Месть Нуцала (1/1)
Очень скоро история находчивого ослика Кирата получила продолжение. И сам Кират, и дедушка Хабибулла к тому времени уж успели позабыть предыдущее происшествие, да и не до того им было, чтобы его упомнить. Вон сколько дел в саду, только успевай поворачиваться! То сухие ветки подрезать, то стволы побелить, то подпорки поставить, то полить?растения?— работа всегда находилась. А вот Нуцал ничего не забыл. Всё думал он, как насолить Хабибулле и заставить убраться из долины. Он ещё надеялся вернуть былое могущество. Полон мрачных размышлений, лежал он на троне, сделанном из выкорчеванного ураганом дерева. Над головой его ели переплели лапы, заслоняя солнце?— впрочем, Нуцал и не любил яркий свет. Полумрак его вполне устраивал. У ног его вытянулись шакалы Ох и Ах. Время от времени нукеры вскакивали, щёлкая зубами на пролетающих мух. Так усердно охраняли они покой повелителя.—?А давайте украдём у старика его Кирата! —?предложил вдруг Харахур.У Нуцала от упоминания об ослике сразу заныли все зубы, но, в общем и в целом, идея ему понравилась. Вот когда он отыграется за оскорбление и вдоволь посмеётся, глядя, как трясётся от страха и просит пощады поверженный обидчик! А потом… О, потом он устроит праздник истомившемуся желудку.Задумку Харахура одобрили и другие звери: не одному волку хотелось поживиться мясом белого ослика. Комариный король Паппатачи, как раз в то время прилетевший к Нуцалу с дружеским визитом, с радостью согласился караулить Кирата. Не счесть, скольких его подданных перебил приятель Хабибуллы, хлеща по бокам хвостом с метёлкой на конце. Разве мог Паппатачи упустить возможность поквитаться с врагом? Больше всех суетился старый ворон Хар-Кар: страсть как не терпелось ему испить крови белого осла. Для вороньего здоровья такой деликатес в самый раз. Воодушевившись общим порывом, поднялся Нуцал в полный рост. Шерсть?— чистое серебро, уши торчком, нервно подрагивали уголки губ. Настоящий волчий царь, свысока смотревший на копошащихся внизу подданных. Даже утраченная после ряда поражений величественная стать вернулась к нему.—?Ты, Макру, и ты, Хар-Кар, посменно несите караул на поляне у Болотного королевства. Если же ты, почтенный Паппатачи, заметишь Кирата на границах своих владений, будь так добр, немедля пришли ко мне гонца. Выполнять! Вперёд! —?зычно рявкнул он, раскатив командное ?р?.—?Слушаюсь, повелитель! Я выслежу Кирата, будьте спокойны,?— поклонилась Макру, чьи желания на сей раз совпадали с требованиями Нуцала. Вильнув хвостом, она сорвалась с места, чтобы первой стеречь намеченную жертву.Дозорные караулили и день, и другой, и третий, и ещё несколько дней, пока удача, наконец, не улыбнулась им. Кират вновь, соблазнившись сочной травой, ушёл слишком далеко от Долины Садов и от шалаша Хабибуллы. Первым заметил его вездесущий Паппатачи и сообщил дежурившей в тот день Макру:—?Беги скорей к Нуцалу, скажи, что Кират пасётся у самого края болота, а старика нигде не видать!Не прошло и получаса, как запыхавшаяся, но довольная Макру передавала господину слова комара. Выслушав донесение гонца, Нуцал облизнулся. Настала пора переходить ко второй части военного плана.—?Ваш черёд, чекалки! —?обратился он к Аху и Оху. —?Гоните его к развалинам старой крепости.—?Мудро придумано, повелитель,?— подольстилась Макру, вертя хвостом. —?В лесу пришлось бы делиться с Зулмукаром, а в крепости никто, даже сам Хабибулла, не помешает нам сделать с осликом что угодно. Только, повелитель, не съедай всё мясо один, оставь и на мою долю. Помни, что это я подстерегла ослика!—?Ладно, получишь ты жирный кусок и требуху в придачу,?— сквозь зубы проворчал волк. Он терпеть не мог делиться.В это время шакалы уже неслись во всю прыть к болоту. Тонкие высокие лапы их так и мелькали, словно спицы в колесе. Они прекрасно знали, что от них требуется. Внезапно выскочив перед Киратом, Ах и Ох пронзительно завыли. Перепугавшись от неожиданности, Кират кинулся бежать, да не куда-нибудь, а в направлении, навязанном ему хитрыми шакалами. Он-то и рад был удариться в другую сторону, скажем, к дедушке Хабибулле, но Ах и Ох, налетая с боков, гнали беднягу всё дальше от Долины Садов. Возможно, Кират опомнился бы и справился с противниками, нещадно кусавшими его за ноги, прорвался сквозь их кольцо и убежал под защиту к дедушке. Но ничего этого не сделал Кират, поскольку наперерез ему, отсекая путь к долине, опрометью мчался сам Нуцал. Бежал он громадными прыжками, не подавая голоса, так страшно оскалив пасть, что белый ослик совсем пал духом. Быстрее ветра сам поскакал он к руинам древней крепости, надеясь там укрыться от неминуемой гибели. А волку и шакалам того и надо было!Влетел ослик за полуразрушенные стены, едва держась на ногах. Сердце вот-вот из груди выпрыгнет. Совсем беда пришла! Услышал он, как Нуцал хрипло приказал нукерам:—?Стеречь! Ночью мы попируем.—?Ну, пропала моя головушка! —?приуныл Кират. Из развалин ему хода нет: шакалы не выпускают, с тявканьем гонят обратно. Дедушка не услышит, слишком далеко. И как назло, ни птицы, ни пчелы, чтоб передать с ними Хабибулле, в какую переделку угодил его верный друг. Нуцал постоял ещё, свесив язык меж зубов, посмеялся злорадно и ушёл?— ждать ночи. А шакалы остались. Кират звал на помощь, но дедушка, конечно, не слышал его голоса. Да и Хабибулле в голову не пришло искать ослика в старой крепости. Так и промаялся пленник до ночи. Сумерки спустились на Сирагинские горы. Темнело быстро. Мрак окутал столетние камни, много повидавшие, но глухие к чужим бедам и радостям. Белая шерсть Кирата пятном выделялась на их фоне. Ждал он, когда явятся алчные хищники во главе с волком. Прощался мысленно и с жизнью, короткой, но честной, и с добрым Хабибуллой, и с родной долиной. И вдруг в кромешной темени Кират услыхал шуршание звериных шагов, увидел два жёлтых огонька. Яркие такие огоньки, будто кто вытащил пару угольков из кострища и несёт их по воздуху. Шаги приближались и огоньки приближались.Понял Кират: настал его смертный час. Сейчас звери кинутся со всех сторон, вцепятся зубами, слопают до последней косточки, выпьют кровь. Стоял он, не шевелясь, покорно ожидая гибели. А зловещие огни всё ближе, ближе…—?Как поживаешь, Кират? —?раздался рядом издевательский голос Нуцала. —?Что же ты трясёшься? Я слышу, как стучат твои зубы.—?П-п-прохладно нынче,?— отвечал ослик, а сам думал. —?Да нападай ты уже скорей, не томи зря!—?И верно, свежо,?— согласился с ним волк. —?В самый раз согреться вкусным ужином. Полакомиться белым осликом, чтоб только косточки остались… Впрочем, нет. Костей я тоже не оставлю. А ну, пошёл вон! —?рявкнул он вдруг.—?Вон! Вон! Вон! —?зашумело эхо.Кират ушам своим не поверил. Он решил, что коварный волк нарочно обманывает его. Стоит повернуться спиной?— и вот тут-то Нуцал прыгнет. Белая ослиная шкура?— отличный ориентир в темноте.—?Воды в рот набрал или слова от страха позабыл? А-ха-ха-ха! —?заливисто хохотал Нуцал, а у загнанного ослика от его смеха мороз по коже. —?Очень нужно мне ломать зубы о твоё мясо. Оно у тебя жёсткое, как подошва. Ступай, говорю, пока я не раздумал.А куда тут уйдёшь, если ни зги не видно? И дорогу домой не найдёшь, и забредёшь ненароком в болото. Нуцал же посмеялся ещё над беззащитным Киратом и… ушёл. В самом деле ушёл. Мало того, снял караул с постов. Сколько ослик ни напрягал слух, не уловил он присутствия зверей. И, привалившись боком к стене, всю ночь не смыкал глаз да нервно вздрагивал всей шкурой. Едва забрезжил рассвет, выбрался Кират из развалин, и стрелой полетел прочь от проклятого места, всё не веря в счастливое избавление. Казалось ему, что волк гонится по пятам, настигает, вот-вот махнёт на спину. Нуцал и Харахур проводили его жадными взглядами, но преследовать не решились. Пленник звериного царя благополучно вернулся в Долину Садов.Кират, разумеется, догадался, что Нуцал отомстил ему за прежнее. Только понять не мог, почему же волк не загрыз его, хотя имел на то все возможности. А дело обстояло просто. Старый Хабибулла, без толку проискав друга, сообразил, что пропажа не обошлась без Нуцала. И составил злейшему врагу ультиматум: верни, мол, старый конокрад, ослика, а то я поступлю так, как поступал в подобных случаях мой отец. Требования свои он изложил в записке, которую пришпилил к разбитому молнией дереву. Спешно созванный звериный совет принял решение: осла вернуть. Нуцал боялся пасть в глазах свиты, но дедушкиной кремнёвки он боялся ещё больше. Однако в удовольствии немного поглумиться над врагом себе всё-таки не отказал и нарочно проморил Кирата в развалинах до поздней ночи. Вот и вся его месть.