10 (1/1)

—?Что бы это значило? —?рассеянно спросил себя Джозеф, сидя за столом Гриффиндора. —?Я же четко слышал, что шляпа сказала Слизерин,?— почти сказала, потому что на полуслове поперхнулась и определила на Гриффиндор. С лёгкой руки старшекурсника с другой стороны стола Джозеф прослыл мальчиком, которым подавилась шляпа.- Подстава, не иначе.Как только подошёл Гарри Поттер, другие новички были благополучно забыты, причем не только за сине-золотым столом. Ничего особенно героического Джозеф в нем не увидел, разве что очки, пережившие не одну поломку, за которыми победно блестели совсем не героические глаза цвета болотной жижи, ну и, конечно, шрам. Его-то все хотели увидеть гораздо больше, чем самого Гарри.Над длинным столом разнеслось дружное:?— С нами Поттер.Джозеф от нечего делать,?— тарелки ещё были пусты, хотя есть хотелось не только ему,?— сунул руку в карман, нащупав там половинку пуговицы с неровными, немного острыми краями и волнистыми линиями. Может, это местная, магическая видеокамера? Чтобы наблюдать за детьми, например. Если так, то они должны быть повсюду. И возможно, работают как проектор, показывая запись нашествия приведений там, где находятся, но чтобы знать точно, ему нужна вторая половина, а Джозеф сильно сомневался, что ему позволят её найти. В раздумьях он пропустил окончание церемонии и вернулся к реальности, когда напротив сел рыжий мальчишка, исподлобья глянув на него. Похоже, все семейство в сборе. И конечно, Рон сразу пожаловался братьям и посмотрел с этаким вызовом: попробуй, дескать, его обидеть.Очень ты мне нужен, подумал Джозеф.—?Добро пожаловать! —?произнес Дамблдор, вставая с трона. А ведь и правда, понял он, старинный замок, тронная зала и, вполне естественно, что здесь есть король. Правитель Хогвартса. Но это же не даёт право оскорблять Джозефа, а он был уверен, что обидные слова:?— Олух! Пузырь! Отброс! Ловкач! —?адресованы ему. Намёк, что он здесь никто, пустое место, подобранный на помойке начинающий вор-неудачник и полный олух, если думал обхитрить Дамблдора и уйти от возложенной ответственности.—?И, наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на четвертом этаже закрыта для тех, кто не хочет умереть мучительной смертью,?— сказал Дамблдор напоследок, когда тарелки опустели, словно не было только что сытного обильного ужина.Да, после этих слов там отбоя от желающих не будет. Завтра уже начнут ломиться в этот самый коридор.Пол, стены и, казалось, все здание Хогвартса содрогнулось при первых звуках школьного гимна. Похоже, Дамблдор тот ещё любитель демонстрировать свою мощь по любому случаю.Перси, старший из семьи Уизли, на гордо выпяченной груди которого сверкал начищенный значок с буквой С, провёл первокурсников лестницами и потайными ходами в башню Гриффиндора. Все были уставшими и сытыми, поэтому могли думать только об одном: о мягкой, удобной постели, а Перси о том, чтобы довести всех в целости и сохранности, ужасно гордый, что ему доверили необычайно важную миссию, так что нет ничего удивительного, что никто не заметил, что один из первокурсников сначала отстал, а потом и вовсе потерялся. А потеряться в многочисленных коридорах и закоулках было проще простого.Джозефа не оставляло чувство, что его уже ждут. На четвертом этаже. Одна из дверей в коридоре была приоткрыта, и из неё жёлтой полосой падал луч света. Мальчик осторожно заглянул, не торопясь войти в просторное помещение, со свечой стоящей у двери. Дамблдор сидел в кресле,?— как он только успел добраться сюда? а у его ног, свернувшись клубком, спал гигантский трехголовый пёс.—?Заходи, мальчик мой. Я хотел показать тебе моего четвероногого друга. Ты ведь любишь животных?Это он на жабу намекает?—?Вот и Хагрид их любит. Ты, верно, видел его за преподавательским столом. Добрейшей души человек, несмотря на свой рост, силу и, чего уж говорить, некоторую недалекость. Пушок его гордость. Умный, послушный и обожает музыку, в основном, классическую. Знаешь ли, я и сам к ней неравнодушен. —?Дамблдор улыбнулся, сменил позу и снял очки, одной рукой почесывая пса за ушком средней головы. У стены лениво дернулся хвост. —?Полагаю, ты понял зачем я тебя сюда позвал?—?Точно не в шахматы играть,?— процедил Джозеф сквозь зубы, раздумывая, что произойдет, если собака случайно или не совсем случайно проснется. Будет ли Пушок охранять старика, коридор или тот люк, что обрисовывался на полу около мерно вздымающейся груди пса.—?Конечно-конечно, я же всё понимаю, ты устал с дороги и хочешь отдохнуть, а завтра первый учебный день, и потому всем нам неплохо бы как следует выспаться. Буду краток. Ты ведь уже познакомился с Гарри? Как он тебе? Не похож на героя? Подожди, он ещё им станет. Скоро. С нашей помощью: моей и твоей. Я надеюсь, ты не забыл наш уговор?—?Вы напомнили мне за ужином, сэр.—?Ты же простил мне вынужденную грубость? Но для нашей цели, мальчик, я должен быть уверен, что в нужный момент ты не подведешь.—?Вы мне не позволите.—?Рад, что мы друг друга поняли. Итак,?— старик погладил бороду, золотистую в свете колеблющегося пламени свечи. Ее огонек беспрестанно дрожал, отклоняясь то к двери, у которой застыл Джозеф, то к люку, за которым по словам Дамблдора, была устроена несложная полоса препятствий. —?С ними легко справится любой первокурсник, освоивший базовый курс заклинаний, но суть не в этом. Главное, в нашем герое разовьётся чувство ответственности перед своими друзьями, он научится принимать обдуманные решения, осознав, что если он ошибётся, могут пострадать те, кто ему дорог.—?Думаете, он оценит вашу заботу, сэр?—?Если все пойдет так, как надо, а я в этом не сомневаюсь, то Гарри Поттер никогда не узнает, кому обязан своими испытаниям. Я сделаю все возможное, чтобы он считал, что происходящее реально, и не позволю никому чинить мне препятствия. Ну, а сейчас, если мы всё обсудили, то прежде, чем мы разойдёмся по спальням… —?он с силой толкнул пса под бок, отчего тот незамедлительно проснулся,?— Пушок, фас!