Chapter 19 (1/1)

Вскоре Гарри присоединился ко мне и сел между мной и своей племянницей.?— Что смотришь? —?Спросил он у меня.?— Отличницу легкого поведения. —?Проворчала я, внимательно смотря в экран. Я заметила краем глаза, как он удивленно посмотрел на меня, и я рассмеялась.?— Не знал, что девушки могут так ворчать. —?Сказал он с широко раскрытыми глазами, и я в ответ ударила его по руке. Он усмехнулся, прежде чем повернул голову и обратил внимание на фильм. Мои веки стали становиться тяжелее, и я изо всех сил старалась не заснуть, но, по-видимому, моих попыток было недостаточно, прежде чем я поняла, что задремала, положив голову на подлокотнике дивана. Я заморгала, прогоняя сон, когда посмотрела вокруг себя. Сначала я была в замешательстве, пока не поняла, что нахожусь на том диване в гостиной. Опустив взгляд, я увидела, что была укрыта одеялом. Я оторвала голову от чего-то твердого и вскоре поняла, что это было плечо Мистера Стайлса или, простите, Гарри. Мои глаза расширились, когда я посмотрела на него спящего. Однако другая сторона дивана была совершенно пуста. О нет, куда делась его племянница? Я аккуратно и медленно встала с дивана, чтобы не разбудить Гарри, и на цыпочках пошла на кухню. Но там тоже никого не было. Тогда я поднялась в ванную. Пусто. Поле того, как я осмотрела гостевую комнату, последним вариантом оставалась моя спальня. Я просто молилась, чтобы она была там, иначе мы бы с Гарри тогда точно получили сердечный приступ. Когда я вошла в спальню и раздраженно выдохнула, из-за того что она была пуста, я вдруг заметила, что в ванной, которая соединялась с моей комнатой, горел свет. Я подошла к ней и слегка постучала. Я не услышала никаких возражений, поэтому открыла дверь и тихо позвала ее по имени.?— Ну, Мадлен, что… Когда дверь была полностью открыта, я рассмеялась над видом. Все ящики были выдвинуты, как ступеньки, и Мадлен сидела на моем туалетном столике, пытаясь намазаться всей моей косметикой. Я была счастлива, что ящики не сломались, когда она поднималась по ним, иначе я была бы скорее зла, чем удивлена.?— Что ты делаешь? —?С легким смешком спросила я. Ее большие глаза расширились, когда она посмотрела на меня в отражении зеркала, и я засмеялась еще сильнее.?— Н-ничего?— Заикнулась она, ставя какую-то баночку обратно на стол.?— Ну разве ты не хорошенькая? —?Я широко улыбнулась, подходя ближе. —?Я бы хотела, чтобы ты делала мне макияж каждый день. —?Я вдруг пожалела, что сказала это, потому что она озорно улыбнулась. Я знала эту ухмылку. Она была точно такая же, как у Гарри, когда он что-то замышлял.?— Можно я сделаю тебе макияж? —?Воскликнула она, и я поджала губу. Я мысленно застонала, но все равно неохотно кивнула головой, прежде чем села на сидение унитаза. Она хлопнула в ладоши и попыталась спуститься по ?лестнице?, то есть моим ящиком, но я тут же подскочила, чтобы помочь ей.?— Давай не будем лазить по ним, ладно? Это опасно. —?Мягким тоном сказала я, и она кивнула головой. Я снова села на сидение унитаза, когда она схватила мою косметичку и поставила ее на пол. Я указала ей на стул, стоявший в углу ванной, и она усмехнулась, прежде чем попыталась подвинуть его. Конечно, я могла бы ей помочь, но мне не хотелось двигаться с места. Ну что ж, ей 5 лет, она должна справиться. Примерно через 5 минут попыток ей удалось дотащить стул и поставить его перед унитазом. Она умудрилась поставить его на палец моей ноги, и я вскрикнула от боли.?— Простите! —?Воскликнула она, поднимая стул и глядя на мой палец. Я широко улыбнулась, когда она наклонилась, чтобы поцеловать его, хотя мне тоже было ее жаль, потому что это ведь мой палец, а кто захочет целовать его? Проигнорировав всю боль ради нее, я тихо ответила ей.?— Все нормально. Не волнуйся. Она села обратно на стул и положила косметичку между ног, прежде чем приступила к работе. Я просто сидела с закрытыми глазами, позволяя ей делать со мной все, что она захочет. Через несколько минут, она довольно закивала.?— Хорошо, все готово! —?Я услышала ее визг и смех, открыла глаза и увидела Гарри, прислонившегося к дверному проему и наблюдавшего за мной с ухмылкой на лице.?— Отличная работа, Мади, она выглядит прекрасно. —?Усмехнулся он, и я посмотрела на него, прежде чем взглянула на свое отражение в зеркале. У меня были сине-фиолетовые тени для век до самых бровей, и черные под глазами. Я была похожа на енота. Или как будто меня ударили в глаз. Так же на моих щеках были розовые румяна, которые, я почти уверена, являлись тенями для век, потому что я не помнила, чтобы у меня были такие румяна. Губы были покрыты красной помадой, и я молилась, чтобы она не испортила ее, потому что это была моя единственная помада от Mac, и они больше не выпускают ее.?— Ух ты, Мадлен, я выгляжу прекрасно, спасибо! —?Сказала я с притворным волнением.?— Повтори это. —?Усмехнулся Гарри, и я шлепнула его по руке, прежде чем повернулась на взволнованное лицо Мадлен.?— Я хочу быть визажистом, когда стану старше, как Лу! —?Довольно улыбалась она, и я ответила ей тем же.?— Кто такая Лу? —?Тут же спросила у нее я, и Гарри ответил вместо племянницы.?— Это лучшая подруга Джеммы. Кстати, Джем?— моя сестра. —?Объяснил он, и я кивнула.?— Ну, к счастью для Рэнди, она сможет похвастаться своим новым макияжем в школе, потому что она начнется примерно через 15 минут. —?Сказал Гарри с притворной завистью и начал насмехаться надо мной Мои глаза расширились, когда я посмотрела на часы на стене моей ванной, и, конечно же, они показывали 7:15.?— Да ладно! —?Простонала я и принялась энергично вытирать макияж с лица, однако у меня ничего не получалось.?— Мне надо позвонить твоей маме и объяснить ей, почему мы не были в моей квартире, когда она пришла забрать тебя вчера вечером. —?Обратился Гарри к Мадлен. Независимо от того, сколько слоев кожи я стерла полотенцем, макияж никуда не девался. Мои губы и кожа вокруг них были окрашены в красный цвет, а чернота под глазами не исчезала. Хотя румяна выглядели прилично, так как я соскребла большую часть яркости. Тени тоже оставались на моих глазах. Я начала наносить тональный крем на лицо, чтобы перекрыть все это, и он сделал приличную работу, хотя макияж слегка проглядывался.?— Мы пошли, Рэнди, увидимся в классе, ладно? —?Обратился ко мне Гарри, и, когда я посмотрела на него, то он стоял в дверном проеме. Я кивнула головой, и парень подошел ко мне поближе.?— Ты почти справилась. —?Усмехнулся он, изучая мое лицо, и я не смогла удержаться от смеха в ответ. —?Не волнуйся, если опоздаешь, ладно? Мне придется отругать тебя перед классом, выписать задержание, но можешь не оставаться после уроков.?— Но правила есть правила, Мистер Стайлс. —?Я ухмыльнулась его словам. —?Увидимся на заключении. —?Подмигнула ему я, прежде чем снова повернулась к зеркалу, пытаясь поправить свой макияж. Я видела, как он улыбнулся, прежде чем повернулся и вышел из ванной, а затем и из дома. В спешке я закончила приводить себя в порядок, чтобы не опоздать на урок. У меня в голове не укладывалось, как Гарри все успеет, ведь ему нужно отвезти свою племянницу к сестре, а также подготовиться к уроку, не говоря уже о времени, которое он потратит на дорогу. Я сильно забеспокоилась, думая о том, как, черт возьми, он собирается сделать это, но решила, что не буду париться по этому поводу. После того, как я сделала хоть что-то, чтобы мое лицо выглядело получше, я одела свою обычную удобную одежду?— футболку с круглым вырезом и штаны для йоги. Я схватила свой телефон и ключи от машины, прежде чем выбежала за парадную дверь. Я позвонила Скотти пока спускалась вниз по лестнице.?— Тебя подвезти? —?Резко спросила я.?— Ну, сейчас 7 часов. —?Он сделал паузу, скорее всего, чтобы посмотреть на часы. —?и 33 минуты, следовательно, я уже в школе, так что нет, мне не нужно ехать. Хотя за вопрос спасибо! —?Засмеялся он.?— Подожди, а почему ты не в классе? —?Спросила я, потому что занятия начались 3 минуты назад, так что он должен был сидеть на первом уроке.?— Вообще-то я тут. Просто учитель не обращает на меня внимания. Хотя, наверное, мне лучше убрать телефон, пока он его не забрал. Люблю тебя, пока! —?Прикрикнул он, прежде чем повесил трубку. Я приехала в школу к тому моменту, когда часы показали 7:42. Вбежав в здание, я поспешила на первый урок, действительно, видя там Мистера Стайлса, который стоял перед столом и Мадлен, которая вертелась в его кресле. Я молча молилась, чтобы она не узнала меня или хотя бы сделала вид, что никогда раньше не видела. Он посмотрел на меня, и я заметила, как его глаза блеснули, хотя он старался не улыбаться.?— Мисс Гроувз, вы снова опоздали. —?Его голос прозвучал сурово, но я знала, что это не так.?— Да, извините, мой макияж сегодня занял целую вечность. —?Объяснилась я и услышала, как захихикали ребята в классе, потому что они подумали, что это отмазка. О, как мало они знают.?— Это твое второе опоздание подряд, Миранда. Не делай это привычкой. —?Сказал он, и я думаю, что была единственной, кто уловил нотку в его голосе, которая заставила меня думать, что он хочет, чтобы я сделала из этого привычку. Я кивнула головой, садясь за свою пустую парту. Думаю, Кэссиди сегодня не будет. Как только я оказалась за столом, в класс вошла моя соседка по парте, направляясь к своему месту. Она посмотрела на меня, а затем снова на Мистера Стайлса, как мне показалось, с подозрением. У меня было очень плохое предчувствие насчет нее, и клянусь Богом, если это она рассказала директору о наших ?личных отношениях?, я убью ее. Наверное, поэтому она и опоздала! Она была в кабинете директора, обсуждая нас с Гарри. Я посмотрела на него и увидела, что он изучает ее, похоже, думая о том же, о чем и я.?— Мисс Майерс, почему вы опоздали? —?Спросил он ее после того, как она села и посмотрела на свою папку, доставая из нее какой-то листик. Я на 99% уверена, что это извиняет ее опадание, и я почти уверена, что она получила его, когда находилась в офисе. Например, во время разговора с директором. Она сделала это! Это она рассказала директору! Какого хрена? Это доказывает, что никому нельзя доверять, а тем более присоединять его к своей группе друзей. Отныне только Скотти и Челси. Когда она вернулась на свое место, то прошептала мне ?привет?, на что я просто кивнула в ответ. Я была не в настроении разговаривать с суками предателями. Чуть позже, примерно за 15 минут до звонка, дверь открылась, и вошла девушка чуть старше нас. У нее были пастельно-голубые волосы, которые обычно выглядели бы нелепо, но на ней они смотрелись очень элегантно. Мадлен спрыгнула со стула Мистера Стайлса и подбежала к девушке, которую я приняла за ее маму. И сестру Гарри. О черт, это же правда сестра Гарри. У них определенно были сходства, особенно в улыбке, когда она подняла дочь на руки. У меня было ощущение, что улыбка распространена в семье, потому что она была идентична у всех троих. Гарри вывел их из класса, и я услышала их бормотание в коридоре, прежде чем он вернулся и сел за свой стол. Остальная часть класса продолжала бубнить, когда мы закончили смотреть Голодные Игры, и я ушла сразу после звонка, не дожидаясь Кэссиди, которая спешила за мной.