Глава вторая (1/1)

Когда мы спускались по трапу вниз, холодный утренний воздух противно бил в лицо. На удивление нас ждали. Я это поняла сразу, едва спустились вниз. Нас встречали двое учителей. И надо сказать, оба были просто потрясающие.— Мисс Кросс и мисс Андерсон, полагаю, — произнёс один из них. Он был средних лет, но очень импозантный. Короткие чёрные волосы непослушно торчали на голове, но это ему даже шло. На лице легкая щетина, которая делала этого незнакомца ещё более интересным. Зелёные глаза смотрели спокойно, разве что с толикой интереса. — Я профессор Гофман.Мы с Лили кивнули в знак приветствия. К нам тут же подошло двое парней в чёрных костюмах. Судя по их внешнему виду, они служили в охранной фирме. И если они приехали сюда с этими учителями, то, скорее всего, Геката-Холл не слабо так охраняется.— Мистер Нотингем, — с улыбкой представился второй учитель. Мы маленькой компанией двинулись к машине, которая уже ждала нас. Нотингем выглядел так же круто, как и его коллега. Только вот Гофман производил впечатление спокойного и уравновешенного человека. У Нотингема же был вид заядлого ловеласа, бабника и просто очень харизматичного мужчины. Его глаза с нескрываемым любопытством смотрели на нас.Нас запихнули в машину. Двое охранников сели в отдельное авто и ехали впереди. Нас же с учителями определили в другую машину. Геката-Холл находилась на побережье Греймалкин. Сначала я испугалась, что мне придётся перебираться на пароме (с детства страдаю морской болезнью), но нас заверили, что добираться будем в обычном авто. Пять лет назад тут соорудили подвесной мост, который позволял совершать переправу через воду на собственной машине. Что ж, занятно.Мы ехали около получаса, может даже, меньше. Вокруг был один сплошной пейзаж природы. Если честно, меня он не очень-то впечатлил. Я дитя городских джунглей (и не важно, что я выросла в загородном доме), я привыкла к более цивилизованному месту. Сплошной лес, проблески океана и снова лес начинали меня утомлять.Через какое-то время мы уже стали подъезжать к самой школе. Дикая лесистая местность теперь стала не такой уж и дикой. Через весь остров тянулась асфальтированная дорога, вдоль которой через промежутки располагались фонари. Сейчас было около семи вечера, солнце уже склонялось к закату, но потребности в свете фонарей ещё не было. В окнах то и дело мелькали сосны и другие деревья. Постепенно деревьев становилось всё меньше, пока вдали не замаячили высокие шпили забора.Я нахмурилась, когда вдалеке показались очертания школы. Она являла собой огромное здание. Но это заведение казалось очень старым за счёт всех арок и облезлой штукатурки. Да и выглядело оно... Странно. Пошарканные стены, полуразрушенные лесенки у крыльца. Там даже никого не было видно из учащихся. Неужели нас отправили в этот кошмар намеренно?!— Мы что, будем жить в этом сарае? — пробормотала Лили. Она тоже вовсю щурилась, чтобы лучше разглядеть Гекату-Холл. И её тоже не очень-то обрадовал вид этого места.Наше авто въехало на территорию через очень высокие ворота с изящной ковкой, и очень быстро всё изменилось. Едва машина пересекла линию, которая отделяла территорию школы от внешнего мира, всё тут же стало другим. Старое и пошарпанное здание постепенно становилось размытым, пока вместо него я чётко не рассмотрела огромную школу. Она впечатляла своим видом, такое место и школой назвать сложно. Это больше напоминало мне приватные академии где-то в штатах, нежели школу для магических отпрысков.Здесь располагалось три кампуса. Один, который больше, скорее всего, служил учебной аудиторией, а остальные два, — они были поменьше учебного, — были общежитием для учеников. Мы проезжали Главный корпус (так назвал его Гофман). Это действительно большое строение и роскошное, отделанное красивой архитектурной отделкой. Фасады здания венчались странными скульптурами в виде гарпий. Они располагались так, что каждая гарпия устрашающе глядела вдаль, будто заранее отпугивала врагов. Высокие колоны были увенчаны виноградной лозой. Складывалось впечатление, что это строение сохранилось с античных времён.Наша машина продолжала ехать. Она ехала медленно, слышно было шорох гравия под колёсами. Мы объехали половину здания, что помогло нам посмотреть на вид с другой стороны двора. Здесь располагались беленькие альтанки и беседки. Несколько учеников сидели в некоторых из них, о чём-то говоря. За зданием школы было видны верхушки деревьев, которыми было засажено весь остров. Во дворе было много учеников, вокруг доносился со всех сторону шум голосов. Многие разговаривали группками, кто-то о чём-то активно рассуждал, тыкая в какие-то тетради.— Сейчас как раз большая перемена, — произнёс Гофман. Он и Нотингем сидели в салоне напротив нас с Лили.— Отлично, все буду глазеть на двух новых учениц, — пробормотала я, а затем повернулась к учителям. — Кстати, а не хотите ска…Я хотела спросить у этих двоих, что за предметы они ведут. Но слова застряли в горле, как только в моё поле зрения попало нечто из ряда вон выходящего.— О, мой ангел! — первой пришла в себя Лили. — Бет, это же… это…— Синий вервольф, — закончила я за неё с не менее ошарашенным видом.Но это было невозможно. Мгновенно в голове всплыли образы странных эсктраординариев, которые имели двойные наклонности рас. Это можно было принять, как одинокие случаи, но это было странным. Но что уж точно было шокирующим, так это то, что никто не считал синего полуволка диким зрелищем.— Смею предположить, что с анеанами вы не очень-то знакомы, — глумливо произнёс Нотингем, а вот его коллега смотрел на нас задумчиво и с интересом.— Смею предположить, что юные леди ни разу не слышали про этих существ, — вкрадчиво произнёс Гофман.Прежде чем Лили успела что-то вякнуть, вклинилась я:— Не держите нас за дурочек, конечно, слышали, — если мы будем вести так, будто в курсе, нам могут выдать много любопытной информации. — Мы просто не думали, что таким позволено в открытую обучаться с другими.— Вот уж не думал, — тихонько пробормотал Нотингем, — что Глава Совета будет воспитывать заядлую чистокровку до мозга костей.Я уже собиралась что-то ответить ему с дерзостью, как я обычно и разговариваю с другими. Но тут уже машина остановилась, и наши спутники уже вышли.— И прошу за мной, — кивнул Нотингем и выбрался из авто.Учителя помогли выйти нам с Лили. Гофман что-то сказал шофёру, после чего водитель достал наши сумки из багажника. Мы послушно следовали за нашими сопровождающими. Они шли впереди, о чём-то перешёптываясь. Нам пришлось вернуться обратно к главному входу, а значит снова обогнуть здание. И лишний раз стать всеобщим обозрением.— Сколько у вас тут классов? — спросила я, решив, что будет неплохо завязать разговор. — Как бы там ни было, дольше года мы тут не задержимся.— А вы хотите получить образование за год? — полюбопытствовал Нотингем, повернув слегка в мою сторону голову. Учителя шли немного впереди, а мы с Лили — сзади.— Ну, мы как бы уже выпускной класс по результатам тестов, — вклинилась в диалог Лили.— А я и не говорю про среднюю школу, — фыркнул Нотингем. Его манера поддерживать разговор с оттенком язвительного тона мне очень нравилась, но в то же время и раздражала. — Вы тут, чтобы получить академическую степень.Снова наши челюсти чуть было не упали на кирпичную дорожку. Мы прошли мимо широкого фонтана, в центре которого возвышалась фигура русалки. Что-то мне подсказывает, что об этом тоже родителям было очень хорошо известно — не про фонтан, про обучение. Что ж, этого и следовало ожидать. В таком крутом месте не могут учиться одни лишь малолетки.— С каких это пор в обычных школах настолько углублённый уровень? — вкрадчиво поинтересовалась Лили. Впереди замаячило крыльцо школы.— Ну, здесь уже около десяти лет находиться филиал Академии Сент-Льюис, — подметил Гофман.— Вот дерьмо! — выругалась. Я уже собиралась спросить, сколько же нас тут оставят пылиться, как вдруг что-то хлестнуло меня за нос, а затем укололо язык. — Ой!Я тут же схватилась за рот, не понимая, что происходит. Впереди послышался тихий смешок Нотингема:— В нашей школе никто не выражается, мисс Кросс, запомните это на будущее, — мне захотелось его стукнуть. Когда мы подошли к самой двери, он произнёс с пафосной торжественностью: — Прошу, юные леди. Добро пожаловать в Геката-Холл!Мы поднялись по широким ступенькам, которые вели к главному входу школы. Гофман любезно приоткрыл перед нами двери, а после нас зашёл с Нотингемом. Едва я оказалась внутри, у меня тут же перехватило дух. Сказать, что это здание было огромным — ничего не сказать. Причём, я отметила для себя, что снаружи оно кажется гораздо меньшим, чем изнутри.В просторном вестибюле центральное место занимала винтовая лестница из темного дерева, перила покрывало черное лаковое покрытие. За лестницей было окно-витраж высотой от площадки второго этажа до самого потолка. Сквозь витраж светило полуденное солнце, наполняя вестибюль разноцветными узорами.На окнах, в витражах были изображены несколько созданий из летописи существ. Я знала историю экстраординариев. А кто ж не знал историю о том, как некоторые ангелы после битвы между Богом и Люцифером были изгнаны из рая. Некоторые ушли в горы и леса, некоторые остались среди животных, а кто-то смешался с людской расой.Моё внимание привлекло и то, что рядом находились ещё одни витражи. Вернее, история на них была вовсе мне не известна. Я видела представителей разных рас, сцены из битв, войн, а затем несчастных существ.— Это история анеанов, — произнёс за моей спиной Гофман. — Никто не думал, что однажды рядом с историей экстраординариев появится история другой расы. — Не понимаю, — пробормотала я, — если сказ об их появлении рисуют на окнах, почему они так малоизвестны обширной аудитории? Немногим об этом рассказывают.Я не стала уточнять, что сама впервые сталкиваюсь с такими существами. Мы продолжали подниматься. Учителя шли впереди нас. Гофман заложил руки за спину, делая неспешные шаги, а Нотингем, сунув руки в карманы, вальяжно шел по коридору.— Это очень сложно, мисс Кросс, — тихо произнёс он. — Экстраординарии всегда находились на грани войны. Да, мы были едины в своем происхождении от ангелов, но никогда не угасала вражда между вампирами и оборотнями, вервольфами и феями. Такие предрассудки были в тягость тем, кто имел неосторожность полюбить ?не своего?.— И как долго так длилось? — поинтересовалась Лили.— Формально Совет признал анеанов около четырёх лет назад, — продолжил Нотингем. Судя по тому, с каким энтузиазмом он рассказывает, его парафия — история. — Но на самом деле союзы между другими видами экстраординариев заключались намного ранее. Около семи лет крутиться эта история с масштабной смесью рас.Интерьер здесь был очень изысканный и лишь подчеркивал старину помещения. Здесь царила особенная атмосфера. Внутри школы (или колледжа, не знаю, что это конкретно сейчас) веяло прохладой. Это было, кстати, очень уместно, учитывая, что на улице было довольно жарко. Пускай это, и были только первые дни сентября, лето ещё не отпускало свои позиции. По коже пробежала дрожь от холодного воздуха. Скорее всего, здесь присутствовали какие-то чары, заменяющие кондиционер. Странно, я была уверенна, что старобытность — это лишь маскировка, под которой скрывается здание ХХ? века. Но здесь даже запах был старинным, как в доме у моей бабушки. Здесь были разные сочетания запахов — странное сочетание мебельного лака, старого дерева и запаха пыльной бумаги, как в библиотеке.— И всё же, встретить за углом синего колдуна или фею-оборотня маловероятно в наше время, — пробормотала я. Шея уже устала от того, что я постоянно закидываю голову вверх и кручу ею по сторонам.— Не смотря на то, что Совет благосклонен к анеанам, остаются и такие, кто презирает и ненавидит их, — вклинился в разговор Гофман. — Глава Совета много сделала для того, чтобы создать место для анеанов, где они смогли бы жить и развиваться в юном возрасте без стереотипов общества.Я чуть было не споткнулась об край толстого ковра болотного цвета, который застилал деревянный пол.— Она и директриса много труда вложили в эту школу, — продолжил Гофман. Мы поднялись по винтовой лестнице. Ступени были застелены толстыми персидскими коврами. — С маленького возраста анеаны и экстраординарии растут вместе, чтобы разрушить барьеры стереотипов. Среди немногих одобряющих София Кросс выбрала мадам МакН'амар. Она всегда активно выступала за мирное существование рас.— Угу, пчёлка Оливер, почти святая, — многозначительно добавил Нотингем. В его голосе зазвенели саркастические нотки. Кажется, ему директриса не по вкусу. Одна его рука была в кармане, а на второй руке он постоянно смотрел время на часах.— Оливер это директриса? — переспросила Лили, когда мы свернули в коридор на втором этаже. Когда Нотингем кивнул, она добавила тихо: — И, кажется, кое-кто от неё не в восторге.— Не удивительно, — тихо хохотнул себе под нос Гофман. Он шел расслабленной походкой, сунув руки в карманы на пиджаке, — учитывая, что кое-кому по душе больше пчёлки до двадцати пяти.Мужчины тихо рассмеялись. Пока мы шли (кстати, невесть куда мы шли), я успела немного пораскинуть мозгами. И пришла к выводу, что мне нравятся эти двое. Они были не из тех стандартных учителей, которых заботят таблицы и учебные планы. Мне нравилось то, что они не боятся показать странными, ведут себя со всеми на равных. Такие, как они — что-то вроде братьев-близнецов Уизли из Гарри Поттера.Во всяком случае, надеюсь, что их поведение — это не потому, что моя мать является Главой Совета.— А вам не кажется, что это выглядит немного странно? — протяжно сказала я, понимая, что мои мысли идут совершенно не в том направлении.— Что именно? — переспросил Нотингем.— Ну, двое мужчин непонятно куда ведут двух несовершеннолетних девушек, — я немного задумалась и добавила уверенно: — Причём, довольно симпатичных несовершеннолетних девушек.Тихий смешок Гофмана казался очень приятным и мягким. Его приятно было слушать.— Учитывая, репутацию Грега, — веселясь, произнёс Гофман, — ты права, выглядит это крайне странно.— Полно тебе, Ричард, — укоризненно покачал головой Нотингем, но я была уверенна, что он говорит с сарказмом. — Не делай из меня чудовище. Может, у меня пунктик семьянина, хочу ребенка.— А вот это уж точно звучит, как чушь, — хохотнул этот Ричард.Внезапно учителя остановились посреди коридора. Я не совсем поняла, что происходит. Подняв взгляд, я увидела рядом двери с табличкой:Директор Геката-ХоллКатарина Оливер-МакН'амар— Миссия выполнена, пассажиры доставлены к пункту назначению, — насмешливо пробормотал Нотингем, поклонившись.— Когда директор отпустит вас, идите в спальный кампус, — произнёс Гофман, открывая перед нами двери. — До скорой встречи, юные леди.Учителя вразвалочку направились прочь от кабинета, будто им было не всласть околачиваться рядом с местом, где обитает директриса.— Что бы они ни вели, я хочу это изучать, — произнесла я, наблюдая за тем, как исчезают из поля зрения учителя.— Ага, — невнятно угукнула Лили.Мы так увлеклись этими двумя лекторами, что вовсе забыли, где находимся. Стальной голос из кабинета прервал наши размышления.— Похвально, мисс Кросс, — первая ассоциация с этим голосом: псих, который водит ногтями по штукатурке.Не знаю, как Андерсон, а я вздрогнула. Когда повернулась на звук, то увидела внутри кабинета за столом женщину с седыми волосами.— Надеюсь, такое рвение у вас, юные леди, будет до конца обучения, — директриса кивнула на кресла, что стояли напротив. — Прошу.Сглотнув и мельком зыркнув на подругу, я первая вошла в кабинет. Лили зашла за мной, предварительно закрыв двери. За столом восседала та самая Оливер, которой успели немного перемыть косточки сопровождающие нас преподы. Это была женщина лет пятидесяти. Короткие волосы цвета холодного блонда уложены на голове. Женщина что-то заполняла на рабочем месте, на её переносице поблескивали очки с золотой цепочкой через шею. На шее Оливер висело массивное ожерелье.— Рада видеть вас, юные леди, — произнесла наша собеседница, ухмыльнувшись губами. Надо сказать, ничего доброжелательного в этом жесте не было. — Как добрались?— Немного устали, мисс… — вклинилась Лили и тут же запнулась, не зная, как обращаться к директрисе.— Мадам МакН'амар, — произнесла женщина, снимая с переносицы очки и откладывая бумаги. Уголки её губ снова дрогнули, но уже в презрительной ухмылке. — Но за глаза все зовут мне просто Оливер.Я даже не могла переглянуться с Лили. В данный момент эта самая Оливер напоминала мне больше удава, который гипнотизировал каждую свою добычу, а мы с Андерсон были обычными мартышками.— Ваши родители оповестили меня, что ваше обучение на высшую степень будет проходить здесь, — продолжила она, встав из-за стола. Женщина подошла к высокому окну, напротив которого стоял её письменный стол. — Академия Сент Льюис с лёгкостью приняла вас под своё крыло. Все лекторы уже предупреждены, каждый будет считаться с тем, что вас двоих направили к нам с опозданием.Мадам МакН'амар некоторое время смотрела в окно, не отводя взгляда. Она скрестила руки на груди и продолжала говорить.— Это место помогла создать нам ваша мать, мисс Кросс. Здесь наши ученики могут быть самими собой, оставаться в стороне от глупых предрассудков социума. Надеюсь, вы понимаете, что каждый на этом острове имеет такие же права, как и вы. У всех учеников одинаковые обязанности, меры нагрузок, тут все равны.Оливер медленно повернулась к нам. Её выражение лица застыло в маске превосходства и снисхождения. Левая бровь высокомерно вздёрнута на лбу. Её взгляд прожигал, от него хотелось справиться.— Я давно знаю и семейство Кросс, и семейство Андерсон, — продолжила директриса. — Ваши родители много сделали для нас, девочки. Но это вовсе не означает, что у вас будут какие-либо привилегии. Прошу вас с серьёзностью отнестись и к вашему обучению, и к тем уставным законам, которые действуют на территории Геката-Холл.Около часа эта Оливер вбивала в голову всё, абсолютно всё. Поведение в корпусе, поведение на парах (да, именно, тут будут пары по полтора часа, а не обычные сорок пять минут урока!). Лично мне стало скучно ещё на том месте, где она говорила о комендантском часе. Лили сказала мне по дороге сюда, что ей стрёмно быть тут новенькой. Впрочем, я тоже испытывала это чувство. Мне не хотелось быть одной из тех потеряшек, которые не находят нужную аудиторию в первый же день. Но эта директриса постаралась сделать так, чтобы мы уже чувствовали себя так, будто уже месяц тут живём.— Сегодня до конца дня вы свободны, юные леди, — произнесла, наконец, Оливер, когда я и не надеялась этого слышать. Она достала из ящика два ключа и протянула нам. — Это ключи от ваших комнат. Располагайтесь там, наш персонал уже принёс вам туда форму.— Форма? — осторожно переспросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. — А разве студенты носят форму?— Наши студенты носят, — сухо и холодно ответила Оливер. Она прожигала своим колючим взглядом насквозь. — Ещё вопросы?— Вы дали нам два ключа, — встряла Лили. — Я думала, нас поселят в одну комнату.Лицо директрисы вновь дёрнулось, будто в оскале — на этот раз её улыбка была шире.— Если вы так хотите отказаться от собственных комнат, — женщина развела руками, — то конечно, я поселю вас…— Не слушайте её, — я аж подскочила на стуле. — Это отличная идея, нам нравится это. Только, чтобы недалеко друг от друга.Личная комнатушка для меня и для Лили — звучит отпадно! Вместо того, чтобы ютится с какими-то левыми студентами, этот вариант был просто изумительным.— Второй этаж, коридор налево, номера ваших комнат указан на ключах, всего доброго, — произнесла Оливер без всякого намёка на добродушность или доброжелательность. Мы с Лили встали, кивнув ей в знак прощания. Странная она дамочка, и я в этом убедилась, когда на пороге она окликнула: — Мисс Кросс, задержитесь.Я вздрогнула на последних её словах. Лили бросила на меня жалобный взгляд и одними губами произнесла: ?Я подожду?. Когда моя подруга закрыла двери, и я осталась одна с этой директрисой, мне стало не по себе. Оливер обошла вокруг своего рабочего места, направляясь ко мне. В руках она держала конверт.— Ваши родители просили вам это передать, — Оливер протягивает мне это запечатанное письмо. И почти сразу же добавляет: — Я вас больше не задерживаю, можете идти.С этими словами она вернулась обратно к себе за стол, копошась в бумажках. В шоке от одной мысли, что родители передали мне письмо через директрису, я медленно направилась к двери.— И да, — на прощание подкинула Оливер, — надеюсь, проблем с вами не будет.Меня ещё больше огорошили её слова. Будто она заранее знает, что я буду ходячей проблемой. В порыве самых своих негативных эмоций, я выпалила тихим тоном:— Надейтесь, мадам МакН'амар.После этого я вышла из её кабинета. Лили стояла под дверью, вся напряжённая.— Ну? — она подбежала ко мне, теребя за плечо. — Что она сказала? — Да так, — отмахнулась я, — напомнила мне, что я не должна позорить родителей.Мы с Лили направились к спальному корпусу. Рассказывать ей, что моя мама с папой передали письмо мне через эту Оливер, мне не хотелось. Иначе это лишний раз дало бы понять, что её родители не удосужились даже что-то объяснить дочери.— Это отвратительно, — пробормотала я, когда мы с Андерсон шли через двор в сторону спального кампуса. — На нас все пялятся.— Пусть пялятся, – ответила Лили, — ты же любишь быть в центре внимания.Я только фыркнула в ответ. Мы с подругой привлекали много внимания. Каждый, кто был на улице, считал своим личным долгом посмотреть на нас, пошептаться о каких-то новеньких с одногруппником.Мы как раз проходили мимо одной шумной компании. Там стояло несколько парней и девчонок, которые рассказывали что-то очень весёлое. Одна девушка стояла в сторонке немного от других рядом с каким-то парнем. Она была высокая, темноволосая. Не смотря на то, что все тут носят одну форму, этой особе удавалось быть яркой в этом одинаковом наряде. Парень, которого та девушка так по-свойски держала за руку, был выше её, широкоплеч. Он поправил свои светло-пшеничные волосы, когда кто-то из их друзей засмеялся над чьими-то словами.Кто-то из ребят увидел нас и кивнул в нашу сторону, после чего вся компания принялась перешёптываться.— Меня это уже достало, — пробормотала я, заметив, что тот парень со светлыми волосами так и не сводит с меня взгляда. — Хочу быстрее в здание.Скрывшись за углом, я вздохнула с облегчением — до кампуса оставалось со всем немного.Интерьер тут был чем-то похож на тот, что Главном кампусе. Мы с Лили поднялись по винтовой лестнице, которая соединяла этажи между собой. На каждом ярусе была небольшая площадка с диванчиками. Тут сидело несколько учеников-студентов, о чём-то переговариваясь. Некоторые даже с парнями были. Наверное, это была нейтральная территория, где можно было общаться всем.Мы с Лили свернули там, где говорила нам Оливер. Здесь все стены были обклеены винтажными обоями с цветочным принтом. Мне понравилось то, что в этом крыле было светло и спокойно. Пройдя какое-то расстояние, Лили остановилась под дверью с номером 243.— Кажется, это моя, — пробормотала она, сверяясь с ключами. — Что у тебя за цифры?Я глянула на свой брелок: 247. — Мне дальше, — ответила я, показывая номерок. — Но всё же недалеко.Лили устало прислонилась к двери, глянув на меня.— Давай отдохнём, — тихо произнесла Андерсон, моргая с сонным видом. — Я дико устала с перелёта.— Сама такая же, — кивнула я. — Тогда до завтра. Посмотрим, что это за место такое. И не раскисай тут.— Ты тоже, — вяло улыбнулась Лили, открывая двери.Когда её фигурка скрылась за порогом, я пошла дальше, ища на дверях нужный номер. Ага, а вот и 247.Оливер не соврала. Зайдя внутрь, меня уже ждал мой чемодан и сумка. Эта комнатка была намного меньше моей личной, которая в Лондоне. Но меня радовало то, что не придётся делить комнату с какими-то левыми девочками. Я успела разложить вещи по полкам внутри небольшого шкафа из красного дерева, постелила постельное белье с геометрическим узором, которое приготовили. В общем, я что только не делала, лишь бы не оставлять для себя свободного времени для прочтения письма. Но такой момент всё же настал. Когда к девяти вечера я уже не нашла никакого занятия себе, то поняла, что придется всё же узнать, что мне такого написали родители.Конверт одиноко лежал на прикроватной тумбочке и уныло поглядывал на меня, будто манил открыть себя. Без особого энтузиазма я подошла к тумбе и взяла свёрток бумаги в руки. Обычная бумага, без указателя адресов отправителя или получателя. Просто было выведено красивым почерком моё имя. С тяжелым сердцем я распечатала конверт и достала лист бумаги с текстом.