Глава IV. На рассвете. (1/1)
Густая ночная мгла нехотя рассеивалась лучами утреннего солнца. Мэри лежала без сна на одном из гамаков, ранее принадлежавший коку, ее не отпускало чувство страха, несмотря на то, что проблемы вызваны исчезновением другой девушки, образ обезумевшей матери не выходил у Мэри из головы. Чем, собственно ее поступок отличается от названого капитаном? Мэри о пропавшей ничего не знала, поэтому осуждать или оправдывать ту девушку – занятие бессмысленное и глупое.Окруженная сопящими пиратами, Мэри со вздохом закрыла глаза, чувствуя неминуемое приближение дня, который окончательно расставит все по местам, решив ее дальнейшую судьбу. Но только закрыв глаза, девушка тут же почувствовала резкий толчок. За ним второй, потом еще один. Не возымев эффекта, толкавший вышел, а вернувшись, окатил Мэри ведром соленой морской воды.Захлебываясь, девушка приподнялась и с изумлением уставилась на Моргана, бледная физиономия которого просто позеленела от злости.
- Подъем! – прошипел помощник капитана. – Вставай, если капитан хорошо относится, еще не значит, что мы все такие.- Да, да, - пробормотала Мэри, еще толком не приходя в себя. – Сейчас.- Только быстро, - поджал губы Морган. – Буду ждать около камбуза.Нехотя протирая сонные глаза, девушка обулась и тихо вышла, дабы не разбудить мирно посапывающую команду. Выйдя на палубу, она набрала полную грудь воздуха, потянувшись, и поправив рубашку, мокрая и усталая, она направилась к корабельной кухне.- Сэр Морган, я пришел, как вы и приказывали, - решительно начала Мэри.- Так лучше, - презрительно скривился помощник капитана. – Идем, не стой тут.- Слушаюсь, сэр.- Ты, как тебя зовут-то? – нахмурился Морган. – Не помню, чтоб ты вообще назывался.- Я Джек. Джек Рейс, сэр, - брякнула девушка первое, что пришло ей в голову.- Интересно, интересно, - задумчиво проговорил Морган, открывая дверь в камбуз. – Ну что, Джек, входи.Последовав за ним, Мэри очутилась в небольшом, довольно тесном для двоих, помещении. Внутри было неуютно, спертый воздух мешал свободно дышать, пусть и был чище, чем в прокуренном насквозь кубрике, из которого так и разило дешевыми сигарами.
- Вот, видишь мешок с картошкой? – начал помощник капитана высокомерно. – Почистишь ее, должно хватить на четырнадцать взрослых мужчин, и еще – есть погрызенная крысами, ты уж будь осторожнее, смотри в оба, понял меня?- Понял, сэр, - обреченно ответила Мэри. – Что-то еще?- Ну, ты должен ее сварить, а значит помыть кастрюли, почистить нож, вскипятить воду, - продолжал он, сверкая глазами толи серого, толи болотного цвета. – Там, в дальнем углу все записи старого кока, бери, пользуйся, если хочешь.С этими словами помощник капитана гордо удалился, оставив Мэри в легком замешательстве. Оглядевшись, девушка подошла к кучке дешевых бумаг, лежавшей в самом углу. Но быстро пролистав их, лишь разочаровалась. Записи касались практически исключительно закупки продуктов: что, где, в каком количестве. Так же было несколько страниц на немецком, но девушка не владела этим языком.Недовольно закусив губу, Мэри начала изучать камбуз, пытаясь отыскать нож. Найти его девушке удалось через несколько минут в одной из ржавых грязных кастрюль, пыльных и давно не использующихся. Но резать нож не мог совсем, он был настолько тупой, что Мэри даже любопытно стало – как предыдущий кок вообще мог им резать. Да и мог ли?Точило она, надо сказать, нашла быстро, что было весьма странно в представлении девушки. Странно, почему на видном месте, было, точило, а не нож? Конечно, ответить однозначно, девушка не могла, но размышления занимали ее мысли, так и норовившие вырваться за рамки ножа и точила.Приведя, наконец, кусок металла в более-менее приличное состояние, Мэри осторожно направилась к мешку с картошкой. Закрыв глаза, она опустила внутрь мешка руку, и в ужасе отдернула, наткнувшись на что-то теплое и мягкое. Сердце заколотилось вдвойне быстрее, Мэри стоило огромных усилий не закричать. Сомнений не было, это была крыса, как сказал кто-то из членов команды, крысы здесь дело обычное, но осторожность не помешает, а то вдруг заразные.Девушка не знала, что делать, не убивать же крысу, в самом деле. Но руки предательски дрожали, не желая опускаться в мешок снова. И тут, на радость, Мэри, вошел Морган.- Разобрался там? – окликнул ее помощник капитана. – Не сиди, время идет!- Помогите… помогите… сэр, - с ужасом шептала Мэри. – Помогите… крыса.- Ах, крыса, - поморщился Морган. – Так вынь ее, не будь девчонкой.- Я… не могу, - жалобно глядя на него, простонала Мэри. – Мне никогда…- Нежный-то какой! – скривился помощник капитана. – А ты что думал, когда в пираты подавался? Не хочешь вынимать – убей. Быстро. Убей крысу!- Но я не могу, это ужасно, - вздрогнула девушка. – Убить… за что?- Не слышал меня? – с нажимом повторил Морган. – Убей, иначе мало не покажется. Понял меня?- Я не могу, - из последних сил сопротивлялась девушка.- А мне что? Убей, я приказываю тебе, - лицо Моргана становилось багровым. – Смеешь пререкаться?- Но капитан…- Он не придет, он не спасет тебя, - улыбнулся Морган, демонстративно вынимая из-за пазухи остро заточенный тесак. – Если не выполнишь приказ сейчас же, я тебе не завидую.- А вы можете что-то сделать? - буркнула девушка, с трудом сдерживая слезы.- Могу, еще как могу, - приближался к ней помощник капитана. – Я скажу, что ты пытался оскорбить меня, подговаривал команду к бунту, пронес карты на борт, знаешь, как много я могу сделать, чтоб тебе было не скучно в путешествии? Хочешь узнать?Чувствуя на себе разгоряченный взгляд Моргана, девушка трясущимися в лихорадке руками, потянулась к мешку. Это было ужасно и отвратительно, ведь крыса хоть и была страшная, хоть и мешала, но убивать ее все равно было неправильно, по мнению Мэри, во всяком случае. Отчим всегда говорил - жизнь - самое ценное, что только может быть, ее нельзя отбирать у кого бы то ни было. Во всяком случае, настолько легко и безапелляционно.- Морган! Так вот где ты, бездельник, - послышался веселый голос капитана. – Поднимай команду, отплываем, не хотелось бы тянуть.- Да, сэр, - последовал неторопливый ответ, и, кинув презрительный взгляд в сторону Мэри, помощник капитана удалился.- Эй, малый, получается? – обратился капитан Брейк к Мэри. – Что-то случилось, а то ведь трясешься весь?- Там крыса, - с горечью ответила Мэри.
- И что же такого? – недоуменно глянул на нее капитан, быстро приближаясь к мешку. – Боишься крыс?- Очень, с детства еще.- В таком случае, - сказал капитан, вытаскивая серое существо из мешка. – Взгляни в глаза страху.- Разве страшный зверь? – рассмеялся капитан, держа крысу перед самым лицом девушки. – Смотри, смотри, не одна же тут крыса, в самом-то деле.- Я не боюсь уже, - отвернулась Мэри. – Я понял, мне не страшно вовсе.- Быстро, однако, - недоверчиво взглянул на Мэри капитан. – Заканчивай, для тебя еще немало работы есть.Сказав это, капитан Брейк гордо удалился, с силой сжимая крысиное горло. Мэри же машинально взяла картофелину, и лихорадочно принялась ее очищать. Она краем уха слышала, что пираты уже проснулись, некоторые ругались, другие позевывали, третьи ходили туда-сюда по палубе.Ночная прохлада начинала спадать, солнце поднималось все выше в небо. Вдруг корабль дернулся, Мэри отшатнулась, чуть не упав. Матросы бегали по палубе суетясь, командовал процессом Морган. Девушка чувствовала, как судно раскачивалось сильнее и сильнее по мере удаления от берега.Путешествие началось, пути назад теперь нет.