Укрощение строптивой или Как там было дальше г.10 (1/1)
Петруччо свалился без сознания и только тогда Катарина немного пришла в себя, догадавшись, что она перегнула палку. Но благоразумие ненадолго задержалось в её буйной голове. " - Если уж так случилось, останавливаться не нужно, - заскакали её мысли, - следует продолжать действовать. Я должна спасать свой брак любой ценой! Нельзя допускать супружеской измены! И я, кажется, знаю, что теперь предпринять!" Она принялась стягивать с лежанки простыни и скручивать их, как верёвки. Затем начала вязать руки и ноги мужа, причём завернув ему руки за спину. Вставила ему кляп, завязала рот полотенцем. Позже она разбудила Элену, с её помощью омыла и перевязала рану на голове мужа. Затем они вместе, вооружившись ножницами, срезали с него одежду. И только потом Катарина заставила служанку притащить прямо в покои ведро с экскрементами из выгребной ямы и большую кисть. Петруччо вернулся в сознание, когда Катарина успела перемазать дерьмом его ноги. Из всего происходящего он понял одно: его связали, ему заткнули рот, чтобы он не мог защититься и позвать на помощь и в комнате было невероятно зловонно. Только через несколько минут он сообразил, что жена пачкает его дерьмом. Не лошадиным. Человеческим. Он решил, что жена мстит ему за то, что он ещё раньше вывалял её в лошадиных кизяках. На самом же деле у Катарины и в мыслях не было мстить любимому супругу. Она только стремилась сделать его ещё более зловонным, чем она сама, чтобы до той поры, пока дурной запах не выветрится с её кожи, ни одна соперница не возжелала бы её мужа. Даже самая последняя шлюха, даже за огромные деньги. Чтобы его смердящая кожа стала гарантом верности жене, пока она сама не избавится от запаха кизяков. Она перевернула его на живот и перепачкала человеческим калом его спину, бёдра и руки сзади, затем снова уложила на спину. Он смотрел на неё такими свирепыми глазами, что она рассудила, что было бы неблагоразумно освободить его от пут именно сейчас. И вообще, ей не мешало бы теперь покинуть дом хотя бы на несколько дней, чтобы гнев супруга успел остыть. Можно переждать грозу хотя бы в гостях у сестры. А Петруччо может полежать до утра, связанный, в дерьме. Кстати, от этого дурной запах ещё лучше и надёжнее напитает его кожу. А утром слуги обнаружат его и освободят. Эх, хороший способ она придумала, чтобы заручится гарантией верности супруга! Невзирая на то, что стояла ночь, она всё же отправилась в дорогу. Ничего страшного, город не так далеко, до утра она доскачет верхом на коне. Петруччо задыхался от дикой злобы, кряхтя и издавая через ноздри то воющие, то рычащие звуки. Он извивался, как змея, то садился, то откидывался на спину. Затем принялся перекатываться с живота на спину и наоборот и делал так, пока не добрался до двери. Но дверь была закрыта и он изо всех сил ударил в неё связанными ногами. И ещё, и ещё. Однако, слуги никак не желали просыпаться и выручить своего хозяина. И ему пришлось вытерпеть своё плачевное положение до самого утра. От бессилия слёзы хлынули из его глаз. Ему было невероятно обидно, что до такого положения его довела женщина. Которая твердила ему о своей любви к нему и о покорности, вплоть до того, что готова ему мыть ноги. Ему снова стало дурно, опять поднялось давление и сознание во второй раз за ночь покинуло его. Слуги привели его в чувство, освободив от уз. Теперь следовало отмываться, отмываться, отмываться. Он искупался в трёх водах, отдраивал кожу душистым мылом, но от него несло невыносимо мерзко. Человеческим калом. Он был готов рвать и метать. Слуги доложили ему, что синьора Катарина куда-то исчезла из дома. Ну ещё бы. Чует кошка, чьё мясо съела. "- Наверняка, к кому-то из родственников в Падую, - подумал он. В тот же день он поскакал верхом на коне в город, заглянул в дом к Баптисте Миноле, метался по этому дому, как бешеный зверь, по всем комнатам и помещениям с громовым воплем: "Катаринааааааа!" Слуги и сам хозяин боялись к нему приблизиться, в ужасе пытаясь спрятаться от него. Затем он наведался в дом к Бьянке и там Катарина была обнаружена. После того, как обе сестры вышли замуж, их взаимоотношения заметно улучшились. У Катарины больше не было зависти по отношению к сестре, что у той было множество женихов, а у неё - ни одного и теперь она могла запросто, даже по тёплому общаться с ней. Сидя с Бьянкой за столом в гостиной и, уплетая пирожные, она рассказывала той о своих приключения с Петруччо и та слушала её, стараясь не пропустить ни слова. Жизнь Бьянки после замужества оказалась скучной, как траурная процессия. Муж был зануда и постоянно упрекал её, что из-за её ослушания он проиграл денежный спор и вообще, что она подвела его, обманула ожидания, прикинувшись ангелом, а после свадьбы явив свою скверную сущность. Она фыркала в ответ, грубила, злилась, а он её пилил, пилил, пилил. Рассказы Катарины о её войне с Петруччо впечатлили Бьянку. " - Что ни говори, а у сестрицы Кэт сильный характер, - завистливо вздыхала она. - Я бы так не смогла настоять на своём! Вот и терплю своего мужа-дурака и не могу дать ему отпор, чтоб у него в носу закрутило!" Едва Катарина довела свой рассказ о том, как вымазала связанного мужа дерьмом и оставила в спальной, как этот самый муж оказался лёгок на помине. Дверь с треском распахнулась и на пороге явилась фигура Петруччо - с взъерошенными волосами, глазами, пылавшими адским огнём и хлыстом в руке. Взревев, как бык, он метнулся к столу, за которым сидели сёстры и, пнув его, опрокинул. Затем, схватив Катарину за волосы, он выволок её на середину комнаты, разорвал сзади пополам её юбку, потом рывком спустил с неё кружевные панталоны. И заставил опуститься на четвереньки. Когда она это сделала, он зажал между своих колен её голову так, что её оголённые ягодицы оказались приподнятыми кверху. И принялся пороть хлыстом.