Chapter 13 (1/1)
Он стоял на пороге моего дома. Кудряшки и все такое. Я смотрела на Мистера Стайлса, пока моя челюсть чуть не падал на пол. Ладно, может быть, он действительно преследует меня.?— Боже мой. —?Мне послышалось, что он это сказал. Или может быть я? Мой мозг просто не мог функционировать прямо сейчас, так как я успела заметить и девушку с прошлого вечера, которая вцепилась в его руку.?— Эм, не хочу показаться грубой или что-то в этом роде, но какого хрена вы здесь делаете? —?Спросила я, удивляясь почему учитель вообще приехал на школьную вечеринку.?— Эээ, ну, мой друг из колледжа пригласил меня на вечеринку, сказал, что ее устроила старшеклассница, но я не знал, что это ты. Эм. Нам видимо пора. —?Сказал он, поворачиваясь к этой прилипчивой девушке, которая тут же начала ныть.?— Неееет. Я же не просто так потратила последние полтора часа на подготовку, чтобы мы просто ушли. Ну и что с того, что это школьная вечеринка? Луи здесь, так что тут не может быть так уж плохо. Звук ее голоса заставил меня желать отдать любые деньги на какие-нибудь беруши, просто чтобы иметь их на случай, если мы снова встретимся. Мистер Стайлс наклонился к ее уху и начал шептать что-то, что звучало как довольно серьезный спор шепотом.?— Господи, вы можете остаться, мне все равно. —?Я закатила глаза. —?Никто вас не выдаст, Мистер Стайлс. Угощайтесь пуншем. —?Когда я жестом указала на чашу, его девушка фальшиво улыбнулась мне, на что я так же улыбнулась в ответ.?— Нет, я действительно думаю, что нам пора уходить, это совсем неуместно. —?Сказал он, потирая затылок, как и всегда. Однако девушке это не понравилось, поэтому она схватила его за руку и потащила на кухню, принудительно заставляя налить ей чашку пунша. И под словом ?принудительно? я буквально это имела в виду. Она схватила его за руку и налила себе пунш, используя его руку. Это было совершенно нелепо, почему бы просто не сделать это самой? У меня было предчувствие, что в ближайшие полчаса она будет притворяться пьяной, поэтому я решила снова пойти поискать Скотти, чтобы мы вместе смогли посмеяться над ней. К счастью, я обнаружила друга сидящим на диване, на котором мы оба сидели, прежде чем увидели Хантера. Скотти сидел у подлокотника, а рядом с ним сидел и Хантер. Рядом с ними целовалась какая-то парочка, и я улыбнулась про себя, когда увидела, что парень прижался ближе к Скотти, чтобы не прикасаться к ним. Это прогресс. Я решила сесть на подлокотник дивана рядом со Скотти, и когда я это сделала, он посмотрел на меня с широкой улыбкой.?— Куда ты делась? Тебе потребовалось целых 20 гребаных минут, чтобы сходить в туалет. —?Застонал он, хотя я знала, что все это было напоказ. Он знал, что на самом деле я никуда не ходила, но Хантер же не знал об этом.?— Прости. Что я пропустила? —?Поинтересовалась я, хотя знала, что в мое отсутствие не произошло ничего интересно. Ничего никогда не происходило.?— Ничего, хотя. —?Он тихо засмеялся. —?Ты упустила кое-что. Одна ?пьяная? девушка. —?Он показал пальцами кавычки. —?Упала прямо на целующуюся парочку, и так случайно получилось, что это оказался ее бывший парень и лучшая подруга, и в итоге они подрались, начали рвать друг другу волосы, и их общему парню пришлось увести их двоих.?— Блин, почему я вечно пропускаю самое веселое? —?Засмеялась я, качая головой. Он пожал плечами и рассмеялся вместе со мной. В этот момент Хантеру стало как-то не по себе. Я не думаю, что он знает, как вести себя со мной теперь, когда я его отвергла.?— Скотти, мы можем поговорить кое о чем наедине? —?Спросила я его, стараясь не показаться Хантеру стервой. Это не означало, что мне не хотелось проводить время с ним, но мне действительно нужно было поговорить с другом о Мистере Стайлсе, а делать это в его присутствие не получится. Он кивнул и встал, приобняв меня, когда мы вошли на кухню, которая была практически пуста, за исключением нескольких человек, которые наполняли свои стаканы пуншем.?— Угадай, кто здесь. —?Протянула я, качая головой в такт песне. Я была разочарована, когда он сам не догадался и просто уставился на меня, поэтому мне самой пришлось сказать. —?Мистер Стайлс. Его глаза расширились, и он стал осматривать кухню. Конечно, Скотти, я бы непременно стала заводить разговор о Стайлсе, если бы он был с нами в одной комнате. Очень логично.?— Где? —?Шикнул он, удивленно рассматривая меня.?— Не знаю, но он опять с той девушкой. Он постучал, и я открыла дверь, потому что, очевидно, кто-то рассказал ему о нашей вечеринке. Но это не самое веселое. Его подружка накинулась на пунш, и у меня такое чувство, что она будет одной из тех девушек, которые совершенно фальшиво напиваются, и я чувствую, что это будет весело. Мы должны пойти и найти их. —?Объясняла я, вытаскивая его из кухни в гостиную. Мы осмотрели местность и остановились, не заметив ни кудрявого парня, ни его плаксивой сучки, которая не могла от него отлипнуть.?— Он же не ушел, да? —?Застонала я.?— Кто не ушел? —?Прозвучал рядом со мной голос, который явно не принадлежал Скотти. Черт возьми, Скотт, это уже второй раз. Я повернулась направо и, конечно же, увидела Мистера Стайлса, который стоял рядом со мной, что удивительно без своей подруги.?— Хантер. —?Ответила я, мысленно похлопав себя по спине за быстрый ответ. —?Он обещал попрощаться со мной перед уходом, но я не могу его найти.После моего ответа Стайлс отвел взгляд и собирался уйти, но мне не хотелось, чтобы разговор закончился так быстро.?— Где ваша девушка? —?Спросила я, съеживаясь от ревности, которая прокралась в мой голос.?— Девушка? —?Он широко раскрыл глаза и покачал головой. —?Нет, она определенно не моя девушка. Хотя она думает, что это так. —?Он слегка улыбнулся, когда говорил последнюю фразу.Я была смущена. Хотя, почему? Он снова покачал головой и посмотрел вниз.?— Ну, я думаю, что никогда не говорил ей, что она не моя девушка, но я также никогда не говорил, что она ей является. На днях мы ходили на свидание. Ну, я думаю, ты помнишь. Но с тех пор она писала мне без остановки, а Луи, мой друг, написал мне о вечеринке. Я не хотел появляться здесь один, поэтому и пригласил ее. Но мы не встречаемся или что-то еще в этом роде. —?Закончил он. Было похоже, что он пытался оправдаться передо мной.?— Оу, ладно. —?Я слабо улыбнулась, потому что совсем не ожидала подобного ответа. —?Значит, она думает, что вы встречаетесь, хотя на самом деле это не так??— Думаю, можно сказать и так. —?Он наклонил голову на бок. —?Я имею в виду, что не проявляю к ней никакой нежности или привязанности, но она действительно прилипчива. Она всегда так или иначе лапает меня, а я не пытаюсь оттолкнуть ее. Не хочу быть злым, но она действует мне на нервы. Ей приспичило в туалет, а я воспользовался этим как шансом убежать. —?Он рассмеялся, а я присоединилась к нему.?— Звучит чертовски плохо. Мне вас жаль. —?Сказала я, искренне сожалея.?— Нет, не стоит. В любом случае, тебе, наверное, стоит найти этого Хантера до того, как он уйдет. —?Сказал он, но я все еще не хотела прекращать разговор с ним. Мне нравилось, как бабочки порхали у меня в животе, когда он был рядом.?— Думаю, он уже ушел. Ублюдок. —?Сказала я себе под нос, чтобы это прозвучало немного убедительнее. Я увидела, как уголки рта Мистера Стайлса приподнялись в одной из немногих искренних улыбок, которые я когда-либо видела.?— Ну, тогда, наверное, мне придется составить тебе компанию. Я имею в виду, что это же вежливый поступок, верно? —?Спросил он меня с огоньком в глаза.?— Наверное. —?Я улыбнулась ему. Повернув голову, я увидела (вроде как не совсем) девушку Мистера Стайлса, спотыкающуюся вниз по лестнице. Я сдержалась, чтобы не рассмеяться над тем, что она притворялась пьяной, прежде чем схватила его за руку, чтобы привлечь его внимание. Сначала он посмотрел на мою руку, касавшуюся его локтя, но когда я убрала ее, он посмотрел мне в лицо. Я незаметно кивнула в сторону лестницы, давая ему понять, что она идет, и он закатил глаза. Он схватил меня за руку и потащил на кухню, где мы спрятались в углу, который не был освещен моей потрясающей системой освещения.?— Она блять чертовски раздражает. —?Застонал он, и я ухмыльнулась.?— Вау, учитель действительно сказал ?блять?. Это не то, что можно услышать каждый день. —?Я подняла брови, и он снова закатил глаза, но на этот раз в шутливой манере.?— Мы ведь не в школе, не так ли? —?Я отрицательно покачала головой, и он продолжил. —?Так что, я не думаю, что есть какая-то проблема в том, что я говорю ?блять?, правильно??— Ну, поскольку нет никаких проблем с тем, что вы на школьной вечеринке, значит и не будет с тем, что вы ругаетесь. —?Я пожала плечами. Он кивнул и огляделся вокруг.?— Ты хотя бы половину этих людей знаешь? —?Спросил он, и мне пришлось пожать плечами.?— Не совсем. Я видела большинство из них в школе раньше, но приглашенные мной люди обычно приводят своих друзей, а те своих друзей, и ты не успеваешь моргнуть и глазом, как узнаешь, что в твоем доме несколько студентов из колледжа и твой учитель.?— Ты говоришь это так, как будто это плохо. —?Он улыбнулся, посмотрев на меня. —?Если бы меня здесь не было, тебе было бы не с кем весело поболтать.?— Сомневаюсь. —?Ответила я, на что он усмехнулся, прежде чем притянул красный стакан к губам и сделал глоток пунша.?— Вкусно, что в нем? —?Спросил он у меня. Обычно я отвечала ?алкоголь?, чтобы отвлечь людей. Но у меня было такое чувство, что он видел меня насквозь, поэтому я почувствовала себя обязанной рассказать ему правду.?— Щербет, ананасовый сок и еще специи. Но клянусь Богом, если ты кому-нибудь расскажешь, я убью тебя. Это секрет.?— Без алкоголя? —?Спросил он, казалось, удивляясь, почему, черт возьми, такой детский напиток на этой ох какой классной вечеринке.?— Раньше он был, но, короче говоря, гораздо забавнее смотреть, как люди притворяются пьяными. —?Объяснила я, и он кивнул, прежде чем он осмотрел комнату.?— И в правду все ведут себя очень пьяно… Ничего кроме пунша нет? —?Я отрицательно покачала головой, сдерживая смех.?— Конечно, если они не принесли свое пиво или еще что-то, то они на 110% притворяются. Это правда смешно, на самом деле. —?Говорила я, и он улыбнулся, глядя на девушку, которая ?спотыкаясь? шла в гостиную.?— Только сейчас вспомнил, что Уитни комментировала, насколько крепким был напиток. —?Он усмехнулся, в основном про себя.?— Уитни? —?Засмеялась я. —?Ее так зовут? О Боже, это имя ей идеально подходит. —?Он поднял бровь.?— В смысле??— Этот проклятый плаксивый голос и ее обесцвеченные волосы, которые, кстати, даже если бы она пыталась, не выглядели бы менее фальшивыми.?— Плаксивый голос? —?Он переспросил и громко рассмеялся, а я подхватила его смех.?— Именно. Это я еще приуменьшила. Как ты вообще с ней познакомился? Она не похожа на ту девушку, которая бы тебе понравилась. —?Размышляла я, искренне удивляясь, почему такой парень, как он, был с ней. Да, она была хорошенькой. Но ее поведение было невыносимым, и она выглядела так, как будто только что вышла из какого-то глупого шоу.?— Нас познакомил наш общий друг, хотя мне придется серьезно поговорить с ним. Никогда больше не позволю ему знакомить меня с кем-то. —?Пробормотал он.?— Ну, технически ты сам себя подставил, когда снова пригласил ее на свидание. Теперь у нее будут совершенно неверные представления обо всей этой ситуации. —?Заявила я, а он лишь пожал плечами.?— Надеюсь, что она поймет намек, когда не найдет меня, а завтра я буду игнорировать ее звонки.?— Это ужасно, ты можешь просто поговорить с ней. —?Я слегка ударила его по плечу. Он поднял руки в притворной капитуляции.?— На чьей ты стороне? Я закатила глаза и прислонилась к стене, а он встал напротив меня. Мы стояли близко, очень, очень близко. Я чувствовала запах мятной жвачки, которую он жевал, и могла предположить, что она не очень хорошо сочеталась с пуншем.?— Ни на чьей. Я?— Швейцария. —?Заявила я.?— Вау, ты знаешь географию. Молодец. —?Сказал он и ухмыльнулся своей фирменной проклятой улыбкой.?— Не совсем. —?Со вздохом призналась я. —?Я знаю это только потому, что Белла сказала это в Сумерках. Вообще-то я ничего не понимаю в географии. Он рассмеялся, по-настоящему рассмеялся, и я не могла не хихикнуть в ответ.?— И так, где же твой друг? —?Спросила я, чтобы поддержать разговор после нашего приступа смеха.?— Тот, что пригласил меня? Не знаю. Не видел его. —?Он пожал плечами, оглядывая пустую кухню и ту часть гостиной, которую мы могли видеть отсюда.?— Мы можем пойти поискать его? —?Конечно, я надеялась, что он останется, чтобы поговорить со мной, но удерживать его я не могла.?— Нет, если бы он хотел, то нашел бы меня. Было трудно держать в голове тот факт, что он был моим учителем математики, но в тот момент мне было все равно. Все, что меня волновало, это то, что мы стояли менее чем в двух дюймах друг от друга, и он возвышался надо мной. Его рука была прислонена к стене над моей головой, и мы оба улыбались. Под этим освещением его глаза казались еще ярче, чем на самом деле, и они были такими зелеными, но не такими простыми, как у всех. Они были более завораживающими. Темно-зелеными по краям, а затем переходящими в более мягкий цвет. Вокруг его зрачков смешивались голубые и желтые крапинки, и я могла бы смотреть на них целый день. Некоторое время мы продолжали нашу беседу, но были прерваны, когда услышали знакомый пронзительный крик.?— Ты понимаешь, сколько стоят эти туфли? —?Взвизгнула она, и я обернулась, видя ее на кухне, а рядом с ней и Скотти. Опустив взгляд вниз, я заметила на ее ?ох каких дорогих? туфлях целый литр пунша, а сверху еще и большой кусок щербета. Пока она громко кричала на моего друга, он незаметно повернулся ко мне и подмигнул. Мистер Стайлс действовал быстро, схватил меня за руку и потащил к двери на задний двор.