Глава 3. Аркадия Бэй. Первые впечатления (1/1)

Аркадия Бэй, Орегон9/4/200110:28 AMОтель ?Сансэт Бэй? на окраине городка оказался вполне себе заурядным, скромным и ничем не отличавшимся от сотни других ?Сансэт Бэев? в разбросанных по побережью провинциальных городках. Поэтому Крейг особо и не стал заострять на нем внимание. А вот менеджер отеля его привлекла. Это была женщина лет тридцати, высокая, худая и выглядевшая усталой, но, тем не менее, приветливая и дружелюбная. Крейг в первую минуту даже всерьез задумался, не вступить ли с ней в особые отношения (теперь, после разрыва с Мэри, он мог себе это позволить), но, к счастью, вовремя заметил на ее безымянном пальце кольцо. Нет, лучше в таких маленьких городках не влипать в истории.Чтобы войти с хозяйкой в более доверительные отношения и выведать побольше об этом загадочном деле, Крейг умолчал о расследовании и представился коммерсантом из Сиэтла, приехавшим сюда по финансовым делам. Он давно понял, что даже непричастные к делу люди сразу становятся мнительными и не говорят всей правды, как только видят его жетон. И через полчаса после заселения в номер он уже вел с хозяйкой задушевный разговор.—?Да, как видите, мой бизнес не процветает,?— говорила ему женщина, с сожалением оглядывая пустой холл отеля. —?Если так и дальше пойдет, отель вообще придется закрыть. А все из-за этого места. Многие думают, что оно проклято, уж не знаю, видимо, наслушались репортерских сказок о нашем городе. А последнее время народ и вообще перестал сюда приезжать.—?Это из-за случая с той девочкой? —?не удержался Крейг.—?Да нет, вовсе не поэтому… А вы откуда про это знаете? —?удивилась менеджер.—?Так, слухи доходили,?— уклончиво ответил Крейг.—?А то, что случилось с этой Рэйчел Эмбер, действительно ужасно,?— продолжала хозяйка. —?У меня ведь у самой дочь того же возраста, и я боюсь, как бы не пошло дальше… Но если это маньяк, его быстро поймают, наш шериф знает свое дело. А у вас, мистер Уилмор, есть дети?—?Есть,?— ответил Крейг,?— но они давно со мной не живут. Сожалею, но я должен идти?— дела меня ждут.Он еще напоследок спросил у хозяйки, какие места в их городе стоит посмотреть, купил карту города и направился в полицейское управление, чтобы получше во всем разобраться.Городок, как ни странно, Крейгу понравился?— быть может, из-за величественных лесистых холмов и городских видов, как на винтажной открытке. Вообще здесь ощущался дух чего-то первобытного, необузданного и в то же время прекрасного, прямо так и хотелось достать фотоаппарат и запечатлеть эту красоту. На центральной улице вместо шума машин и собачьего лая слышались мерный рокот океана и крики чаек, навевавшие мысли о старых временах, когда здесь наверняка была рыбацкая деревушка и деревянные суда, скрипя просмоленным рангоутом, под парусами выходили из порта даже в шторм. Теперь же лишь старый маяк на утесе, возвышавшийся над городом и едва проглядывавшийся отсюда из-за высоких деревьев, напоминал о тех славных временах.…В кабинете Уильяма Стивенса, шерифа Аркадии Бэй, царил идеальный порядок. По стенам были развешаны охотничьи трофеи и грамоты, в стеклянном шкафу в углу виднелись кубки за меткую стрельбу, а массивное бюро украшала статуэтка ястреба из бронзы. Можно было подумать, что хозяин кабинета пытается таким образом сразу же произвести впечатление на посетителей. Однако послужной список шерифа оставлял сомнения в том, что он делал это для показухи. Ветеран Вьетнама, заядлый спортсмен и охотник, он действительно был знатоком своего дела и ни одному преступнику не давал спуску. Крейг надеялся, что с ним у него выйдет плодотворное сотрудничество.Поздоровавшись с Уилмором за руку, шериф, крупный чернокожий мужчина с усами, напоминавший копа из фильмов 80-х, усадил агента за стол и предложил ему кофе.—?Это хорошо, что ФБР прислало вас на подмогу,?— заговорил он. —?Мы сначала думали, что сами справимся, но дело оказалось таким… Девчонка по-прежнему молчит, ни врач, ни священник не могут с ней ничего поделать. Разумеется, мы в первую очередь подозреваем маньяка или сектантов, тем более что в последнее время в лесу стали появляться круги от костров и всякие тотемы. Да и думается мне, что отравление птиц и сигналы с маяка?— тоже их рук дело. Но мы также взяли на учет всех подозрительных людей в городе, особенно пожилых, одиноких мужчин?— те, как правило, чаще всего совершают такие преступления. Но конкретных подозрений у нас нет, и потому мы не знаем, с чего начинать.—?А могу я прежде всего взглянуть на Рэйчел Эмбер? —?осведомился Крейг.—?Конечно,?— кивнул шериф. —?Давайте я вас отвезу к ней, я как раз собирался туда ехать. Девочка, похоже, в глубоком шоке, но из больницы ее уже выписали, угрозы здоровью нет. Сомневаюсь, что она вам что-либо скажет, но все-таки… Заодно и обсудим по дороге все версии.Пять минут спустя они уже ехали в машине Стивенса на другой конец города.—?А как это вообще случилось, шериф? —?спросил Крейг. —?Я имею в виду, где ее нашли?—?Ее привез в больницу парень по имени Фрэнк Бауэрс, студент Академии Блэквелл.—?Какой академии?—?А, так вы разве не слышали? —?удивленно повернулся к нему шериф. —?Лучшая академия искусств на всем побережье, гордость нашего городка,?— последние слова он, впрочем, произнес не без сарказма.—?И что же этот Фрэнк?..—?Говорит, что поздно вечером ехал к родителям в Рокуэй Бич, и на шоссе перед железной дорогой едва не сбил в темноте эту девочку. Что она была до смерти напугана, все время кричала и истекала кровью. Смогла только назвать свое имя, и потому ее родителей тут же оповестили.—?А что с тем местом, где ее нашли?—?Мои парни прочесали каждый дюйм вокруг него, но ничего такого не обнаружили. Тогда шел дождь, если и были какие следы, то все смыло. Нашли, правда, обрывки веревки, которой, предположительно, связали Рэйчел, но никаких посторонних отпечатков на них не было. Тот, кто это сделал, должно быть, все рассчитал.—?А следы сексуального насилия были?—?В том-то и дело, что нет,?— ответил Стивенс. —?Поэтому мы и подозреваем в первую очередь сектантов и ритуальный характер. Однако и других версий исключать нельзя. Что если девочка, скажем, рехнулась и сделала это с собой сама?—?А что этот парень, Фрэнк? Вы его проверили?—?Вряд ли он стал бы делать это с девчонкой, а потом спокойно привозить ее в больницу,?— усмехнулся шериф. —?Однако парень и в самом деле нечист. Балуется травкой, пару раз даже попадал ко мне в участок. Впрочем, у блэквелльцев это сейчас в моде. Они ведь в большинстве своем детишки из богатых семей и могут себе позволить любую дрянь. И вообще, бабки сейчас все решают.Он помолчал, постукивая пальцами по рулю и сосредоточенно глядя вперед, затем вдруг усмехнулся и произнес:—?А может быть, правду говорят про Аркадию Бэй, и это место действительно проклято? Вам доводилось бывать в других провинциальных городках Среднего Запада, мистер Уилмор? Я-то знаю, я сам родом из такого маленького местечка. А здесь что-то явно не то, этот город какой-то искусственный, словно бы не такой, как все, вы заметили? Потому-то, может быть, здесь и творится всякая чертовщина? Эх, пора мне уже выходить на пенсию да валить куда-нибудь в Калифорнию, а то и куда подальше, отдыхать от этого всего.Крейг в ответ промолчал и оглядел из окна тихую улочку, на которую они свернули. В конце ее возвышалась церковь, а сразу за ней начинался густой темный лес. Может, шериф и прав насчет необычности этого места, да только зачем так прямо говорить об этом? Видно, старику и правда пора на пенсию, раз он думает о таких вещах вместо расследования.Они остановились у скромного, утопавшего в зелени домика в самом конце улицы. На противоположной стороне Крейг заметил машину, из которой за домом наблюдал мужчина довольно грузной комплекции.—?Мне пришлось приставить к дому моих людей,?— объяснил Стивенс. —?Родители Рэйчел боятся, что маньяк может снова прийти за ней. Внутри теперь все время дежурят врач со священником, надеются вернуть ее к жизни…На звонок в дверь им открыл невысокий молодой мужчина с залысинами на голове и красными, должно быть, от бессонницы, глазами.—?Доктор Хиггинс,?— представился он Крейгу и, когда тот показал свое удостоверение, покачал головой:?— Рэйчел нужен покой. Она столько пережила… К тому же она вряд ли сможет ответить на ваши вопросы. Мистер Дориан сейчас сидит с ней.—?Ничего, это не займет много времени,?— успокоил его Крейг. —?А мистер Дориан?— это, я так понимаю, священник?Ответить доктор не успел?— вниз по лестнице спускался коренастый светловолосый мужчина?— по-видимому, отец Рэйчел.—?А это еще кто такой? —?злобно произнес он, увидев Уилмора, и сжал кулаки.—?Спокойно, Гэбриел,?— выступил вперед шериф. —?Этот парень из ФБР, вы же сами его вызвали. Идем на кухню, выпьем бренди, расскажешь мне, как дела.Он увел готового взорваться мистера Эмбера на кухню, а Крейг отвел в сторону доктора Хиггинса.—?Как она? —?спросил он.—?Состояние прежнее,?— ответил доктор. —?У девочки тяжелый посттравматический шок, и она до сих пор не может прийти в себя.—?Это надолго?—?Все зависит от ее физического состояния,?— уклончиво ответил врач. —?У нее глубокие порезы на груди, шее и руках и обильная кровопотеря, так что ей требуется полный покой и постельный режим. Кроме того,?— он понизил голос,?— я сделал анализы и выяснил, что в ее крови была большая доза снотворного. Очевидно, ее чем-то накачали перед тем, как связать и сделать с ней это.Крейг задумался. Определенно, эта информация могла помочь в расследовании.—?Простите, агент,?— отвлек его от размышлений голос Хиггинса,?— могу я пойти прилечь? Уже двое суток на ногах, знаете ли.—?Конечно, док,?— ответил Крейг и, как только доктор удалился в гостиную, на цыпочках поднялся на второй этаж. Он оказался в коротком коридоре. У второй двери справа прямо на полу, подогнув колени и обхватив их руками, сидела женщина, на вид еще более худая и изможденная, чем хозяйка ?Сансэт Бэй?, должно быть, мать Рэйчел. При появлении агента она не шевельнулась и, даже когда он окликнул ее, продолжала сидеть в той же позе, глядя в одну точку. ?Ей, должно быть, еще тяжелее, чем ее дочери?,?— подумал Крейг, прислонившись к стене, и стал ждать. Пять минут спустя дверь распахнулась и вышел священник, немолодой мужчина с постным лицом и в очках. Миссис Эмбер подняла голову и с мольбой в глазах посмотрела ему в лицо. Он только покачал головой и направился вниз, также не обратив на Крейга ни малейшего внимания. Женщина, беззвучно рыдая, кинулась следом за ним. Крейг понял, что настал наиболее удачный момент, и толкнул дверь.Он оказался в довольно небольшой комнатке, одну стену которой занимал огромный звездно-полосатый флаг, а другая была завешана акварельными картинами и фотографиями. Ни кукол, ни мягких игрушек, ни розовых сердечек и видеокассет с фильмами, которые ожидал увидеть Крейг, здесь не было, зато в углу, завешенный тряпкой, стоял массивный фотоаппарат на треноге. Слегка удивившись этому, он подошел к кровати, стоявшей возле окна, и присел на стул возле нее.Для своих семи лет Рэйчел Эмбер была удивительно высокой и красивой. Светлые волосы разметались по подушке, напоминая нимб мученика, а бинты, скрывавшие почти всю верхнюю часть тела, не уродовали ее, а, наоборот, придавали какой-то героический вид. Она не повернула головы к Крейгу, а лишь скосила глаза в его сторону, и в этом взгляде было нечто странное, даже, можно сказать, загадочное. Крейг помолчал минуту, собираясь с мыслями, а затем произнес:—?Здравствуй, Рэйчел. Меня зовут Крейг Уилмор, я из Сиэтла, из ФБР. Ты можешь говорить?Девочка ничего не ответила, продолжая так же странно и неотрывно смотреть на него. Крейг смущенно откашлялся и, нагнувшись совсем близко к ней, горячо заговорил:—?Рэйчел, пойми, мне очень нужно знать, кто сделал это с тобой. Я понимаю, ты боишься его, боишься, что он снова может за тобой прийти, но поверь: здесь ты в безопасности, тебе уже ничего не грозит. Поверь, я найду того, кто это сделал, и заставлю его за это ответить.Рэйчел все так же молча смотрела на него, а затем, отведя взгляд, моргнула. По щеке ее скатилась слеза. Крейг смущенно поднялся и, пробормотав что-то невнятное, попятился прочь из комнаты. Почему-то в присутствии этой девочки он начинал чувствовать себя довольно странно, он даже сам не смог бы объяснить, как.На лестнице он столкнулся с девочкой-подростком лет пятнадцати, с теми же серовато-зелеными глазами и странным выражением лица, что и у Рэйчел. Она, ничуть не смутившись, улыбнулась ему.—?Вы ведь из ФБР, верно? Я Ханна, сестра Рэйчел,?— произнесла она. —?Вы были у нее? И как она?Немного сбитый с толку ее внезапным появлением, Крейг только пожал плечами.—?Все так же… —?вздохнула Ханна, сразу сникнув. —?Прямо даже не знаю, что и делать. Вы знаете, она всегда была такой веселой, жизнерадостной, постоянно куда-то убегала, мы ее целыми днями найти не могли. Я и сама в ее годы была такой. А теперь… Маме тяжелее всего, у нее ведь сердце больное. А знаете, это ведь я уговорила ее позвонить в ФБР, потому что чувствовала?— здесь что-то неладное, полиция не справится. Но вы ведь найдете того, кто это сделал, верно?Крейг так же пожал плечами и стал спускаться вниз. Проходя мимо гостиной, он услышал доносившийся оттуда дребезжащий голос, который, судя по всему, принадлежал священнику мистеру Дориану:—?Господи, за что мне все это? Нет, это место точно проклято! Нужно поскорее закрывать приход и уезжать отсюда!