Глава 55. Бендс (1/2)
— Да, я его девушка. — Она улыбнулась. — Со всеми этими новостями и всем остальным, Бенди не хотел, чтобы люди узнали. Он не хотел, чтобы я подвергалась опасности или была оклеветана. — Она почувствовала, как дрожь пробежала по ее позвоночнику. Роберт оглядел ее сверху донизу.
— Что ж, он очень удачливый человек. Ты почти такая же красивая, как моя жена. — Ричард тепло улыбнулся. Алиса отражала улыбку, в то время как она увядала внутри. Дура! Дура! Дура! Его девушка! Это лучшее, что она смогла придумать? Что подумают ее родные! Небеса! Что бы Бенди подумал! Она не может этого сделать!
— Спасибо, — сказала она. Ричард отложил ручку и показал налево.
— Сюда, мисс Алиса, — сказал он и встал, чтобы вести ее. Фезерворт тихо последовала за ним. Алиса не могла заставить себя смотреть вороне в глаза. Она изо всех сил старалась, чтобы смущение не отразилось на её лице. Они прошли несколько длинных коридоров и встретили охранников, которые холодно смотрели на неё. К её ужасу, её обыскали на наличие оружия и проверили сумочку. Она чуть не закричала, когда они нашли её мешочек с чудами. Ей пришлось десятки раз напоминать себе, что существуют руны, скрывающие чудеса. Когда охранник открыл сумку, они выглядели как два шарика. Он одарил её странным взглядом, но она лишь улыбнулась и пожала плечами.
Вся эта авантюра состарит её на тысячу лет! К тому времени, как она вернется домой, она будет похожа на свою бабушку!
Наконец-то! Они добрались до зала камер. Многие мужчины по ту сторону решетки смотрели на неё, детектива и Ричарда. Кто-то свистнул, и кошка позвала её, когда она проходила мимо. Она слишком нервничала из-за Эйвери, Бабушки, куклы и того, что её поймают на лжи. Что они делают с лжецами? Ее посадят за то, что она соврет им? Ее глаза прыгали от камеры к камере в поисках демона. Она мертвой хваткой вцепилась в свою сумочку, пока они шли во второй зал, а затем в третий. Они были такими пустыми. Ни картин, ни мебели, ничего, что создавало бы ощущение гостеприимства. Чувства сокамерников были столь же удручающими. Это место было полно сожаления, печали, гнева, страха и скуки. Алисе это совсем не понравилось. Все мужчины были в полосатой форме. Кто-то был крепким, кто-то худым, кто-то толстым. Некоторые были молоды. Другие старые.
Только когда они почти дошли до конца третьего зала, взгляд Алисы остановился на маленьком Бенди. Он лежал на своей койке, заложив руки за голову, и смотрел в потолок. Было странно видеть его в такой же полосатой форме, как и других заключенных. Его голова выглядела голой без очков. Она резко остановилась, а двое других продолжали идти к решетке.
Ричард постучал дубинкой по решетке камеры.
— Смотри, придурок, твоя маленькая подружка пришла тебя повидать.
Бенди хмуро поднял голову и скептически приподнял бровь. Он увидел Фезерворта раньше, чем Алису. Его глаза стали ледяными и, может быть, даже на секунду вспыхнули красным.
— Ах, так я свободен, или ты здесь, чтобы сказать мне, что возвращаешь мне моего брата? Если это ни то, ни другое, я не хочу ничего слышать. Я заключил сделку. Оставь меня в покое, пока не получишь результаты, — рявкнул он. Он повернулся на бок, подальше от детектива. Алиса могла чувствовать его гнев с того места, где она стояла. Его темная сущность замерзала и выползала из клетки, чтобы погрузиться в пол, стены и другие камеры. Это было ужасно.
Ей не только придется притворяться его девушкой, но и притворяться, пока он так зол! Она не знала, сможет ли она даже приблизиться к камере с таким холодом, не отреагировав каким-либо образом. Стоп… ей должна притворяться его девушкой!
— Прости, Бенди, нет. Мы работаем над этим. Мы сохраним нашу сделку. — Бенди фыркнул на нее. Фезерворт ухмыльнулась. — Но это не я здесь, чтобы увидеть тебя. — Демон махнул хвостом, но не пошевелился, чтобы повернуться или что-то сказать.
— Разве так надо вести себя, когда твоя девушка здесь? — спросил Ричард, немного раздраженный.
— Моя девушка? — Бенди приподнялся на локте и в замешательстве посмотрел на них. — Что ты…
— Привет, Бенди. — Алиса быстро шагнула вперед и, не задумываясь, схватила одну из решеток. Холод ударил ее, как кирпич. Она очень надеялась, что напряжение на ее нервах не отразилось в ее голосе. Она понятия не имела, какое лицо у Бенди. Мог ли он увидеть, как она выкручивается? Что у нее мурашки по коже? Ее вообще трясло?
Бенди задохнулся, а его глаза расширились настолько, что Алиса подумала, что они вот-вот выпадут.
— А-Алиса? Что, во имя луны, ты здесь делаешь?! — сказал Бенди. Он вскочил с кровати и посмотрел то на Ричарда, то на Фезерворта, то снова на Алису. — Что происходит?
— Я пришла поговорить с тобой, — объяснила Алиса. Она знала, что тревога уже начала проявляться. — Что-то случилось, Бе… — Бред! Как бы она назвала его, если бы они были вместе? Не только его именем, верно? По крайней мере, это не то, что происходило в романтических картинах, которые Алиса видела в театре. У большинства пар были ласкательные имена друг для друга. Но что она должна была сказать? Она никогда не была с кем-то достаточно долго для этого. Боже, она почти не встречалась! А-а-а-а! Ее разум был пуст! Бенди, Бен, ББ, Бендс. Ладно, Бендс. Это должно сработать. — Бендс.
Бенди наклонил голову и просто смотрел на нее. Он казался совершенно потерянным.
Ричард цокнул.
— Твоя девушка пришла, а ты смотришь на нее так, словно у нее выросла вторая голова. — Он покачал головой. — Что за молодёжь пошла. — Он сделал шаг назад. — В любом случае, у вас есть двадцать минут, маленькая мисс. — Фезерворт последовала его примеру с ухмылкой, и они отошли достаточно далеко, чтобы позволить им уединиться.
— Спасибо, — сказала Алиса через плечо. Слова Ричарда немного вывели Бенди из замешательства. Он подошел к решетке камеры и наклонился ближе к Алисе.
— Алиса, что происходит? Пожалуйста, скажи мне на этот раз, — потребовал Бенди. — Почему он называет тебя моей девушкой? Почему ты здесь? Неужели это всего лишь очень странный сон? — Его большие глаза переводились с нее на детектива и обратно.
— Мне пришлось солгать, чтобы увидеть тебя, — прошептала она в ответ. — Наклонись ближе. Нам нужно быть убедительными… и это касается «сам знаешь чего». — Бенди моргнул от ее серьезного тона и нерешительно наклонился немного ближе. Алиса схватила его за руку и подвела к решетке. Она отбросила свое отвращение и сосредоточилась на тепле его руки, а не на холоде его сущности. Каким-то образом это помогло ей перестать дрожать. Бенди удивлённо отдернул руку, но Алиса переплела их пальцы и просунула другую руку сквозь решётку, полностью охватив его руку своими. Она оглянулась краем глаза, чтобы убедиться, что охранник и коп находятся достаточно далеко, чтобы не подслушать.
Когда она снова сосредоточилась на Бенди, он смотрел между их руками и ее лицом, его щеки заливал небольшой румянец, а глаза были широко раскрыты, как блюдца.
— А-Алиса? — спросил он, немного взволнованный. Алиса стиснула зубы, борясь с собственным румянцем от смущения. У нее не было на это времени! Не думай об этом.
— Мне нужно знать, где кукла, Бе… Бендс, — сказала она, тихо подавившись прозвищем. Казалось, это заставило его снова сосредоточиться. Его лицо стало серьезным, и он наклонился вперед, чтобы прошептать.
— Что случилось? — спросил он, его хвост мотался взад-вперед, как у хищника. Его взгляд стал пронзительным, но не суровым.
— Это Эйвери. Он планирует обменять куклу, чтобы освободить доктора и медсестру, — сказала Алиса.
— Что?! — возмутился Бенди. Он сжал ее руку. Алиса дернулась от боли. Бенди быстро ослабил хватку на ее реакцию. Его энергия вспыхнула. Алисе очень хотелось бежать. — Этот звездопадный болван! Чем он только думает!
— Тсс, — прошипела Алиса в легкой истерике. Бенди ошеломленно посмотрел на нее. Его энергия успокоилась. Алиса снова смогла дышать. Она оглянулась на остальных с натянутой улыбкой, прежде чем повернуться к Бенди.
— Прости, — извинился Бенди, на мгновение опустив глаза на их соединенные руки.
— У тебя сильная хватка, — сказала Алиса. Бенди оглянулся. — Но прежде чем новость раздавит тебя, выслушай меня. Эйвери не верит, что у машины есть лекарство. Он считает, что поступает правильно.
— Это не имеет значения! — прошипел Бенди. — Если мы потеряем эту куклу, все кончено.
— Я знаю, так что я пойду за ним раньше него, — сказала Алиса, надеясь, что она еще не опоздала.
— Это будет опасно? — Бенди удивленно поднял брови.
— Как ты и сказал, мы не можем позволить себе её потерять, — сказала Алиса и улыбнулась. — Кроме того, я знаю, как позаботиться о себе. — Бенди нахмурился. Он не казался убежденным. — Да ладно. У меня мало времени. — Алиса подняла их сцепленные руки перед собой, как будто они молились. — Поверь мне. Я могу сделать это.
— Может, я мог бы вырваться отсюда и… — начал было Бенди.
— Нет, — быстро возразила Алиса, прервав его легким кивком головы. — Ты только попадёшь в еще большие неприятности, а затем пройдёт ещё больше времени, прежде чем ты снова будешь свободен.
Бенди вздохнул и на мгновение закрыл глаза. Его холодная сущность казалась немного теплее по сравнению с прохладой, которую Алиса ощутила, когда помогала ему в казино. Она смогла немного расслабиться. Это было почти приятно, как прохлада раннего утра, когда на траве еще роса. Она отвлеклась, когда Бенди снова открыл глаза и пронзительно посмотрел на нее.
— Не делай ничего опасного, хорошо? — Алиса кивнула. — Помнишь ту комнату, в которой ты нашла нас на днях?
— В том странном кабинете? — спросила Алиса.
— Да, на крайнем левом книжном шкафу ряд журналов. Третья полка снизу. За книгами, — сказал Бенди.
— Хорошо, это должно быть просто, — сказала Алиса. Левый книжный шкаф, третья полка, за книгами. Она запомнила. Трепет волнения прошел через нее.
Она хотела отодвинуться, но Бенди не отпускал ее руку.
— И ещё. Будь в безопасности и… эээ, спасибо. — Бенди выглядел таким серьезным, что это удивило Алису. — Тебе не нужно было приходить сюда или пытаться сделать что-либо.
Алиса хмыкнула.
— Каким человеком я была бы, если бы ничего не сделала? Как мало ты думаешь обо мне? — Она ухмыльнулась, показывая, что дразнит. Лицо Бенди расслабилось. — А теперь я лучше пойду. Я не знаю, сколько времени у меня есть, прежде чем Эйвери появится, — сказала Алиса, снова молясь, чтобы он еще не успел. Алиса хотела отступить, но остановилась из-за озорного взгляда Бенди.
Он взглянул на их руки, а затем вернулся к ней с дерзкой полуулыбкой. Он нежно сжал ее руку.
— Ты же моя девушка, верно? Разве ты не должна поцеловать меня на прощание?
Рот Алисы скривился в удивлении, прежде чем она фыркнула и закатила глаза.
— Не торопись, парниша.
— Ой, но ведь это ты сказала, что нельзя раскрыть твое прикрытие, — заметил Бенди. Алиса нахмурилась. О, он мог быть дерзким, если хотел этого. Она почти забыла об этой его стороне. Он был так сосредоточен на всем, что происходит в городе. Даже когда они все отдыхали, обедая у Кседо, он был начеку. Казалось, что он бросал это только из-за поддразнивания Уорнеров или когда он просто сосредоточивался на Борисе.
Теперь, глядя на него, Алиса вспомнила, что это была та его часть, с которой ей пришлось иметь дело еще в казино. Он был нахальным демоном, который время от времени появлялся, чтобы беспокоить ее своей сущностью и раздражать ее своими поддразниваниями и вопросами. Алиса никогда не могла до конца понять, в чем его интерес к ней. Сначала она подумала, что это произошло только потому, что он признал в ней ангела и хотел устроить ей неприятности. Когда это оказалось неверным, она решила, что это потому, что он думал о ней как о развлечений, как и о тех других придурках в баре. Когда он показал, что он больше похож на джентльмена, он полностью сбил ее с толку.
Чем больше она узнавала этого маленького демона, тем больше смущалась. Он противоречил большей части того, что она знала о демонах, и обладал таким широким спектром характеристик… Честно говоря, она не могла, хоть убей, понять, что происходит в его голове большую часть времени.
По крайней мере, она знала, что сейчас он ее дразнит.
Бенди многозначительно поднял бровь. О-о-о-о, если бы только Алиса могла ответить тем же, но она не думала, что сейчас сможет что-то сделать. Потом. Позже она сделает что-нибудь умное.
— Извини, «дорогой», но решетки мешают, — саркастически сказала Алиса.
Бенди нахмурил брови и окинул взглядом решетку камеры. Легкая хмурость сменила его дерзкую полуулыбку.
— Думаю, ты права, — драматично вздохнул он и пожал плечами. — Нам придется поцеловаться, когда я выйду. — Бенди снова улыбнулся, когда снова посмотрел на ангела. Алиса фыркнула. — До тех пор. — Бенди развязал их пальцы и повернул ее руку, удерживая с ней зрительный контакт, когда он поцеловал тыльную сторону ее руки, прежде чем отпустить ее.
Алиса удивленно отдернула руку. Ее лицо горело жаром, а челюсть отвисла. Бенди поднял теперь уже свободную руку, чтобы частично скрыть смешок, когда Алиса уставилась на него. Чёрт его дери!
— Т-т-ты! — выпалила она.
— Теперь будь в безопасности, детка, и дай мне знать о случившемся, как только сможешь. — Бенди подмигнул и одарил ее дразнящей улыбкой. Алиса почувствовала, как кто-то приближается сзади.
— Готова идти? — любезно спросил Ричард. Алиса кивнула, хотя и не была уверена, кивает ли она Бенди или Ричарду. Бенди сохранил на лице легкую улыбку, когда Алиса повернулась, чтобы уйти.
Она остановилась и оглянулась.
— Я должена быть в состоянии дать тебе знать к завтрашнему дню.
Бенди моргнул, затем коротко кивнул ей. В его глазах явно читалась тревога. Он поднял руку к решетке. Алиса сглотнула и повернулась, чтобы уйти. Она чувствовала на себе его взгляд. Она даже не подумала, как сильно это его обеспокоит. Она надеялась, что он сможет проявить терпение и не сделает ничего опрометчивого.
Вскоре она и Фезерворт снова сели в машину и направились в центр Тун Тауна.
— Так вы давно встречаетесь? — спросила Фезерворт. Алиса нахмурилась и посмотрела на нее. Ворона смотрела на улицу. Из-за ее перьев и клюва Алисе было немного трудно понять, то ли ей просто любопытно, то ли она просто спрашивает.
Алиеа надоело притворяться. Она внутренне вздохнула. Однако она не могла сказать правду, чтобы связаться с ним завтра. Тем не менее, она ненавидела это.
— Недолго. — Алиса сделала вид, будто признается в чем-то.
— Как ты встретила его? — легкомысленно спросила Фезерворт. Алиса сузила глаза. Она не доверяла ей. Наступил момент молчания, прежде чем ворона хихикнула. — Не волнуйся, я тебя не допрашиваю. Мне просто интересно.
Алиса фыркнула и скрестила руки на груди.
— У меня не будет проблем?
— Если бы мы хотели, чтобы ты попала в беду, мы бы арестовали вас всех, когда у нас были Бенди и Борис. — Фезерворт улыбнулась.
Она догадалась, что это правда. Алиса не понимала, как работает их система правосудия, но это не значило, что детектив был плохим человеком. Алиса не должна за все отвечать. В конце концов, она помогла ангелу найти Бенди и поговорить с ним…
— Он появился у меня на работе. В то время я была барменшой, — через мгновение объяснила Алиса.
— Любовь с первого взгляда? — Фезерворт казалась удивленной.
Алиса закатила глаза.
— Ну да.
— Оу? — Фезерворт определенно улыбалась. — Значит, он тебе сначала не понравился?