Глава 5 (1/1)

Воскресенье выдалось ничем не хуже субботы. Похоже, бабье лето решило отыграться по полной, поэтому на улице было опять очень светло и тепло. Даже теплее, чем вчера. Мантию пришлось оставить в комнате, открыв на всеобщее обозрение ладную фигуру. А вся одежда, что подобрала для Гарри мадам, это лишь подчеркивала. Сейчас на Гарри красовались юбка «гармошкой», чуть выше колена, насыщенного синего цвета, в клетку, блузка с короткими рукавами и воротничком стоечкой, черные чулки и аккуратные туфельки на небольшом каблучке (шпильки Гарри люто ненавидел, хотя научился отлично ходить на этом орудии пыток). Гармонично со всем этим смотрелись и тонкий серебряный браслет на правой руке, и серебряная цепочка с кулончиком в виде дракона. Тот безмятежно спал, изредка ворочаясь. Волосы Гарри завязал в высокий хвост, по бокам которого было видно по небольшой косичке, в которые были вплетены синие ленты. В общем, Поттер производил просто сногсшибательный эффект, что и подтвердилось, когда тот зашел в Большой Зал на завтрак. На этот раз никто даже не думал замолкать с его приходом, наоборот, шуму только прибавилось. Ну и пусть, парню сейчас было не до этого. За слизеринским столом осталось лишь одно свободное место, около Драко Малфоя. Поттеру было сложно подавить порыв закатить глаза к потолку, но всё же он сдержался. Парень преспокойно сел за стол и принялся за еду. — Доброе утро, — поздоровался Малфой, как только новенькая села около него. — Утро добрым не бывает — хороший завтрак помогает, — Драко опешил: уж чего-чего, а такого ответа на своё приветствие он явно не ожидал. Быстро собравшись, слизеринец снова попробовал завести разговор: — Да неужели ты снизошла до того, чтобы обратить внимание на нас? — Малфой явно пытался быть язвительным. — А я что? Я ничего. Вы сами ко мне не подходили, а мне и одной неплохо, — пожал плечами Гарри. — То есть, если мы спросим, ты ответишь на наши вопросы? — вмешался в разговор Блейз Забини. Если уж начистоту, то Гарри чуть ли не в первый раз видел этого парня. Просто раньше он как-то не обращал на него внимания. Да и вообще, кого Поттер знал из Слизеринцев? Команду по квиддичу? Да черта с два. Кроме бывшего вратаря Маркуса Флинта и ловца Малфоя, Гарри не замечал никого из их команды. Ему просто было неинтересно. Своих однокурсников? Три ха! Кроме, опять же, Малфоя и его "телохранителей", он ни на кого внимание не обращал. С прошлого года Гарри еще узнал, кто такая Панси Паркинсон: та стала старостой. И всё. М-да... Надо было срочно исправлять это недоразумение.

— Кто такое сказал? Ну а вообще, всё зависит от вопроса и от того, как вы его зададите.

— Но попробовать-то можно? — Блейз явно загорелся этой идеей. — Конечно, можно. Как говорится — попытка не пытка, — и уже самому себе под нос, — попытка еще хуже. — Ну что ж. Кто твои родители? Такая фамилия не достанется кому попало, но я не слышал о потомках Гиз. — Мои родители умерли, когда мне был один год.

— И? — не унимался Забини. — Всё. — Что всё? — Больше я ничего рассказывать не буду. — Ууу... — парень явно обиделся, но буквально через пару секунд его лицо снова озарила улыбка. — А давай заключим пари! — Какое? — к их странному разговору стали прислушиваться соседи.

— Если сможешь взбесить Малфоя, то я исполню одно твое желание, а если нет, ты отвечаешь честно на мой вопрос. Со всеми подробностями! — А зачем тебе взбешенный Малфой? — в глазах Гарри заплясали огоньки: ему определенно понравилась идея.

— Видишь ли, кроме Поттера, еще ни у кого не получилось вывести этого парня из себя. — Даже так? Что ж, я согласна.

— После завтрака пойдем к озеру, там и приступишь, — после этого Блейз, казалось, потерял весь интерес к новенькой и полностью занялся завтраком, остальные же последовали его примеру. *** Дамблдор в который раз с изумлением смотрел на Гарри. Как этот парень cмог так быстро найти общий язык со своими однокурсниками? Сегодня за завтраком они явно очень хорошо общались. А самое главное, что поговорить с Поттером не было никакой возможности: просто так нельзя было вызвать к себе этого парня. Это привлечет слишком много внимания. А никакого повода парень пока не подавал. Пока для директора оставалась роль простого наблюдателя, к которой он совсем не привык. *** Под деревом, возле которого вчера сидел Гарри, собралось немало слизеринцев сразу после завтрака. Все жаждали зрелищ. Ну а если точнее, то хотелось посмотреть на то, как девчонка будет пытаться вывести из себя Драко. Эта самая девчонка уже сидела на пледе под деревом и читала какую-то книгу.

Сейчас около озера в общей сложности собралось человек тридцать слизеринцев. Весь шестой курс, пара семикурсников, еще пара пятикурсников и четверокурсников, остальных просто не пустили. Когда все более-менее успокоились, Гарриет начала, причем начала очень странно: — Малфой, купи слона. — Эммм... ну ладно, — слизеринец явно растерялся. — Все говорят "эммм, ну ладно", а ты купи слона. — Куплю. — Все говорят "куплю", а ты купи слона, — Гарриет оторвала взгляд от книги и посмотрела на Малфоя. — Чего ты добиваешься? — у Драко начала подёргиваться бровь. — Все говорят "чего ты добиваешься", а ты купи слона. — Зачем? — Все говорят "зачем", а ты купи слона. — Я же сказал, что могу купить. — Все говорят "я же сказал, что могу купить", а ты купи слона. — Что за хрень здесь происходит? — Малфой осмотрел остальных собравшихся. Те лишь пожали плечами. — Все говорят "что за хрень здесь происходит", а ты купи слона. — Это ты пытаешься вывести меня из себя? — Все говорят "это ты пытаешься вывести меня из себя", а ты купи слона. — Блять, Гиз, заканчивай, — Драко явно начал раздражаться. — Все говорят "блять, Гиз, заканчивай", а ты купи слона.

— Ну и делай что хочешь. — Все говорят "ну и делай что хочешь", а ты купи слона. В таком духе продолжали ещё минут десять. В итоге Малфой не выдержал: — Гиз! Заткнись! Ты меня бесишь уже!

— Все говорят "Гиз, заткнись, ты меня бесишь уже", а ты купи слона. — Ладно, — сжалился над Драко Блейз, он еще в начале разговора понял, что ему не победить пари. — Я понял, что проиграл. — Вот и умничка, — Гарриет улыбнулась и снова уткнулась в книгу. — Ты на Грейнджер похожа. Что хоть читаешь? — Забини попробовал посмотреть на название, но то странно расплылось перед глазами, невозможно было понять ни одного слова. — Много будешь знать — скоро состаришься, — последовал ему ответ. — А ты вообще на вопросы будешь отвечать? — Ну, — Гарри задумался, ему в голову пришла одна замечательная мысль, — прочитаешь одну книгу — отвечу на три твоих вопроса. — Любую книгу? — сразу же заинтересовался Блейз. — Нет, дорогой, ту, которую я тебе дам, — в глазах остальных слизеринцев тоже заплясали огоньки интереса.

— Согласен. — Я тоже хочу попробовать, — Малфой явно захотел отыграться за недавний весьма познавательный диалог. — Без проблем. После обеда принесу вам книги, — Гарри про себя злорадно похохотал и потер руки в предвкушении. Впрочем, он тут же вернулся к своей книге.

Остальные его однокурсники начали разговаривать между собой.

— Кстати, а откуда ты узнала такой способ выводить людей из себя? — Блейз явно не хотел оставаться без информации, хоть какой-нибудь.

— На этот вопрос, так уж и быть, отвечу. Это старинная магловская игра.

Казалось бы, такой простой ответ, а вопросов он принес ещё больше. Откуда потомок чистокровного рода знает о такой игре? Как в нее играть? И разве может такая игра приносить удовольствие?