6. Друг (1/1)
Пока рапорт Ульриха катался из Германии в Японию, случилась неожиданная встреча. Когда Вальтер дрейфовал в нейтральных водах, принимая донесения от самолетов-разведчиков, ему передали незашифрованное послание. ?Друг мой, рад видеть вас на ходу. Приглашаю на ужин у себя на борту. Координаты… Л. Р.?Это мог быть только Ришелье. Вальтер выдвинулся в указанный квадрат на средней скорости. Пусть перепалка в Адмиралтействе не дала старичкам сократить бюджет надводного флота, но топливо следовало экономить, вдруг поблизости окажется какая-нибудь британская сволочь или кто-то из американцев. Говорили, что за Ришелье таскается один, аж целый флагман US Navy. Но, к счастью, всё было чисто, лишь приметные настройки французского флагмана слегка отблёскивали серебром на фоне заката.Вальтер пристал к нему, дождался сходней, перебрался по ним на палубу Ришелье и замер, сводя обе формы воедино.– Друг мой, – Ришелье шёл к нему, улыбаясь. – Вы… Нет, не буду врать, что вы отлично выглядите, но точно лучше, чем когда мы виделись в последний раз.Вальтер улыбнулся, поймал его руку в белой перчатке и поднёс к губам. У них был свой маленький ритуал. Когда-то Ришелье его спас, и с тех пор Вальтер целовал его руки в знак признательности. Ришелье именно с того дня редко снимал перчатку с левой руки, чтобы никому не показывать ожог.– Бисмарк, – Ришелье облизнул губы. – Не надо, пожалуйста. Мне немного не по себе, что мы с вами тут вдвоем.Вальтер моргнул.– Я не понимаю вас.А после принюхался: Ришелье пах тревогой и фиалками. Будоражащий запах, даже его он на несколько секунд взволновал, и Вальтер всё сразу понял.– Вам нужен партнёр, но вы не по адресу, – он покачал головой. – Вам нужен американский флагман, а не немецкий.– Не уходите, – Ришелье сжал руки. – Не оставляйте меня одного, не нужен мне никакой альфа, мне не нужен секс, просто я оказался так далеко в море, а подавители – просрочены!– Матерь божья, – Вальтер шагнул вперед, заключая его в объятия. – Ришелье, вы же один из немногих здравомыслящих линкоров-омег, как вы попали в такую ситуацию?Ришелье помотал головой и уткнулся головой ему в плечо.– Я полагаю, что в моей аптечке порылись и выкрали подавители, – его руки сжались на талии Вальтера в замок. – Кем надо быть, чтобы обречь меня на такой кошмар в открытом море… Как я счастлив, что вы оказались здесь!– Так, один момент, я должен написать детям, что вернусь завтра или послезавтра, – Вальтер выудил Энигму из кармана и быстро отстучал сообщение. А после выключил прибор и осторожно повёл Ришелье в капитанскую каюту.Вскоре француз устроился на кровати, прижимая подушку к животу. Он вспотел, и Вальтер помог ему раздеться, а после заставил выпить стакан воды. В эти дурацкие дни омеги теряли много жидкости, даже если у них не было секса.Спустя два часа Вальтер уже не мог слышать жалобные стоны. Чтобы успокоить беднягу, он подсел ближе, стал массировать его поясницу и гладить по голове, а Ришелье тихо всхлипывал. У них был разный болевой порог. Ришелье, как менее бронированный, был чувствительнее к боли. Вальтер мог только посочувствовать в очередной раз и влить в него воду с растворённой таблеткой пирамидона.– Говорите со мной, пожалуйста, – Ришелье рванул ворот рубашки.– Ох, – Вальтер расстегнул пуговицы на рубашке и стянул ее, оставив француза в майке. – Будете смеяться, Ришелье, но я буквально неделю назад оказался в вашем положении. Мой адъютант решил меня спасти, но дело кончилось истерикой в ванной.– Ваш адъютант? Такой… С красивыми злыми глазами? – Ришелье облизнул губы. – Я бы ему сейчас дал. Люблю блондинов с голубыми глазами… А с зелёными не люблю.– У Принца Ойгена синие, а у Айовы аквамариновые, разве нет?– Плевать, не Вэнгард, и слава Господу! – Ришелье застонал, цепляясь пальцами за одеяло. – Бисмарк!Вальтер снова принялся массировать его поясницу. Легкие движения помогали переживать малоприятные спазмы, по своему опыту знал.– Когда вы в последний раз пили таблетки?– Два, нет, три дня назад, – Ришелье охнул и выгнулся. – Бисмарк… Я знаю, что прошу запредельно много, но помогите мне… Господи, поверить не могу, что я это вам предлагаю…Вальтер закусил губу. Ришелье когда-то из-за него получил море неприятностей на свою лохматую голову. Следовало отплатить добром, но… Но его физически воротило от секса. Даже его подобия. Даже с существом одного с собой вторичного пола.В больших зелёных глазах стояли слезы, и это было невыносимо. Ришелье подобрал длинные ноги под себя, мокрая насквозь майка прилипла к телу. Черт возьми, он должен ему помочь! Это не перед кем-то ноги раздвинуть, это совсем другое!– Да чтоб вас черти морские драли, Лилиан, – Вальтер коснулся губами его лба, покрытого испариной. – Сейчас-сейчас, я должен ополоснуть руки.Ришелье только глухо застонал, сейчас он явно не был способен на конструктивный диалог.– Я должен подключиться к системам вашей альт-формы. Пока вы будете недееспособны, кто-то должен охранять нас.– Мх-х… – Ришелье вяло махнул рукой. – Capitaine de corvette Le Bismarck! Donner accès à tous les systèmes du navire!*Вальтер, пока мыл руки, настраивался на корабельную артиллерию, чувствуя калибр и вес башен французского линкора, затем настал черед ПВО. Когда всё кончилось, его сознание раздвоилось. Большая часть занялась альт-формой Ришелье, а оставшаяся – им самим. Вальтер прижал к себе дрожащее тело, легонько коснулся губ, лба, шикарного длинного носа и прикрытых век.– Tout ira bien, mon ami!** – шепнул Вальтер и раздел его окончательно. Его чуть не стошнило от запаха фиалок, ставшего резким и пронзительным. Он зашарил по карманам, достал капли в нос с распылителем и сделал то, что следовало сделать с самого начала.Ришелье что-то бессвязно забормотал, подтянул длинные костлявые ноги ещё ближе к груди, а после Вальтер очень осторожно обнял его и опустил руку к члену.– Скоро к вам вернется ясность ума, дружище, – Вальтер коснулся губами его шеи. – Всё хорошо, Бисмарк с вами, Бисмарк вас в обиду не даст.– М-м… Вы как будто mon papa chantier naval***, – Ришелье подался бедрами назад. – Бисмарк… Бисмарк, я ведь вас до сих пор немного ненавижу…– Бывает, – Вальтер сжал его член и механически задвигал рукой. – Не вы один такой.– Вы не сломались, и я вам завидовал, вы смотрели на англичан так высокомерно, словно не вы были их пленником. А они вашими… – Ришелье накрыл его руку своей, горячей и сухой. – М-м… Откуда это в ва-ас?– Удачную вы тему выбрали. Там не было вариантов: или я им показываю свою силу, или они мне.– Вот поэтому я тогда и схватился за раскалённый прут. Вот поэтому!Первый оргазм сотряс тело Ришелье, а Вальтер замер, переводя дух. Вот кем надо было быть, чтобы болтать в постели об англичанах?Ришелье жадно выпил предложенную воду, а после потёрся задом о Вальтера.– Ещё, пожалуйста, – его голос стал хриплым и зовущим. Будь Вальтер альфой, мозги б расплавились от этого концентрированного желания. Но Вальтер был покалеченной омегой с кучей проблем, поэтому просто плюнул на ладонь и снова сжал пальцы на члене Ришелье. Всё нормально: Ришелье хватался за раскалённый металл, а он сможет запихнуть свои страхи в задницу и окажет другу услугу сексуального характера. Всё в порядке. Tout ira bien.Ришелье хватило почти на пять часов. У Вальтера к тому моменту свело запястье правой руки. В какой-то момент времени Вальтер решил, что его тараканы спят, и рискнул ?зайти с носа? и сделать другу минет… Но одно дело – ласкать мужчину, не глядя на член, и другое – взять у него в рот. Вальтера скрутило так, что он минут двадцать не мог разогнуться и только бессильно поминал Господа и всех корабельных святых. Ришелье к тому времени совсем потерял способность здраво рассуждать, звал его ?мсье Айовой? и ?монсеньором? и требовал засадить ему поскорее весь запас демократии во славу Свободы, Братства и Равенства.– Бедняга, – только и сказал Вальтер. – Идеалист. Извращенец.Проблему следовало решать кардинальным способом, и, зажмурившись, Вальтер коснулся его зада. Ришелье зашёлся в совсем стыдных стонах и дурацких просьбах, а Вальтер старался дышать ртом. Запах перевозбужденного омеги бил по обонянию не хуже запаха сильного здорового альфы, и капли не спасали.Дальше было проще. Ришелье как будто именно этого и ждал, изо всей силы подмахивая бедрами. Вальтер легонько растопырил пальцы, имитируя небольшой узел, и Ришелье лишился сознания.После Вальтер некоторое время провел в офицерской душевой. Когда он вышел, над морем занимался рассвет, очень нежный и неторопливый.За завтраком Ришелье прятал глаза и молчал.– Всё в порядке, – мягко сказал Вальтер. – Я не делал с вами ничего плохого.– В том-то и дело, Бисмарк. В том-то и дело, – Ришелье невесело усмехнулся. – Знайте, что я бы и с вами непосредственно мог заняться любовью без отвращения.– Нет, я теперь не по этим делам. Вы не подадите мне сливочник?Ришелье передал, намеренно задержав ладони на ладонях Вальтера.– Вы… – его губы шевельнулись, а после Ришелье тряхнул головой. Солнце сверкнуло в серебряных якорях, вплетенных в косу. – Я люблю тебя, и благослови тебя Господь.Слово было неудачным, но Вальтер понял.– Tout ira bien.– Tout ira bien. Я найду того, кто украл мои таблетки. Поможешь мне его наказать?– Обязательно. Надо наказывать зарвавшихся альф.– И… – Ришелье улыбнулся, отчаянно и чертовски красиво. – Выпьем на брудершафт?– Со мной?– Вы видите здесь кого-то ещё?Так была создана франко-немецкая анти-альфа коалиция из двух линкоров наперекор войне и традициям.* * *Ульрих демонстративно втянул воздух, стоило Вальтеру вернуться домой.– Пахнет сексом. Но ты не выглядишь злым. Кто-то покусился на тебя, и ты его убил?– Там было другое, – Вальтер сел прямо на пол и принялся расшнуровывать ботинки. – Протянул другу руку помощи.Ульрих принюхался снова, наклонившись вплотную.– Фиалка… Не тот ли это нервный француз с длинным носом, который обзывал тебя силами зла?– Он давно так не думает, – Вальтер стянул ботинки. – К тому же, он спас меня когда-то.Ульрих поднял бровь.– Да он же мелкий трусишка с длинным носом, который драпал, едва видел чёрно-бело-красный флаг!– Одному коронованному ублюдку подумалось, что будет смешно сделать мне клеймо. Было на том клейме его имя и корона, – Вальтер сглотнул. Даже спустя полгода ему было страшно вспоминать. – А Ришелье отобрал раскалённую железку голой рукой и врезал ей господину королю поперек спины. Подпалил королевскую шкурку, так сказать.– Ого! Не ожидал от этого господина таких смелых поступков!– Он – нечто. С виду трусливый нытик, прямо как я, а по факту – сильный и сдержанный флагман. Так что если встретишь его в открытом море – не топи. Он – мой друг, и у нас есть одно личное дело.– Линкорьи дела?– Они самые, волчонок.После разговора и завтрака Вальтер упал спать. По нему, кажется, ползал Вальхен, играя с игрушечным псом, но Вальтеру было плевать.Проснулся Вальтер от того, что кто-то гладил его по волосам. До выхватывания пистолета дело не дошло, хватило мозгов, а потом он учуял родной запах.– Перед домом топчется твой адъютант, тебя ждут в штабе, – ласково проговорил старший сын. – Свежая форма на стуле, галстук там же, спас от Валле.– Валле-Валле, – Вальтер осторожно поднялся, стараясь не разбудить младшего сына. – Побудешь с ним до моего возвращения?– Конечно, – Ульрих сжал его плечо. – Иди. И не забудь почистить зубы.В машине Ойген принюхался к нему, но никак не прокомментировал. Вальтер улыбался и тоже молчал. Альфы со своей ревностью вызывали у него некоторую брезгливость. Они смотрели на него, как на существо второго сорта, потому что несколько дней в полгода он подчинялся организму. А кем были они? Они тоже были рабами своих организмов, нет, даже просто своих членов не пару дней из ста восьмидесяти, а каждый день. Каждый божий день альфы мечтали о спаривании с омегами, они вдыхали тысячи запахов, пытались соблазнять, насиловать, овладевать и контролировать. Они ревновали и требовали соответствовать их мнению, ожиданиям и традициям, быть удобными им. Чтобы – о да: позволить им поиметь себя, пометить и сделать имуществом, относительно разумной скотиной, которая обслуживала все потребности альф.– Это духи с пульверизатором, – Ойген шевельнулся. – Подавляют все запахи, даже самые сильные. Вы словно в оранжерее побывали.– Спасибо за заботу. Какой странный запах.– Подобран под ваш тип запаха, кожи и возраст. Те, кто вас не знает, решат, что вы альфа со слабым запахом.– Маскарад?– Это для вашего же блага.Вальтер рассмеялся.– Потом поговорим об этом, герр адъютант, когда вернемся в штаб.– Так точно, – Ойген заледенел.В штабе его ждал японский представитель с предложением, от которого нельзя было отказаться.Примечания:*Пер. с фр. – Корветтенкапитен Бисмарк! Обеспечить доступ ко всем системам корабля!**Пер. с фр. – Всё будет хорошо, мой друг!***Пер. с фр. – мой отец верфь