Глава 3 (1/1)
Полное имя юноши, к которому Джону предстояло идти в услужение - Шерлок Холмс, а его дядю-чудака звали Майк Стэнфорд. Поместье, в котором они проживали, находилось к западу от Лондона и носило вычурное название ?Шиповник?.На следующий день после того как состоялось соглашение между Леди и Джоном, она села писать мистеру Холмсу письмо своим ровным красивым почерком благородной дамы. В нем она рассказывала, что побывала в гостях у своей старой нянюшки и нашла её очень озабоченной судьбой своего любимого племянника-сироты Джона, который после потери места слуги может пойти по скользкой дорожке, ведь в городе его везде подстерегают соблазны. Ирэн просила место камердинера для во всех отношениях положительного, молодого человека. Письмо она закончила уверениями в искренней дружбе и словами о невозможности своего скорейшего возвращения.Соседский мальчишка тут же отнес письмо на почту.Ирэн, довольная тем, что всё идет по плану, объявила, что с сегодняшнего дня из Джона будут готовить образцового слугу и начать следует с его внешнего вида. Джон вымылся, тщательно прополоскав свои пшенично-золотистые волосы, которые Ирэн тщательно расчесала и уложила так искусно, что Джон стал похож на настоящего джентльмена. Также по настоянию Ирэн в его гардеробе появился сюртук, чистые свежие рубашки и бельё, а через день к их двери доставили сундук, с которым Джону предстояло отправиться в поместье.- А теперь приступим к твоему обучению - проговорила Ирэн, усаживаясь поудобнее в кресло миссис Хадсон на кухне.Накануне с чердака был спущен манекен, которого Джон называл ?мистер Томас?. Манекен являлся учебным пособием для начинающих карманников. Мистер Томас был одет в сюртук, к которому были прикреплены маленькие колокольчики. Мальчишки должны были извлечь из кармана Томаса бумажник, чтобы колокольчики не зазвенели. Так малолетние воришки сдавали свои нехитрые экзамены.Сейчас же манекен должен был выполнять свою прямую обязанность.- Джон, ты должен будешь помогать молодому господину одеваться и раздеваться. И хотя он не выносит, когда к нему прикасаются посторонние, я думаю, ты сможешь побороть его нервозность.- А если у меня не получится? Я никогда не прислуживал.- Получится, для начала изучим, из каких деталей одежды состоит мужской костюм.Весь следующий день Джон изучал детали мужской одежды. Брюки, сюртук, фрак, жилет, шейные платки, подтяжки, ботинки, пальто и плащ. Он возненавидел манекен, на который ему приходилось по десять раз в день надевать и снимать одежду. Сегодня Джон и Ирэн уютно устроились на кухне у очага.- А теперь повторим, что ты должен говорить мистеру Холмсу.- Добрый вечер, сэр, я пришел, чтобы помочь вам раздеться. - Неплохо, держи спину прямо, - Ирэн подошла к Джону и развернула его плечи. - Теперь развяжи галстук и повесь его себе на руку, расстегни воротничок. После этого ты должен забрать одежду, когда джентльмен её снимет и, возможно, предложить помощь с запонками, подтяжками или поддержать, когда он надевает или снимает брюки, а затем подать ему ночную сорочку.Джон слушал мелодичный голос Ирэн и чувствовал, что румянец заливает его щеки.- Он будет стоять передо мной голым?Ирэн хохотнула:- Именно, ведь он должен снять с себя одежду, когда та станет несвежей или когда должен искупаться. В твои обязанности будет входить забирать у юноши грязное белье и подавать ему чистое, следить за тем, чтобы его рубашки всегда были белоснежными. Теперь представь, что вы оба стоите у огромного зеркала, - продолжила она. - Ты должен, стоя сзади, помогать надевать рубашку, жилет, застегивать пуговицу на манишке, или опуститься на колени, чтобы разуть его, если он этого пожелает, а также помочь застегнуть брюки, отстегнуть носки и снять их вместе с подтяжками, – Ирэн окинула взглядом утомленного Джона. - Завтра поучимся завязывать галстук-бабочку и следить за туалетными принадлежностями. Гладить, я надеюсь, тебе не придется.На следующий день Ирэн продолжила урок.Джон учился делать церемонные поклоны и не спеша, с достоинством, присущим камердинеру, двигаться. А затем они начали разучивать его роль.- Итак, начнем, — сказала Леди. — Как тебя зовут?- Джон.- Джон — и это всё?- Джон Уотсон.- Джон Уотсон, сэр. Запомни: в ?Шиповнике? я тебе больше не Леди. Там я буду мисс Ирэн. И называй меня там ?миледи?. И мистера Стэнэфорда называй ?сэр?, а юного джентльмена можешь звать мистер Холмс или как он сам тебе прикажет. А мы все будем звать тебя Джон. Но нет, Джон Уотсон не годится. Это может навести их на след, если вдруг не сложится. Надо подобрать тебе другую фамилию...Ирэн задумалась.- Нам нужно такое имя, которое бы ничем особым не выделялось, самое незаметное. Незаметное, но в то же время запоминающееся. Назовем тебя Смит. Джон Смит. Давай, скажи еще раз. Как тебя зовут?Джон сказал, не забыв добавить ?миледи?.— Отлично. А где ты живешь?— В Лондоне, мэм, — отвечал он. — Когда мама померла, я остался жить у тетушки — то бишь, у леди, которая нянчила вас в детстве, миледи.Адлер поморщилась.— Что касается фактов — все хорошо. Но по стилю — ужасно. Ну, же, постарайся: я уверена, воспитание миссис Хадсон не могло пройти даром.Джон хотел обидеться, но все-таки собрался и повторил, тщательно выговаривая каждое слово:— Леди, которая нянчила вас, когда вы были ребенком, мэм.— Так-так, уже лучше. А до того, что с тобой было?— Я жил у доброго господина, мэм, в Мейфэре. Не так давно он женился и собирается в Индию, там у него будет новый камердинер, из местных, а я ему больше не нужен.— Бедняжка. Твоей судьбе не позавидуешь, Джон.— Вы правы, миледи.— И ты благодарен мистеру Холмсу за то, что у тебя появилась возможность пожить в ?Шиповнике??— Конечно, мэм!— А теперь отвечай, это очень важно, каковы будут твои обязанности на службе у нового хозяина?— Я должен будить его по утрам, — ответил Джон, — и приносить ему чай. Потом, помогать умыться, одеться и причесаться. Еще должен следить за его бельем и бритвенными принадлежностями. Гулять с ним, если ему захочется погулять, или сидеть, если ему захочется посидеть. Я должен неотлучно быть при нём на уроках по изучению языков и не замечать, когда ему становится неловко.— Отлично! А что ты можешь сказать о себе?— Я чист, наивен и предан своему хозяину, - Джон неискренно улыбнулся.— А чего ты добиваешься — но это только между нами?— Чтобы он полюбил вас и сбежал от своего дяди. Чтобы вы, мисс Адлер, в результате стали богаты, ну, и меня не забыли.Миссис Хадсон, которая в этот момент зашла на кухню, потерла руки и сказала:— Три тысячи фунтов, Джонни. Ох ты, мать честная! Леди одобрительно улыбнулась.— Неплохо, — сказал она, — совсем неплохо. Еще немного подшлифовать — и, думаю, можно ставить точку. Мы потом еще потренируемся.— Еще тренироваться? - Джон совсем сник. - Если мистер Холмс возьмет меня к себе только ради вас, то разве ему не все равно, как я справляюсь?— Ему, может, и все равно. Но мы ведь хотим обмануть не только его. Есть еще дядя и кроме него - вся домашняя прислуга.- Прислуга? — воскликнул Джон. - Разумеется, — ответила Леди. — Неужели ты думаешь, что такой большой дом может обходиться без прислуги? Во-первых, там есть управляющий, мистер Джеккинс, не исключено, что он будет к тебе приглядываться, так что будь настороже. И еще там есть мальчик, подручный мистера Джеккинса, Чарльз, и, полагаю, пара девушек для работы на кухне, и еще парочка горничных при доме, потом конюхи и садовники — но ты их всех и не увидишь, так что в расчет их не берем.Джон в ужасе посмотрел на Ирэн.— Ну, это все мелочи, — сказала она.***Никто не застрахован от болезни и смерти. Никто, даже августейшие особы, и, хотя прошел месяц со дня смерти принца Альберта, супруга королевы Виктории, Лондон по-прежнему был погружен в глубокий траур. Королева заперлась в Виндзорском замке, закрывшись от всего мира, а её подданные замерли в тревожном ожидании. Время приостановило своё течение и в Боро.Следующим морозным днём Джон отправился в Сити. Нужно было забрать на почте письмо от Шерлока. Джон уже в мыслях называл своего будущего хозяина именно так, по имени. Письмо оказалось коротким. Шерлок сообщал, во-первых, как ему было приятно получить весточку от мисс Адлер, и какая же она чуткая и внимательная, что решила позаботиться о своей старой няне. Дядя его совсем не справляется с делами, сообщал он далее. Да и сам дом, похоже, изменился: теперь в нем тихо, скучно…?Я буду рад увидеться с юношей, о котором Вы говорили, — писал Шерлок. — Я буду рад, если Вы сразу же пришлете его ко мне. Для меня важнее всего, что меня не забывают. Я не избалован чрезмерным вниманием, и ухода за мной особого не требуется. Если он окажется нескучным и исполнительным, то наверняка мне понравится?. Джон увидел, как Ирэн с облегчением выдохнула.Все случилось именно так, как она и предсказывала.***Потом был прощальный ужин. Миссис Хадсон подкладывала Джону самые вкусные куски, но у него совсем не было аппетита, и он мог лишь благодарно кивать.После ужина Джон поднялся в темную, плохо натопленную спальню.Кровать была застелена кое-как. Покрывалом служила пунцовая бархатная портьера, с которой срезали кольца. Джон поднял ее и накинул на плечи, как плащ. Потом притушил свечу, подошел к окну и, дрожа от холода, обвел взглядом знакомые крыши с печными трубами, а дальше за ними была тюрьма, где повесили его мать.На оконном стекле распустился первый морозный цветок, и Джон, прижав к нему палец, вытопил мутную каплю. Улицы Боро лежали во тьме. Лишь кое-где в окошках теплился слабый свет, поблёскивал фонарь на проезжающем экипаже, и быстрой тенью проносился озябший пешеход. Джон думал обо всех ворах, живущих за этими стенами, и о детях этих воров, и обо всех прочих людях, обычных, живущих в других домах, на других улицах, в других, не таких угрюмых районах Лондона. Он подумал и о Шерлоке Холмсе: каково ему там, в огромном загородном доме? Еще три дня назад он не знал имени Джона, а Джон не знал о нём. Шерлок и не подозревает, что Джон готовит ему страшную ловушку.Интересно, как он выглядит? На лестнице послышались тяжелые шаги, и в дверях показалась миссис Хадсон.— Джон, ты здесь? — тихо окликнула она. — Сидишь тут один, в темноте?Миссис Хадсон подошла к Джону и коснулась своей теплой, сухой ладонью его щеки.Потом взяла Джона за руку и подвела к постели, заставила лечь и принялась гладить его по голове.— А вы будете вспоминать обо мне, пока я буду там? - спросил Джон, и голос его предательски задрожал.— Каждую минуту, — тихо сказала она. — Ты же ведь мой мальчик! Как же мне не волноваться? Джон закусил губу и спросил:— Я обязательно должен это сделать, да, миссис Хадсон? Разве это не подло, разве не гадко?Она посмотрела ему в глаза, потом кивнула на пейзаж за окном. И сказала:— Я знаю, что она бы пошла на это не задумываясь. И если бы она видела тебя сейчас, она бы чувствовала одновременно страх и гордость, причем гордость была бы на первом месте.После этих слов Джон задумался. Примерно с минуту они сидели молча. Джон взглянул на женщину, заменившую ему мать, схватил теплую ласковую руку и прижался к ней губами. Она улыбнулась и поцеловала его в лоб.Наступила ночь, последняя ночь Джона на Лэнт-стрит. Ему не спалось. Ворочаясь на жестком ложе, он пытался вообразить, как изменится его жизнь в ?Шиповнике?, какие отношения сложатся между ним и таинственным, пока совершенно непонятным для него, мистером Холмсом… Шерлоком.С этим именем на губах Джон провалился в объятья Морфея.***Ровно в полдень Джону предстояло покинуть старый уютный дом. Он упаковал все свои пожитки в покрытый холстиной сундук. Ирэн написала рекомендательное письмо и передала его Джону.Миссис Хадсон и мистер Иббз казались расстроенными, напряженная тишина висела на кухне.Джон обнял их обоих.— Благослови тебя Бог, Джонни! — сказала миссис Хадсон. — В тебе — все наше богатство!Улыбка у нее получилась какая-то кривая. Она отвернулась, чтобы скрыть набежавшую слезу.— Забирай его скорее, — сказал мистер Иббз Леди и подтолкнул Джона к двери.***Ирэн и Джон долго добирались до вокзала. Из-за траура на улицах царил хаос. Кэбмэна было поймать невозможно, или они все были заняты. Поменяв трех кэбменов, они наконец-то добрались до Паддингтонского вокзала и узнали, что расписание отправлений полетело к черту, и следующий поезд нужно ждать еще два часа. Ирен нервничала, и это было видно. Она продрогла, от сырости у нее воспалились глаза, и покраснел нос. Она чихала, проклиная промозглую лондонскую зиму.Джон находился в прострации. Его жизнь делала резкий поворот, и он стоял на пороге чего-то нового, непознанного. - Я смотрю, мой мальчик, ты хорошо держишься? Ничего... ничего, помни, что этот путь приведет нас к богатству, и мы больше не будем нуждаться. - А почему мы не едем вместе? Мне так было бы намного спокойнее.- У меня есть еще незаконченные дела в Лондоне, да и нашему юноше нужно время, чтобы соскучиться. Я - как яркое видение в его жизни, как глоток свежего воздуха, которым он не может дышать, прозябая в своем ?Шиповнике?. Деятельная натура Шерлока тянется ко всему новому, как цветок к солнцу. А твоя задача – стать его внутренним голосом. Ты должен направлять его в верном направлении, то есть – ко мне, развеять сомнения и быть поддержкой, когда он падет духом. Помни, Джон, от тебя многое зависит. Так что будь осторожен и ненавязчив, - она погладила его по щеке рукой, затянутой в перчатку. - Хотя с твоим природным обаянием это будет несложно. Я верю в тебя, мой мальчик, ты принесешь нам обоим удачу.