Глава 5 (1/1)

Если первые дни пребывания в ?Шиповнике? казались Джону необыкновенно скучными и оттого бесконечными, то после более близкого знакомства с молодым хозяином они наполнились смыслом. Молодые люди с удовольствием проводили время вместе. Раньше Джон считал, что не может привлечь к себе внимание такого начитанного человека, как Шерлок, но всё оказалось совсем наоборот. Шерлок с жадностью слушал рассказы о Лондоне, задавал огромное количество вопросов, поначалу абсолютно наивных, например, как выглядит кэб, и сколько времени понадобится, чтобы обойти столицу пешком, а со временем и более серьёзных. Юноша с интересом слушал ответы Джона, а потом начинал рассказывать что-то об очередном неудавшемся эксперименте дяди, и виновным в неудаче почему-то оказывался всегда именно Шерлок. Джон его практически не слушал, он смотрел в эти пепельные с поволокой глаза, снова и снова представляя маленькую серую комнату с зарешеченным окном и шоколадные кудри, разметавшиеся по грязной подушке.С той ночи, когда Шерлок уснул, сжимая теплую ладонь Джона в своей, отношения между молодыми людьми стали более доверительными. Еще две ночи подряд Шерлока посещали кошмары, которые Джону удавалось прогнать. Удобно устроившись в кресле около постели Холмса, он будил хозяина, как только тот начинал метаться по постели. Шерлок, услышав мягкие интонации знакомого голоса, затихал и снова проваливался в сон, а утром, пряча глаза, спрашивал, не слишком ли он докучал Джону.Джон вполне освоился в огромном доме, справлялся со своими обязанностями и уже не испытывал неловкости, помогая Холмсу одеваться или принимать ванну, но чувствовал дрожь в теле Шерлока, когда чужие ладони прикасались к его обнаженной коже.Джону казалось, что он знает Шерлока уже давно. Он помнил, что Холмс любит, а чего терпеть не может. Знал его предпочтения в еде, и, когда кухарка, в очередной раз, прислала яйца, сваренные всмятку, Джон даже сходил к ней и велел приготовить суп.И она действительно прислала им бульон, с профитролями. Шерлок съел все с огромным удовольствием.— Чему вы улыбаетесь, Джон? — спросил Шерлок, когда тарелка опустела.Джон ответил, что он вовсе не улыбается, а сам не в силах был скрыть довольной улыбки. Шерлок отложил ложку и озабоченно стал осматривать перчатки. Они опять запачкались.— Это всего лишь пятна от воды, — сказал Джон, увидев, что Холмс расстроен. — Ничего страшного.Шерлок закусил губу. Посидел минуту, сложив руки на коленях, поглядывая на пальцы, и казалось, его беспокойство с каждой минутой только росло.Джону легче было сходить в хозяйскую спальню и принести пару новых перчаток из комода, чем сидеть и смотреть, как Холмс мучается.— Позвольте мне, — Джон расстегнул пуговку перчатки на запястье хозяина.Шерлок вздрогнул и, рывком высвободив руку, быстро прошел в свою комнату. Джон проводил его взглядом полным сочувствия. В груди неприятно кольнуло, и сердце забилось чаще.Во время прогулок они тоже старались держаться поближе друг другу, и если поначалу Шерлок торопливо шел впереди, а Джон был просто сопровождающим, то спустя неделю они прогуливались, практически соприкасаясь рукавами. Джон посчитал это хорошим знаком. Юноша чувствовал, что выполнил практически все рекомендации Леди, она должна была остаться им довольна. Но отчего же он чувствовал себя так гадко? Этого он понять не мог… или не хотел.Холодными темными вечерами после ужина Шерлок и Джон играли в карты. Холмс впервые узнал о существовании карт от Джона, чему тот был крайне удивлен, хотя уже зарекся ничему не удивляться в этом странном доме, с этим необыкновенным человеком.Джон оказался неплохим наставником, и уже через пару дней ученик превзошел учителя, что очень радовало Джона, которому искры азарта в глазах юноши нравились намного больше, чем тоска или гнетущая неуверенность.За картами они продолжали говорить о Лондоне.— Он и правда такой большой? — удивился как-то Шерлок. — И там есть театры? И эти... как их... модные дома?— И рестораны. И всевозможные магазины. И парки.— Парки, как у моего дяди?— Ну вроде того, — ответил Джон. — Только, разумеется, там полно людей. Вы как, ходите или пропускаете?— Хожу, — и он выложил карту. — Так вы говорите, там полно людей?— Конечно. Только там темно. Снимете?— Темно? Правда? А мне говорили, Лондон весь в огнях. Там висят такие большие лампы — газовые, кажется?— Да, газовые, и горят! — сказал Джон. — В театрах и больших залах. Там танцуют. Танцуют ночи напролет...— Танцуют, Джон?— Танцуют, — Джон отложил колоду. — Вы, конечно, любите танцевать?— Я... — Шерлок покраснел и опустил глаза, и Джон подумал, что ни одна из его девушек так очаровательно не краснела. — Меня этому не учили. А как вы думаете, — сказал он, — могу я, живя в Лондоне... то есть я хочу сказать, если бы я вдруг там оказался... как вам кажется, я могу быть лондонским джентльменом и при этом не танцевать?— Наверно... Но вы можете научиться! Найдете учителя танцев, и...— Правда? — Холмс просиял, но потом покачал головой: — Ну, не знаю...И тут Джон догадался, о чем думает Шерлок. Тот явно подумал о Леди, о том, что она скажет, если узнает, что он не умеет танцевать. И обо всех тех молодых людях, которых Ирэн может встретить в Лондоне и которые, в отличие от него, прекрасно танцуют.По всему было видно, что Шерлок переживает, и Джон решился.— Следите за мной, — сказал он и встал. — Это очень просто, смотрите...Джон показал пару движений из разных танцев. Потом заставил Шерлока подняться и повторить их вместе с ним. Джон держал его за руки, а он, такой тонкий и изящный, стоял, понурив голову, и испуганно смотрел под ноги. Его туфли вязли в турецком ковре. Джон отогнул край ковра, и дело пошло на лад, Шерлок стал двигаться увереннее.— Ну вот, а теперь — полетели.Шерлок вцепился в сюртук Джона, словно боялся упасть.— Вот так, — поправлял новоиспеченный учитель. — А теперь так. Я леди, запомните. Конечно, с настоящей дамой было бы лучше...Холмс споткнулся, и юноши разлетелись в разные стороны и приземлились в кресла. Шерлок запыхался, его узкое лицо разрумянилось еще сильнее, глаза смеялись. Он перехватил взгляд Джона и улыбнулся.— Я буду танцевать! — сказал Шерлок. — В Лондоне. Правда, Джон?— Правда, Шерлок, — Джон не мог больше смотреть в эти завораживающие глаза, поэтому протянул руку, намереваясь продолжить урок.— Джон, а вы… ты когда-нибудь танцевал с девушкой?Джон вспомнил их веселые вечера на кухне миссис Хадсон с музыкой и веселым смехом.— Танцевал, и вы… ты, Шерлок, будешь прекрасно смотреться в танце с леди.Они сделали еще один круг. И лишь потом, когда Шерлоку стало холодно, и он встал перед камином согреть замерзшие руки, Джон подумал, что, конечно же, никогда ему не танцевать в Лондоне.Потому что — хоть он и знал, какая участь ждет Шерлока, знал почти наверняка и даже сам расставлял сети — Джон смотрел на него скорее как на героя какой-нибудь сказки или пьесы. Мир, в котором он жил, был таким необычным, таким застывшим и замкнутым, что настоящий мир — мир нормальных людей, этот знакомый мир — казался отсюда куда более жестоким, но таким далеким, что жестокость эта уже не имела значения.Сначала Джон говорил себе: ?Вот приедет Леди, и я сделаю так-то?, — или: ?Когда она упрячет его в сумасшедший дом, я сделаю то-то?. Но, подумав так, Джон смотрел на Шерлока, и мысли его терялись, забывались, и все кончалось тем, что он принимался расчесывать темные кудри хозяина или подавал ему нужную книгу. Джон предпочел не думать, а просто плыть по течению, так было легче, так было намного легче.Шерлок, конечно же, ни о чем таком не подозревал... Он был весь в своих мечтах. Он любил поговорить, но чаще молчал и думал о своем. Джон видел, как меняется при этом его лицо. В такие моменты Джон полагал, что все мысли Холмса о ней, о Ирэн Адлер. Джон мог бы успокоить, сказать, что Леди помнит о нём и любит, но Шерлок ни разу не заговаривал о ней, ни разу не произнес её имени.А потом они узнали, что Ирэн возвращается.На губах Шерлока улыбка держалась весь день как приклеенная, а после обеда, вернувшись от дяди, он не сел за книги, не вышел на прогулку и даже не ушел в лабораторию, а все ходил взад-вперед по комнате, то и дело останавливаясь перед зеркалом. Даже с Джоном не перемолвился ни словечком.В день приезда Леди Шерлок был удивительно спокоен, но это спокойствие было показным: его волнение выдавали подрагивающие пальцы и румянец, горевший на высоких скулах.Он сам разбудил Джона.— Джон, как ты считаешь, какой сюртук мне сегодня лучше надеть: синий, или всё-таки черный?Джон спросонья даже не нашелся что ответить.Шерлок умчался к дяде в лабораторию, но уже через час вернулся с новостью о том, что мисс Адлер приехала и сегодня вечером будет ужинать с ними.Джон помог Шерлоку облачиться в черный сюртук и повязал вокруг изящной шеи голубой шелковый платок, идеально гармонирующий с прозрачными глазами цвета опала. Вместо обычных хлопковых перчаток руки Холмса обтягивали черные лайковые, слишком шикарные, чтобы достойно гармонировать с его чистой и отглаженной, но отнюдь не дорогой одеждой.Шерлок смотрел на себя в зеркало с такой явной неуверенностью, что Джону вдруг захотелось произнести длинный монолог о том, что любой другой мужчина был бы просто счастлив иметь хоть каплю специфической красоты Шерлока, а дамы — просто обязаны сами вешаться ему на шею.Джон подтолкнул Холмса к двери.— Вам пора спускаться Шерлок, ваш дядя не любит ждать, и мисс Адлер, вероятно, с нетерпением ожидает встречи с вами.Когда Холмс покинул комнату, Джон закусил губу до крови, стараясь сдержать стон, рвущийся из груди.Он всего лишь покорный исполнитель и своими собственными руками отправил Шерлока в цепкие коготки Леди.Через десять минут Шерлок и Джон уже спустились в библиотеку, которая солнечным утром уже не казалась столь зловещей и холодной, как поздним вечером.Джон попросил разрешения спуститься вниз вместе с Шерлоком, чтобы взять заинтересовавшую его книгу — это была необходимая уловка, чтобы увидеться с Леди.И теперь, стоя рядом с Холмсом в библиотеке, Джон всем своим существом ощущал волны нарастающей паники и неуверенности, исходившие от Шерлока, но не мог понять причины, по которой его хозяин слишком часто одергивал сюртук и бросал на Джона нечитаемые взгляды. Он словно чувствовал себя не в своей тарелке и старался подольше задержать слугу рядом с собой.Вошедшая служанка доложила, что завтрак накрыт в столовой. Шерлок поинтересовался у девушки, составит ли ему компанию мисс Адлер и дядюшка, на что та ответила, что у мистера Стемпфорда очень важный эксперимент, и он просил передать, что к завтраку не выйдет. Услышав это, Шерлок с облегчением выдохнул. Служанка добавила, что мисс Адлер уже позавтракала в своей комнате, но просила передать, что обязательно спустится в библиотеку, чтобы встретится с мистером Холмсом.Шерлок улыбнулся, но как-то неуверенно и тускло, отчего в душе у Джона начало разрастаться беспокойство. Если он хоть что-то понимал в человеческих отношениях, то это была не улыбка влюбленного, а, скорее, улыбка обреченного. Два совершенно противоречивых чувства накрыли Джона, и он дал себе слово разобраться в них в тишине и покое, когда останется наедине со своими мыслями.Спустя минуту молодые люди услышали легкие приглушенные шаги, и в комнату вошла Ирэн Адлер. Джон смотрел на молодую женщину и понимал, что вот оно, свершилось, игра началась. Выглядела Ирен привлекательно: довольно простое, но исключительно элегантное платье всячески подчеркивало достоинства её точеной фигуры, тщательно уложенные волосы открывали высокий лоб, делая Адлер похожей на тех высокородных леди, которых Джон видел на портретах, хранимых мистером Иббзом в потайной комнате под лестницей. С момента появления в гостиной, Леди не отводила от лица Шерлока проницательного цепкого взгляда, словно желая проникнуть в его мысли. Если бы Джон не был посвящен в план Ирэн, он бы ни на секунду не усомнился в её искренних чувствах к молодому хозяину. Она была очень хорошей актрисой.Мисс Адлер подошла к Шерлоку, и тот склонился к ее протянутой руке. Этого короткого мгновения Леди хватило, чтобы окинуть Джона взглядом с головы до ног и с хитрющей ухмылкой ему подмигнуть.Джон ответил кривоватой вымученной улыбкой и почувствовал, как его сердце замирает в ожидании неизбежного.— Рад приветствовать вас в ?Шиповнике?, мисс Адлер. Надеюсь, ваш визит продлится несколько дольше, чем в прошлый раз, — Шерлок замолк, подбирая слова, и снова продолжил, превозмогая себя: — Дядя очень нуждается в вашей помощи. Ему в руки попал очень древний фолиант на персидском, и дяде не терпится скорее его прочитать. Вы же знаете, каким он бывает невыносимым, когда одержим работой.— Как? — притворно изумилась Ирэн. — Выходит, меня ждал только ваш дядя? Как жаль, — Адлер заглянула в дымчатые глаза Холмса, откровенно флиртуя. Это не осталось не замеченным Джоном, но Шерлок, не привыкший к такому обращению, потерялся и не смог найти нужных слов для ответа.— Не желаете позавтракать со мной, мисс Адлер? — Шерлок изо всех сил пытался быть вежливым и обходительным, играя роль гостеприимного хозяина.Ирэн в ответ ласково улыбнулась Холмсу, отрицательно покачала головой и, словно только сейчас заметив слугу, подошла к Джону. Юноша поймал себя на мысли, что ему хочется сделать шаг назад.— А это Джон Смит. Я надеюсь, молодой человек, вы показали себя хорошим слугой, и мистер Холмс не будет сердиться на меня за то, что я вас рекомендовала?— Я тоже на это надеюсь, мисс, — голос Джона звучал спокойно и уверенно, совершенно не выдавая того смятения, что сейчас царили в его душе. Слуга вопросительно посмотрел на Холмса.— Он очень хороший юноша.Фраза, произнесенная Шерлоком, была совершенно лишена эмоциональной окраски. Холмс говорил так, словно констатировал факт, и Джону это не понравилось. Он-то знал, сколько оттенков чувств может передавать этот глубокий приятный баритон.— Я в этом и не сомневалась, — Ирэн удовлетворенно улыбнулась.Адлер присела в кресло, около которого, словно изваяние, застыл Шерлок, и вопросительно посмотрела на него. Она ждала, что Шерлок поддержит разговор, начнет задавать вопросы, поинтересуется, как она добралась. Джон тоже ждал, но другого: ему почему-то хотелось, чтобы Леди покинула гостиную и Шерлок перестал быть истуканом с холодным взглядом, и снова стал самим собой.В конце концов, молчание вывело Ирэн из себя, и она произнесла:— Надеюсь, я увижу вас за ужином, мистер Холмс. Вас и вашего дядюшку.Словно вынырнув из небытия, Шерлок вежливо ответил:— Да, увидите, мисс Адлер, я обязательно буду.— Я очень рада.Ирэн легко встала из кресла и направилась к Джону с самой сладкой из всего арсенала своих улыбок:— Слушайтесь во всем мистера Холмса. Иначе, Джон, вы подведете меня. Я за вас поручилась.Подойдя совсем близко и незаметно коснувшись ладонью его руки, Леди шепотом добавила:— Все хорошо?Джон сдержанно и с достоинством, присущим хорошим слугам, ответил:— Благодарю за рекомендацию, мисс Адлер, я постараюсь, чтобы все было хорошо.Леди бесшумно и грациозно, словно кошка, покинула гостиную.Шерлок внимательно посмотрел на Джона, а затем, позабыв про завтрак, прошел мимо замершего слуги. Джон последовал за ним, пытаясь понять, что происходит. Он что-то упустил. Но, что?По дороге в свои покои Холмс даже ни разу не оглянулся на Джона. Шерлок не позаботился закрыть дверь в свою гостиную, и подоспевший Джон смог только увидеть, как хозяин молча скрывается в спальне. Щелчок запираемого изнутри замка настиг Джона в тот самый момент, когда он подошел к дверям спальни Шерлока. Джону лишь оставалось прижаться лбом к холодному дереву и силиться понять, почему же ему так тошно.