9 (1/1)
Поездка по озеру была незабываемой, чего, по-видимому, и добивались ее организаторы. Вообще весь вечер был незабываем, хотя Стелла не раз делилась своими впечатлениями, так что Джозеф был не слишком удивлен. Всё это, включая появление призраков, ему напоминало театральную постановку с детально проработанными декорациями и качественными спецэффектами.Они не настоящие, уверенно сказал Дарк у Джозефа в голове, это какая-то магия. Вот бы разобраться как она работает. Это могло бы в будущем нам пригодиться.Усталые, измученные, напуганные неизвестностью дети, жмущиеся к друг дружке, в поисках тепла и поддержки в тесной комнатке, разительно отличались от спокойных, уверенных в себе представителей высшего класса, тех, кто знал, что их ждёт от родителей или родственников.Зачем с первых минут создавать предпосылки для травли в течении всех последующих лет обучения? Похоже, их именно для того здесь и заперли. Сам Джозеф относился сейчас ко второй группе, к которой уже примкнули несколько детей, образовав тесный кружок.—?Глянь на того рыжего из семьи Уизли, кажется, он вот-вот обделается от страха.Голос показался ему знакомым, уже слышанным в поезде, Джозеф обернулся на говорившего мальчика. Вид у того был самодовольный и прилизанный, как у объевшегося сметаны кота. Невысокий с бледно-голубыми глазами.—?Драко Малфой,?— припомнил имя мальчика Джозеф. Стелла, нянчившаяся с ним всё лето, приходилась дальней родственницей Малфоев, чем очень гордилась.—?Ну, хоть кто-то уважает нашу фамилию. А тебя как зовут?—?Джозеф Нива,?— он протянул руку.—?Не слышал о таких, а я знаю все семейства магов Англии,?— но руку всё-таки пожал, хотя несколько скованно.—?Ещё услышишь,?— заговорщицки подмигнул Джозеф. —?И я не из Англии.— Рад знакомству,?— Драко представил остальных ребят из компании, которую Дарк окрестил высшим обществом, а Джозеф полезными людьми. —?- Крэбб, Гойл, Пэнси, Блейз, Мелисента. Мы будем учиться на Слизерине, ты с нами?—?Как шляпа скажет,?— Джозеф поцеловал руки девочек, покосившись в сторону Гермионы. Она активно пыталась подбодрить вторую группу, получалось не слишком хорошо.?— Ха, шляпа ничего не решает. Ты делаешь выбор, а она лишь его озвучивает.Пока они разговаривали, началось распределение. Тётка, назвавшаяся профессором Макгонагалл, вызывала детей по одному, они садились на стул в центре общего зала и одевали шляпу. Джозефа пробрало от смеха.—?Как в детском саду, муха,?— пробормотал он.—?Чего? —?Не понял Драко.—?Я просто представил другой стульчак, из туалета.Крэбб и Гойл громко рассмеялись, Малфой поднял бровь.—?Мы тут с ума от страха сходим, а они ржут, как кони.—?А этот рыжий носатый олух рядом с Поттером?— Рон Уизли. Он уже и Гарри успел заразить тупоумием. —?Его крыса меня укусила,?— Гойл ткнул прокушенным пальцем в набычившегося Рона.Что-то блеснуло в углу полутёмной пустеющей комнаты, за толстой вязью давно покинутой паутины, среди серых комочков пыли и иссохших трупиков насекомых. Воспользовавшись тем, что про него забыли, Джозеф подошёл поближе, делая вид, что в нетерпении ждёт, когда очередь дойдет до буквы Н, хотя не представлял как в списке Макгонагалл может оказаться его фамилия. Он ведь сам узнал ее только сегодня утром. Какой длинный день, Джозеф внезапно почувствовал, что очень устал. Сесть бы прямо тут у стены, да вздремнуть пока не вызовут.Это чары, не поддавайся им. Голос Дарка его встряхнул. Определенно, по мере приближения к углу, становилось все труднее понимать, что он делает и куда, собственно, идёт и зачем ему это надо. А тем временем вызвали Лонгботтома. Зал грянул от хохота, и этот раскатившийся по огромному помещению звук, привёл Джозефа в себя, нарушив иллюзию. Он быстро нагнулся, словно завязывая шнурки, и подобрал половинку пуговицы. И зачем мне этот мусор, подумал он, засовывая находку в карман.Это не мусор, а какой-то очень ценный предмет, как мне кажется, пояснил Дарк, поверь у меня глаз наметан. А сейчас твой выход.—?А? —?растерянно замотал головой Джозеф.—?Эй, узкоглазый, оглох что-ли? –заорал нервничающий все сильнее Рон.—?Джозеф Нива,?— повторила Макгонагалл.—?За узкоглазого ответишь,?— Джозеф показал Уизли козу и вышел в зал, освещённый тысячами свечей в канделябрах, на столах и просто так лениво планирующих под стеклянным куполом и серпантином спускающихся вниз. Он зажмурился всего на мгновение, и зал снова загремел от отражающегося от стен хохота.—?Да, чтоб тебя,?— невольно вырвалось у него, когда он открыл глаза и увидел приближающийся на большой скорости протёртый до дыр ковёр. Не успев понять, как это у него получилось, он сделал кувырок через голову и продолжил идти к стулу, держа в руке за заднюю лапу пойманную в полете жабу Невилла, о которую споткнулся секундой ранее.—?Позёр,?— донеслось до него откуда-то слева.Он сел на стул и профессор Макгонагалл отобрала у него Тревора со словами:?— Я верну его хозяину,?— и одела на мальчика распределительную шляпу.—?Как интересно,?— услышал Джозеф. —?Этот год богат на дарования. Скажите, скорее, друзья, что же мне делать с вами двумя?—?Мадам шляпа? Не подскажите, на каком факультете самые красивые девчонки? —?спросил Дарк. —?И где в этой Бастилии можно как следует размять крылья?—?Вообще-то я поступаю, а не ты. И я хочу научиться создавать такие отмычки, чтобы подходили ко всем дверям.—?Так что мешает учиться и жить на всю катушку? Когда твой дед учился в старших классах и институте, о, славные были денёчки, девушки, буквально, не давали нам прохода. И нам обоим нравилась подобная жизнь.—?А ты можешь нас разделить? —?поинтересовался Джозеф,?— Мы всего день знакомы, но он уже меня задолбал своими заморочками.Шляпа немного задумалась и ответила.- Недолго вам вместе осталось идти, вскоре изменятся ваши пути.