ночь с момента смерти Эрики и Эллисон, самостоятельно, разобраться с внутренними демонами и принять для себя какое-то важное решение?— решение, как жить дальше. И Стайлзу предстояло сделать то же самое, без чьей-либо помощи. Потому что в его случае страдание означало наказание за содеянное. Он понимал, что со стороны это может показаться откровенным бредом, потому что, в конце концов, он действительно ничего не мог сделать против тысячелетнего демонического лиса, но его совесть твердила иное. Ему необходимы были страдания, чтобы простить самого себя и отпустить эту боль.Но даже так, с разбушевавшейся искрой, полнолунием и явным уклоном в сторону оборотнического существа, ему важно найти якорь. За чередой событий Стилински даже успел позабыть об этой немаловажной детали, и сейчас его кожа покрывалась холодным потом: он все еще не сделал этого, все еще не понял, за что сможет цепляться, чтобы не позволить себе утонуть в сверхъестественно дерьмовом настрое завтра ночью.—?Бляяяяядство! —?повторно выругался он и, разъяренно щелкнув по кнопке пульта, выключил телевизор.Срочно надо было что-то делать.Пальцы затряслись от волны нервов, и он еле смог набрать одну единственную СМС: ?Надо поговорить. Срочно!?И ответ адресата не заставил себя долго ждать. Но заставил не на шутку удивиться. ?Скайп?,?— одно единственное слово, вполне в духе Дерека я-само-молчание Хейла.Стайлз подскочил с дивана и взбежал на второй этаж по лестнице, чуть не пересчитав все ступеньки носом. Раз уж большой грозный волк приглашает его на индивидуальную беседу в сети, то это стоит того, чтобы начать передвигаться со скоростью реактивного двигателя.—?Волче! —?возможно, излишне жизнерадостно воскликнул Стилински, когда увидел на экране заспанную хмурую рожу. —?Неужели у тебя пальцы сводит от переписок? Почему именно скайп? И я, конечно, польщен, что ты включил камеру, но не мог бы ты не желать мне смерти вот этим самым взглядом? Он пугает, чувак, я серьезно.—?Стайлз,?— казалось, даже наушники завибрировали вместе с этим рычащим голосом в динамиках. Дерек выглядел столь же паршиво, как и в день их встречи, но хоть на сей раз Стайлз видел позади него апартаменты лофта, что значило, что Хейла не съедят черви, если он вдруг вырубится посреди разговора.На самом деле, Стилински рад был видеть и слышать его. Просто потому что он, несмотря на свое состояние, не послал надоедливого парня куда подальше и откликнулся на его сообщение.—?Понял-понял, уже молчу,?— машинально ответил Стайлз, но слишком поздно сообразил, что поступает крайне глупо. —?То есть нет-нет, не молчу. Тихо, не рычи. Я правда хотел тебе кое-что важное сообщить.—?Можешь начинать,?— подтолкнул его к развитию дальнейшего разговора Хейл, и юноша заметил, как исходит дым из чашки, стоявшей рядом с ноутбуком Дерека.—?Малия вернулась в город. Полагаю, ты в курсе, кто она и что она твоя кузина,?— Стайлз внимательно наблюдал за реакцией волка, но тот, как вообще-то и стоило ожидать, и бровью не повел на такое известие.—?И? —?безразлично спросил Дерек, отхлебнув из чашки и едва заметно поморщившись.—?Ты что там, аконитовую бурду глотаешь? —?моментально переключился Стилински и понял, что собеседник не слишком любит перемены в темах. —?Да ничего, я просто думал, что ты не знаешь, что она в городе. Так это аконит или что?Любопытство почти ощутимо свербило в пятой точке, и Стайлз чувствовал, будто вот-вот умрет на месте, если не получит ответ на свой вопрос.—?Нет, это кофе, Стайлз,?— Дерек прорычал имя парня так, словно хотел разгрызть его зубами, тогда как сам Стилински только разочарованно вздохнул. —?Аконит я себе регулярно вкалываю, и я тебе уже рассказывал об этом.—?У меня опухоль, чувак, у меня есть право забывать часть информации. Это как компьютер с трояном, знаешь, какие-то файлы удаляются автоматически, и ты ничерта не можешь с этим сделать. Хотя уверен, что ты не слишком хорошо знаком с техникой. Питер как-то говорил, что ты в этом плане тот еще представитель средневековья. На самом деле, я думаю, что Скотт показал тебе, как включается скайп, и теперь ты знаешь только это. О! —?воскликнул он, поднимая палец вверх и игнорируя чужой фейспалм по ту сторону монитора. —?Я все понял! Вот почему ты не отвечаешь нормально на СМС! Ты не умеешь даже телефоном пользоваться!—?Прощай, Стайлз,?— коротко проговорил Дерек и потянулся к крышке ноутбука, чтобы ее захлопнуть, даже не надеясь быть услышанным пацаном за этим водопадом бредятины, но, к его огорчению, Стилински все же среагировал.—?Нет-нет-нет, стой, погоди, Дерек! Дерек! —?Стайлз активно зажестикулировал руками и повысил голос, чтобы остановить Хейла, и когда у него получилось вновь завоевать ненормально агрессивное волчье внимание себе, он понял, что не может так просто перейти к вопросу, по которому на самом деле связался сегодня с Хейлом. —?А… А про чувака, который разрисовывает город вашим символом, тоже знаешь?Возможно, если их разговор продолжится в том же духе, Стилински придется купить себе новые наушники и, в качестве дополнения, новые барабанные перепонки.—?Ненавижу, когда ты перебарщиваешь со своим адерраллом, Стайлз,?— изрек Хейл, и Стилински на мгновение подвис, пораженный, что он знает название препарата, которым на регулярной основе Стилински обычно закидывался.Это же тоже… Своего рода лишняя информация, которая к Хейлу не относилась никаким боком. Нахуя и из-за какого хуя он знает о подобном?—?Откуда ты… —?вопрос чуть сам собой не слетел с кончика его языка, но Стайлз вовремя заткнул свой болтливый рот: в конце концов, этот вопрос мог еще сильнее разозлить Дерека. —?Вообще-то я не принимаю колеса уже пару дней.—?Почему? —?еще один вопрос, который принесет Хейлу, по сути, лишнюю для него информацию, но Стайлзу именно это и было нужно: Дерек, сам того не замечая, переводил русло в сторону важной для парня темы. —?Я думал, они тебе нужны. Или это из-за рака?—?Из-за рака,?— Стайлз сглотнул ненавистное слово, однако довольно быстро пришел в себя и продолжил. —?Но вообще да, они мне нужны. Но из-за кое-каких других колес я не должен их пить. Потому что эти колеса волшебные, и они могут вступить в неволшебный резонанс с адерраллом.—?Волшебные колеса? —?сука, этот Дерек сам был тем еще волшебником, умевшим вычленять из бурной речи Стилински нужные крупицы информации. Может, когда-нибудь Стайлз задушит ему пару кроликов и подкинет на порог лофта в знак извинений и благодарности за колоссальное терпение с ним.Юноша проморгался и чуть не засмеялся от собственных желаний. Из него бы вышел просто жуткий волчонок. Ха, Питер наверняка заранее знал это и внутренне надеялся на отказ в тот раз, когда предлагал ему укус.—?Стайлз! —?вернул Дерек его в реальность и даже заставил вздрогнуть от серьезного настроя волка. —?Что за дрянь тебе дали и кто это сделал?—?Воу-воу, полегче, волчара,?— Стайлз неосознанно выставил руки ладонями к камере. —?Ничего такого. Сейчас я тебе расскажу то, чего еще никому не рассказывал, окей? И ты сохранишь это в тайне от Скотта. Хотя, как я успел заметить, вы и так не особо общаетесь между собой.—?Выкладывай,?— решительный настрой Хейла выбивал почву из-под ног Стилински, и вполне вероятно, что он бы упал, если бы уже не восседал в кресле.—?Я был у Моррелл, и она предложила способ, который может меня вылечить,?— услышав знакомое имя, Дерек заметно расслабился в плечах и даже позволил себе откинуться на спинку дивана. —?Долго объяснять, да я и сам не очень понял, но если дать моей искре разгореться, она может отогнать болезнь. И для этого она всучила мне свои колдовские таблетки. На самом деле, это не те, которые мне сейчас нужны, что-то вроде аналога, и из-за них мне будет достаточно хреново в это полнолуние, чтобы захотеть рвать людям глотки. Так что можешь радоваться,?— Стайлз выдавил тяжелую усмешку и развел руками в стороны. —?В этот раз я проявлю волчью солидарность к вам, оборотням, пусть меня даже и не обращали через укус. Может, тебя это как-то утешит или что-то в этом духе.Однако, судя по второму за вечер фейспалму, нихуя.—?Почему об этом не знает твоя стая? —?прицыкнув языком, как будто Дерека не устраивало хранить тайну Стилински, спросил он.—?Потому что у них своих проблем навалом,?— моментально выпалил Стайлз и чуть не ослеп от бликующих глаз волка: альфа включил свои фонарики. —?То есть, погоди, я не говорю, что у тебя нет никаких проблем. Думаю, у тебя их даже больше, на самом деле, хотя хуй знает, как вы, урожденные, переживаете потери, но… Блядство!!!Стилински, откровенно злясь на себя, в отчаянии взъерошил волосы на голове и больно потянул за кончики, стараясь отрезвить свой больной рассудок. Что он, сука, несет вообще?—?Просто по отношению ко мне ты можешь проявить эгоизм? —?совершенно неожиданно для Стайлза предложил ему оправдание Хейл, и Стайлз с полминуты смотрел на его изображение на экране, как будто не мог себя заставить поверить в услышанное.—?Что ты сказал? —?в конце концов, совершенно глупо переспросил он, и Дерек в своей обычной манере закатил глаза.—?Думаю, ты веришь, что я сильнее твоих друзей, а потому способен выдержать еще и твои проблемы, идиот,?— несмотря на бешенство, разъяснил довольно спокойным голосом Хейл, и у Стайлза на мгновение защипало в глазах.Он реально какой-то волшебный волк-прорицатель?—?А если и так,?— попытался подстроиться под ситуацию Стайлз,?— то что? Я был бы прав?Дерек перевел взгляд прямо в камеру, отчего стало настолько неуютно, что захотелось вылезти из собственной кожи и спрятаться куда-нибудь под стол, но Стайлз резко выдохнул и гордо сдержал этот хмурый взгляд, черт подери, предназначавшийся сейчас только ему и никому другому.—?Ты был бы прав,?— слова волка отдались вспышками головной боли, и Стайлз оказался вынужден зажмуриться из-за них. —?Я не расскажу о твоем лечении никому, если сам не попросишь.—?Совершенно не похоже на тебя, волче,?— хмыкнул Стайлз, потерев глаза.—?С тобой то же самое,?— вернул ему Дерек, чем заставил глупо улыбнуться.—?Ну да, точно. Это похоже на доверие или как там эта херня называется? Несмотря то, что у нас с тобой в этом плане проблемы с большой буквы П,?— настроение парня стало заметно улучшаться, и он почувствовал, как все его тело постепенно расслабляется. —?Но это объяснимо. Ты под волшебной наркотой, я под волшебной наркотой, совсем недавно мы оба были психопатами и пытались привнести в этот мир максимум боли, страданий и хаоса, а я это все еще и жрал за милую душу, так что… Может, нам положено так себя вести, а?—?Нам вообще не положено себя никак вести,?— не согласился с ним Дерек и выдвинул свою теорию на недоуменное лицо Стилински. —?Почти уверен, что многие бы овощами лежали в своих постелях после пережитого. Так что вряд ли нам сейчас писаны какие-нибудь правила в общении, Стайлз.—?Опачки,?— Стайлз несдержанно засмеялся и чуть не отъехал от этого в сторону. —?Ты пытаешься меня подбодрить, волче? Или у меня снова галлюцинации?—?Думай как хочешь, придурок,?— огрызнулся Хейл, но это ни капли не задело Стилински.—?Точно,?— поспешил согласиться с ним юноша. —?Потому что правила не писаны.—?Но это не значит, что тебе можно драть кому-то глотки завтра,?— напомнил ему о немаловажной детали Дерек, и Стайлз обреченно склонил голову, стукнувшись лбом о поверхность стола. Думать обо всей этой чертовщине вообще не хотелось.—?Вот за этим я и звоню тебе, волче,?— решил сознаться Стилински, не поднимая головы. —?Ты прав, я считаю тебя достаточно сильным, чтобы просить совета и помощи. Дело в том, что мне срочно нужен якорь. И я понятия не имею, за что могу зацепиться.Стайлз ждал, что Дерек пошлет его куда подальше, выключит скайп или в очередной раз назовет идиотом, потому что, блять, как он может знать, какой якорь нужен Стилински, если они даже толком никогда не общались? Они не связаны и не знакомы на том уровне, когда оборотень мог бы найти нечто важное в чужой жизни и позволить ему ухватиться за эту соломинку как за спасательный круг.Но Хейл просто молчал. Тридцать секунд. Минуту. Полторы.Стайлз не выдержал и поднял голову.—?Я понимаю, почему ты так доверяешь мне,?— сказало ему это небритое хмурое лицо с экрана, и Стилински подавился воздухом. —?Я тот, кто спас тебе жизнь, укусив, но не навредив, хотя и должен был. Я старше и я опытнее, я сильнее и быстрее, я могу вынести больше, и я совершенно точно не стану твоим врагом, что бы ни произошло, ты убедился в этом на практике. Но Стайлз,?— он нахмурился еще больше, и парень заметно поежился под его взглядом. —?Я не могу решать за тебя, почему ты должен бороться за то, что имеешь.Стайлз стукнул кулаком по столу, словно так он мог заставить волка прекратить разговаривать. Он хотел снять наушники, но только сильнее прижал динамики к ушам, он хотел отвести взгляд, но лишь перестал моргать, всматриваясь в каждый пиксель изображения. Дыхание стало тяжелым и частым, он не хотел продолжать разговор и пускать кого-то вроде Хейла копаться в собственное истерзанной душонке, но ему это было слишком необходимо.—?И что мне делать? —?в этом дрожащем голосе Стайлз едва узнал самого себя. —?Полнолуние уже завтра, Дерек, я не хочу сойти с ума еще раз, я не выдержу этого! Скажи, что мне делать, Дерек, скажи, блять!Он скрипнул зубами и услышал, что Дерек сделал то же самое. Он?— от досады, волк?— от раздражения. Или хуй знает чего еще.—?Стайлз, я не…—?Неа, Дерек, не прокатит! —?Стайлз, совершенно не понимая, что творил и из каких побуждений, схватился за монитор руками и потряс его, словно как это были плечи собеседника. —?Ты не можешь не знать, что мне делать! Ты, сука, единственный, к кому я могу обратиться с этой ебатней в моей голове, и ты мне поможешь! И меня не ебет, как ты это сделаешь! Помоги мне, Дерек, волчью ж твою мать!!!Прокричавшись так, что засаднило горло, Стайлз ощутил волну бессилия. Волк в его мониторе молчал и смотрел на него так, как когда-то у бассейна. Стилински помнил тот вечер. Он держал парализованную тушу оборотня на поверхности ледяной воды больше двух с половиной часов, пока канима кружила вокруг них и выжидала удачного момента для нападения. Дерек не верил Стайлзу ни на йоту, и когда парень психанул, решив достать мобильный, чтобы все же дозвониться до лучшего друга, эта ящероподобная тварь укусила его за руку. Канима?— оборотень. Неправильный, но все же оборотень, и ее укус просто так не проходит. Из-за него у Стайлза поехала крыша. ?Приоткрылась дверь? в сознание. Первый раз?— в бассейне. Второй раз?— в реке, когда Джексон уже был под влиянием Джерарда и не боялся зайти в воду. Стайлз тонул и наблюдал, как из нового укуса расползается под водой его собственная кровь. Если бы не проснувшиеся в Лидии способности банши и ее крик, Стайлз бы умер в тот вечер.Лучше бы умер.И никогда больше не видел такого взгляда у Дерека. Понимающе-жалостливого, пронизывающего насквозь, совершенно ему не подходящего.Словно он правда может понять и почувствовать все, что на душе у подростка.Это страшно.—?Прости, я не хотел,?— Стайлз, поняв, что натворил, помассировал виски и склонил голову. —?Прости. И пообещай мне не откусывать мою голову при следующей встрече, окей? Хотя я согласен, что заслужил это. Может, даже не только это, а чего похуже, ха-ха… Моррелл говорила, что я буду нестабилен, но блять, чтоб настолько. Мне правда стыдно.—?Стайлз,?— прервал его поток невнятных извинений Дерек, и почему-то его голос показался парню слишком мягким для альфы, на кого только что наорал матом незначительный человечешка. —?Прочитай письмо Эрики. Может, в нем ты найдешь то, ради чего стоит оставаться самим собой.Юноша окончательно сжался в клубок на своем кресле и обхватил руками колени. Стыд, бессилие и страх перед неизвестностью. Голова кружилась с безумной скоростью, и вот-вот рвотный рефлекс должен был дать знать о себе.Нет. Он не может дать себе упасть еще ниже в глазах Хейла. Не сегодня.—?Спасибо,?— попытался произнести Стайлз как можно тверже, но даже плавленный пластилин выиграл бы кубок первенства в этой ситуации. —?Знаешь, Дерек, я теперь понимаю, почему ты постоянно молчишь. Ты, блять, можешь всю душу из кого угодно выпотрошить, не используя когти.В динамиках послышалось чужое фырканье.—?Ты сам ее вываливаешь наружу, идиот.—?И все же не понимаю,?— Стайлз прикрыл глаза, даже не надеясь на ответ. —?Почему ты терпишь все это и помогаешь, волче? Я ведь не твоя проблема.Дерек вздохнул и, судя по шумам, сделал неплохой такой глоток из своей чашки. Действительно, это ведь все так похоже на беседу за чашечкой британского чая! Вот только в чашке у Дерека был кофе, да и они не в Британии, а ебанном Бикон Хиллз.—?Ты встречался с моей бетой, Стилински. И тебя в принципе слишком много в моей жизни,?— эти слова заставили юношу немного усмехнуться. —?Ты уже очень давно одна из главных моих проблем, так что если мне потребуется тебя решить, я сделаю это.—?Звучит довольно угрожающе, волчара,?— со смешком выдал Стайлз и перевел курсор на кнопку сброса вызова. —?Если будут новости про Неметон, я сообщу. До связи?—?До связи,?— бросили на том конце, и Дерек скинул вызов быстрее, чем Стайлз успел нажать на кнопку.Стайлз не заметил, как уснул в той же позе прямо в кресле перед ноутбуком. И также он не заметил, что его брат так и не вернулся домой в этот вечер.***Примерно в полдень следующего дня Стайлз испытал еще одно потрясение, хотя упрямо верил, что ничего в этой жизни не сможет его шокировать больше, чем произошедший накануне разговор с Хейлом. Но нет, Дерек, как оказалось, мастер удивлять и переворачивать жизнь ни в чем не повинного Стилински с ног на голову.—?Это из нашего семейного хранилища. Не сломай,?— сказал он сразу, как только Стайлз открыл перед ним дверь.Это чудовище явилось среди бела дня и вручило ему какой-то круглый деревянный талисман с вырезанным трискелионом. Вот так запросто?— ни здравствуйте, ни как твои дела, Стилински. Держи, мол, не потеряй, я сегодня щедрый брутальный парень, склонный к благотворительности.У Стайлза редко пропадал дар речи. И сегодня был именно такой случай. Он просто молча переводил взгляд с талисмана на оборотня, застывшего в дверях, и не мог понять, что вообще происходило с его жизнью.—?В смысле? —?глупо прохрипел он, рассматривая деревяшку со всех сторон. —?Это мне должно помочь или как? Чувак, если ты приходишь и даешь кому-то какую-то вещь, то просто обязан объяснить, как ею пользоваться. Про твои манеры общаться я, конечно, вообще молчу, но уж потрудись объяснить, что это за хуйня и как она работает?Одна из бровей Дерека сначала дернулась в нервном тике, а затем просто поднялась, выражая полнейший скепсис, из которого, казалось, Хейл в принципе состоял.—?Мы даем его молодым волкам, которые только учатся контролировать свое обращение. Особенно это помогает в полнолуния,?— Дерек настолько лениво и нехотя шевелил языком, что вся его речь чудилась Стайлзу одной длинной машинной записью, поставленной на самый медленный режим воспроизведения. Еще бы прибавить в его голос помехи и выкрасить мир в черно-белые цвета, и можно было бы смело совершать самоубийство.—?А при чем тут я? —?Стайлз неуверенно сунул талисман в задний карман и оперся о дверной косяк. —?Я не оборотень, у меня только искра бесится. Не думаю, что мне грозят физические изменения.Пусть Стайлз и говорил так, на самом деле, он не был сто процентов уверен в своих словах. Моррелл предупреждала его, что никогда еще не испытывала подобные снадобья на людях и не разжигала человеческие искры почти искусственным образом, поэтому чего стоило ожидать в ходе их ?эксперимента??— оставалось только гадать. Юноша несколько раз прокручивал в голове возможные сценарии своего полнолуния, и возникавшие в голове картины не радовали его от слова совсем. Вот он отрывает голову какому-то бездомному пьянице, вот нападает на спящую Лидию в ее собственной спальной, вот уворачивается от пуль полиции, а вот перевоплощается в настоящего волка с шерстью и прочими животными причиндалами. Некоторые оборотни ведь умели так делать? Например, та же Талия при жизни. Так почему Стайлз не может оказаться того же вида, пусть и один единственный раз в своей коротенькой стремной жизни?—?На многое в жизни волков влияет их эмоциональный настрой и психологическая выдержка, Стайлз, ты сам это знаешь.Разумеется, Стайлз знал это. Но сегодня он настолько был ни в чем не уверен и реагировал на все столь неправильно, что любая истина подвергалась огромным сомнениям. Он даже не был уверен, что сейчас перед ним стоял настоящий Дерек, а сзади?— не находился какой-нибудь вездесущий Стюарт, который завалился этим утром пьяный в доску и горланил песни на каком-то неизвестном Стилински языке.Отец на смене?— дети в хлам. Что один, что второй.—?В таком случае, мне даже твоя чудо-деревяшка не поможет,?— Стайлз огорченно выдохнул и закусил губу. —?Может, войдешь, раз пришел?Парень заметил, что сегодня Дерек выглядел весьма сносно, по сравнению даже со вчерашним днем. В его глазах появился блеск, и взгляд больше не выглядел тусклым, щетина казалась чуть более ухоженной, цвет лица не отдавал серым, а волосы в кой-то веки были нормально уложены. Хейл действительно словно преобразился за несколько часов спустя их последнего разговора с веб-камерами, и Стайлз наглядно убедился в силе, которую полная луна могла придать сверхъестественным существам. Подобное пугало и радовало одновременно. Потому что ему эта самая луна не принесла ничего, кроме отдышки, путанности в мыслях и красно-синих мешков под глазами.—?Я пришел только отдать тебе это,?— ничуть не вежливо отказался Дерек, и Стайлзу стало еще более неловко, чем в начале этого странного разговора.—?Да уж, а в скайпе ты более душевный, что ли. Этакий мягкий волчонок, а не щетинистый волк как сейчас,?— ляпнул он, не утруждая себя лишними раздумьями, за что сразу же получил свою порцию утробного рыка и давящего на мозговые извилины ?Стааайллзззз?.Надо будет как-нибудь вывесить у порога аконитовый венок. Так, на всякий случай от взбешенных местных альф.Кстати о них…—?Знаю, что услышу в ответ, но все же,?— Стайлз прочистил горло прежде, чем спросить. —?Ты не виделся со Скоттом? Как он?Дерек нахмурился, словно само существование Скотта могло бы довести его до белого коления, и немного оскалил выползшие клыки.—?Нет, я не виделся с ним, Стайлз,?— отчеканил он, сжав кулаки и оставляя Стилински мучиться очередным роем мыслей о том, какого хрена происходило между этими двумя.—?Эй-эй, чувак, спокойнее,?— Стайлз выпрямился и отошел на шаг назад, потому что, признаться, стало немного жутко от такого вида оборотня. —?Я не гребу, что вы там не поделили, но давай не будем вымещать гнев на старине Стайлзе, окей?Спустя несколько секунд Дерек, действительно, словно отрезвел от услышанных слов и, сморгнув наваждение, втянул клыки и максимально расслабился в позе. Когда, интересно, он начал слушать, что ему говорил Стилински? Точнее?— прислушиваться к этому?—?Да уж, ночка сегодня точно будет веселой,?— хмыкнул Стайлз и с силой потер лицо. Кровь весь день словно отливала от его кожи и собиралась где-то глубоко внутри организма, затаиваясь и не желая струиться по телу. Как если бы Стайлз умирал.С другой стороны, во время полнолуния человеческая сущность и должна находиться в полумертвом состоянии, как говорил когда-то Дитон. Но значило ли это, что Стайлзу действительно есть, чего бояться? Физических изменений?Черт бы побрал его стремление вылечиться от рака и жить.—?Не потеряй его,?— повторил Дерек снова и почти развернулся, чтобы уйти восвояси, как из-за спины Стилински послышался знакомый наполненный ядовитым презрением голос.—?Это еще что за мужик? —?Стюарт был сама гостеприимность. —?Погоди-ка, я уже видел его где-то. Ах, ну точно, в лесу, когда ты съебал из дома. Пока я дошел до вас со Скоттом, он уже успел затеряться в кустах. Интересно, почему ты не желаешь меня с ним познакомить, Сти? Он наркоторговец?Стайлз прикрыл глаза и собирался сосчитать хотя бы до трех, но все цифры словно испарились из его памяти. Все, что он видел и слышал когда-то затмило раздражение и желание вновь проехаться крепко сжатым кулаком по этому наглому рту с кривой усмешкой. Снова разбить его губы в кровь, раздробить их в мясо, чтобы близнец как минимум полгода не мог нормально разговаривать.—?А может, он глава местной банды байкеров? —?продолжал строить нелепые предположения Стюарт и выбивать из Стайлза последние капли здравого рассудка. —?Мафиози? Коп под прикрытием? Твой тайный любовник? Директор школы? Серьезно, он напрягает меня, братец.—?Замолчи,?— процедил Стайлз сквозь плотно сжатые зубы и краем уха услышал, как Дерек втянул носом воздух. Спустя долю секунды Хейл дернул парня за руку, заставив того раскрыть глаза и посмотреть на себя. Оборотень явно выглядел чем-то обеспокоенным и сосредотачивал все внимание на Стайлзе вместо того, чтобы источать желание прибить его близнеца.Но разбираться еще и в том, какого хрена происходило с Дереком, у Стилински не оставалось ни душевных, ни физических сил.—?Вали отсюда, пока я полицию не вызвал,?— обращался на сей раз Стюарт к Дереку и почти вышел из-за спины Стайлза, чтобы то ли толкнуть оборотня, то ли еще что, но юноша вовремя выставил руку в сторону, преграждая путь.От Стюарта слишком сильно несло перегаром. И Стайлз почти физически чувствовал, что тот все еще был пьян.—?Потом поговорим,?— сдержанно бросил Стайлз Хейлу и закрыл дверь прямо перед носом волка. Тот, кажется, несколько раз еще позвал Стайлза из-за двери и даже постучался, но парня это уже не волновало. Все его эмоции и органы чувств были сосредоточены только на его брате.—?Почему у меня такое ощущение, будто меня все пытаются наебать?! —?Стюарт успел отойти на безопасное расстояние от Стайлза, словно знал, что сейчас старший мог наброситься на него с кулаками, и совсем не так, как сделал это вчера?— а в разы хуже.—?Не понимаю, о чем ты, Стюарт,?— соврал Стилински, полагая, что сейчас он выглядел ничуть не лучше, чем Скотт в его первые полнолуния: с лицом маньяка-убийцы и поистине ужасающим взглядом. Быть может, если бы его брат хоть на каплю был трезвее, он бы шуганулся его и не стал лезть на рожон.Но сквозь заплывшие алкоголем зрачки он не был способен увидеть истинное настроение Стайлза. К своему же несчастью.—?У тебя и твоего дружка недавно погибли девушки,?— выстрелил он словами, а Стайлзу показалось?— аконитовыми пулями.Парень пошатнулся на своих двоих, чувствуя, как холодеют его конечности, а в голове начинает стучать отбойным молотком: ?Эллисон, Эрика, твоя вина, Эллисон, Эрика, твоя вина…?Впервые у Стайлза получилось по-настоящему зарычать.—?Кто? —?хрипло спросил Стайлз, и где-то в глубине души он был благодарен за способность Стюарта понимать его с полуслова.—?Кира, братец,?— ответил он. —?Мы с ней вчера неплохо затусили, и я узнал очень много нового про вас. Не потрудишься объяснить, какого хрена я ничего не знал об этом раньше?—?У Эрики был приступ эпилепсии, а с Эллисон вышел несчастный случай на охоте,?— не поддаваться на провокации и не вырывать ему гортань, люди не поступают так со своими родственниками.—?Неужели! —?неверяще воскликнул Стюарт, долбанув кулаком о стену. —?А в отчетах сказано, что с Эллисон было нападение с целью ограбления. И еще нападение животных с Эрикой. Кстати, в школе, как оказалось, все считают их жертвами диких зверей.Люди не поступают так со своими родственниками?Еще одна истина, которая обязана подвергнуться сомнениям. Потому что, блять, невозможно сдерживаться, когда этот надоедливый голос все жужжит и жужжит в твоих ушах, раздражая каждую нервную клетку и заставляя весь организм реагировать чистейшей агрессией и желанием принести адскую физическую боль. Этот голос должен кричать от страданий, а не докапываться до Стайлза раз за разом, выводя его из себя.Особенно сегодня.—?Я тебе цвет твоей печени покажу, если не заткнешься, Стьюи,?— вспомнив ненавистную братом форму его имени, Стайлз не смог сдержать улыбки. На секунду ему показалось, что кончики его клыков немного давят на нижнюю губу, но проведя языком по ним он удостоверился, что никаких трансформаций с зубами не произошло.А зря. Так было бы проще разрывать чужую плоть.—?Ты окончательно пизданулся, Сти?! —?выкрикнул Стюарт на эмоциях, и тут же получил затрещину от тяжелой отцовской руки. Шериф успел спуститься на первый этаж и, казалось, прослушать более половины их перебранки, тогда как Стайлз совершенно не заметил его присутствия. Концентрация на очаге раздражения сыграло с ним злую шутку.Обостренные волчьи инстинкты?— полное фуфло.Сука.—?У вас вообще есть совесть? —?Ноа казался заспанным и злым, даже злее, чем Стайлз себя ощущал. —?Стюарт, мы уже обсуждали с тобой твое поведение.—?Ты мне не отец! —?выплюнул Стюарт ему прямо в лицо, и Стайлз уже завел руку для удара, но шериф прикрикнул на сына, давая понять, что сам со всем разберется.—?Мне все равно, кем ты меня считаешь,?— голос мужчины был груб и холоден, как и его взгляд, но Стайлз точно знал, что на самом деле он сейчас ощущал; одно присутствие родителя в миг сбросило со Стайлза порожденные волчьей луной эмоции и привело его в чувства. —?Но пока ты в моем доме, ты не посмеешь портить жизнь ни мне, ни моему ребенку.Ноа схватил Стюарта за руку, но тот резким движением вырвался и обвел родственников злым туманным взглядом обиженного жизнью подростка.—?Вы мне врете. Все вы! Как будто я настолько тупой, чтобы этого не видеть!Стайлз быстро посмотрел на отца, пытаясь предугадать, что он собирается делать с разбушевавшимся сыном, однако в отличие от него Ноа выглядел максимально собранным и уверенным в собственных действиях.—?Ты прав,?— спокойно ответил он Стюарту, и этого оказалось достаточно, чтобы тот облегченно расправил плечи. —?Версия с животными?— всего лишь прикрытие. Для всеобщего успокоения. На самом деле у Эрики Рейес был приступ эпилепсии, в тот момент она гуляла по мосту и упала в воду. Несчастный случай, но зная ее родителей, они бы не успокоились, пока бы не нашли козла отпущения и не обвили бы его в убийстве. Это вынужденная мера…—?А Арджент? —?нетерпеливо перебил его Стюарт, шмыгнув носом, пусть и сейчас он уже выглядел куда более спокойным: лихорадочная дрожь, пробивавшая его проспиртованное тело, почти сошла на нет, и красные пятна как от нервного срыва постепенно начали бледнеть. —?Что насчет нее?—?Несчастный случай на охоте,?— тут же нашелся с ответом шериф, осторожно подходя к сыну и укладывая руку на его плечи. —?Это был ее отец. Я не мог позволить ему сесть в тюрьму. Я был знаком с их семьей очень хорошо и знал этих людей. Не так давно этот несчастный потерял сестру, затем почти сразу жену, а затем его отцу диагностировали рак. Я поступил вопреки всем законам, признаю, но я не мог дать ему почувствовать себя еще хуже.Стайлз прикрыл рот рукой, чтобы не вмешаться в разговор и не взболтнуть лишнего. Он понимал, что его отец сейчас нес откровенный бред, и что проверить эту информацию не составит для Стюарта никакого труда?— Бруклин, журналистика, черт бы его побрал. И если его братец действительно всерьез возьмется за разнюхивание гибели девушек, то его просвещение в вопросы мистического характера останется только делом времени.Нельзя было этого допускать. Ни в коем, блять, разе.—?Вот как,?— но вопреки всем опасениям Стайлза его брат даже не выражал и толики недоверия. —?Но почему я не знал об этом? В конце концов, Стайлз,?— он посмотрел на Стилински красными глазами и сейчас был похож на одного из умирающих щенков из клиники Дитона. —?это важно для тебя. Ты мог мне сказать об этом раньше, и я бы…—?А что бы ты сделал? —?достаточно резко ответил ему Стайлз, чтобы шериф моментально среагировал и ?разогнал их по углам?.—?Хватит,?— строгим родительским тоном приказал он, как делал это много лет назад. —?Стайлз, иди на кухню и приготовь обед. С вами я уже не высплюсь. А ты,?— Ноа немного потряс Стюарта за плечи, отчего тот недовольно поморщился, как если бы его затошнило. —?бери деньги и марш в продуктовый. Заодно купишь себе что-нибудь от похмелья. Пошел.Он мягко подтолкнул его в спину, но Стюарту и этого хватило, чтобы запнуться и налететь на Стайлза, едва не сбив его с ног.—?Даже не думай так просто отделаться от меня,?— прошептал он на грани слышимости и, выпрямившись, направился выполнять наставление отца.Если честно, Стайлз никогда не испытывал подобных надежд по отношению к брату.***С состоянием Стайлза действительно творилось нечто… Странное. То его переполняли эмоции, будто бы не свои, то он превращался в настоящий выжатый лимон, которого в дополнение ко всему переехал несколько раз грузовик. После приготовления, как ему показалось, самого худшего на вкус обеда в его жизни, парень проследовал, полностью убитый, в свою комнату и не запомнил, как отключился. С тех пор, как его жизнь полетела под откос с легкой лапы демона, он успел привыкнуть к кошмарам. Порой даже сейчас он не всегда мог отличить реальность от сновидений, но чаще это происходило только до первых глотков бодрящего кофе. Еще одна отличительная особенность?— он больше не мог запомнить все детали своих снов, как это было при Ногицунэ. Как и сейчас, проснувшись ближе к полуночи, Стайлз из затянувшегося было кошмара запомнил только наличие в нем кровавых деревьев и полусгнивших зомби. В принципе, все запросто можно списать на недавно просмотренный сезон The Walking Dead, но едва только Стайлз начал думать об этом, как мыслительный поток оборвал ужасно громкий звук.Хлопок. Гром?Нет, взрыв.Машины за окном сразу включили сигнализации и дополнили какофонию звуков вперемешку с редкими людскими криками на улице и поднявшимися сиренами скорой помощи и полиции.—?Сти! —?Стюарт уже ломился в дверь его комнаты, но Стайлз успел запереть ее на ключ до того, как позволил себе заснуть. —?Сти, ты там? Ты в порядке? Стайлз, ответь мне!Почему-то его голос успокаивал разросшуюся было тревогу.—?В норме! —?Стайлз сполз с кровати и подошел к открытому окну. Он видел, как его отец, на ходу натягивая куртку, уже садился в патрульную машину. —?Папа!Но звук взрыва повторился и похоронил под собой голос юноши. Шериф уехал в самый эпицентр опасности, и Стайлз ни за что бы не поверил, если бы кто-то сказал, будто полнолуние и этот грохот не связаны друг с другом.Не медля ни секунды и не давая себе сомневаться в своих действиях, Стайлз перекинулся через подоконник и выпрыгнул на улицу, сумев приземлиться четко на ноги, но даже не почувствовал боли. Физические изменения в результате полнолуния все же могли быть полезны этой ночью.Ориентируясь только на память и обострившиеся инстинкты, Стайлз побежал в сторону заповедника, предугадывая, что так или иначе дорога приведет его к Неметону. Он бежал, не чувствуя ног и усталости в теле. Словно весь его вес испарился и он стал настолько легким, что смог соединиться с ветром, и стихия сама несла его в нужном направлении. Изредка в воздухе он мог учуять отголоски людской паники где-то, за километры от него, терпкий запах испуганного кролика и много чего еще, что его несовершенный и ненаученный распознаванию нюх не мог различить.И это показалось ему прекрасным.Ровно до тех пор, пока свет чьих-то одиноких фар не ослепил его и не заставил остановиться всего в паре сантиметров от едва не сбившей его машины.—?Какого черта ты здесь делаешь?Голос показался Стайлзу знакомым, даже слишком, но звучал он немного искаженно. Будто кто-то сидел внутри его ушей и специально игрался с любыми звуками, которые слышал юноша, не давая ему понять, что на самом деле происходило вокруг.—?Стайлз! —?прорычали на него уже гораздо ближе, и когда Стилински перестал ловить солнечных зайчиков, он смог разглядеть очертания чужой фигуры. Черной, как сама ночь, с яркими красными точками где-то на лице.Дерек.Стайлз втянул носом воздух и попытался запомнить, чем пах этот альфа. В конце концов, когда у него будет еще такая возможность? Еще такая возможность запомнить аромат хвои и дорогого парфюма, на покупку которого у Стилински не хватит никаких карманных денег.—?Ты тоже это слышал? —?совсем по-идиотски спросил его Стайлз и был вынужден сесть в камаро на пассажирское сидение: когда урожденный альфа тащит тебя в автомобиль с таким грозным видом, будто может выпотрошить тебя, щенка, одной силой мысли, не сильно-то посопротивляешься.—?Скотт проверяет стаю, тебя, кстати, в том числе,?— запоздало начал разговор Дерек, одновременно выруливая обратно на трассу и набирая кому-то сообщение в телефоне.—?А ты, я так понимаю, патрулируешь территорию? —?догадался Стайлз и предпринял все попытки подсмотреть в телефон грозного альфы, пару раз едва не встретившись носом с его грудной клеткой. —?Так ты не только мне умеешь сообщения писать!—?Я пишу Скотту, что ты со мной, осел,?— рявкнул Хейл так, что Стайлз против воли буквально отлетел и вжался в спинку своего сидения. —?Дитон не отвечает. Моррелл в курсе. Она просила проверить…—?Неметон,?— возымел дерзость Стайлз закончить за Хейла предложение, но вместо очередного ужасающего рычания получил только короткий кивок и абсолютно сосредоточенный взгляд. —?Чего?—?Как себя чувствуешь? —?совершенно грубо поинтересовался Дерек, но скорее это было связано с его собственным паршивым самочувствием. Стайлз видел и ощущал, как напряжен оборотень и как сложно ему было сдерживать свой истинный облик.От него словно исходила невидимая вибрационная волна при каждом новом ударе сердца, и с каждым разом она все больше и больше заражала Стайлза уверенностью, что еще немного?— и даже кончики его ушей заострятся, как у настоящего обращенного.—?Хуево,?— честно сознался Стилински и не стал уточнять то же самое у Дерека. На кой-черт это надо, если сегодня они оба способны чувствовать друг друга так, словно являются одного вида? —?Есть идеи, что это было?—?Что бы это ни было, это нечто очень хуевое,?— клацнул зубами Хейл, и Стайлз не мог не улыбнуться в знак согласия. Ему вообще нравилось, когда Дерек редко, но метко озвучивал его собственные мысли, даже не подозревая об этом.Волшебный, блять, волк.Оставшиеся минуты они провели в напряженном молчании, словно готовили самих себя к тому, что могли бы увидеть. Однако как только в поле зрения показался тот самый чертов пень и окружавшая его местность, Стайлз понял: ни к чему нельзя быть готовым заранее, как ни старайся.—?Что за поебота?Стайлз выскочил из автомобиля первым, не заметив, как в запале порвал, а не отстегнул ремень безопасности. Он не услышал, как Дерек звал его обратно и приказывал вернуться в машину, потому что все заглушали хлюпающие звуки?— Стайлз бежал по месиву из останков животных заповедника и не видел ничего, кроме моря крови, растиллавшемся на мили вокруг него. Олени, зайцы, жабы, медведи, птицы, рыси?— всех этих животных словно кто-то собрал в одну кучу и пропустил через мясорубку несколько раз. Стайлз не мог отличить, где начиналась голова оленя и куда исчезало крыло ворона, где чьи были кости и могли ли этом аду находиться человеческие тела.Неметон находился словно в эпицентре взрыва. Вокруг были повалены деревья и во всей красе представлена настоящая Преисподняя, но самое странное заключалось в том, что на самом ?священном? древе не было ни капли крови. Неметон был чист и нетронут, единственное белое пятно среди кровавого месива… И совершенно неожиданно оно показалось Стайлзу родным домом.А дом надо охранять.—?Стайлз, уходим отсюда, сейчас же,?— низкий голос альфы словно опустил разом все рычаги Стилински, и он сам не понял, как его зубы сомкнулись на сгибе чужой шеи.А дальше?— только черно-алый туман перед глазами и запах свежей сладкой крови.