Глава 26. Я буду рядом (1/1)

Наблюдая за министром, Байан не мог дождаться окончания пира. Лишь на первый взгляд регент наслаждался праздником, устроенным в честь великой радости. Он был обязан веселиться, упиваясь обретенным величием, но не мог до конца отделаться от навязчивых мыслей. Он жаждал крови того, кто едва не отнял у него племянника.Проводив тяжелым взглядом Чжоу и Мей, которую тот вел под руку, удаляясь из зала, регент пихнул плечом стоявшего рядом Тал Тала.- Всё еще сохнешь по этой девке?- Не понимаю, о чем вы, дядя.- Всё ты понимаешь, - фыркнул канцлер. - Идем, у меня есть для тебя поручение.Мужчины покинули зал последними и затем отправились в дом Байана. Тал Тал не понимал до конца того, что творилось у него на душе, но чувствовал, что свинцовая тяжесть на сердце, прежде тянувшая его к земле, никуда не делась. Он избавился от заколки и, как он надеялся, воспоминаний, сделав это публично. Он ударил Мей точно так же, как она ударила его, однако долгожданное успокоение не приходило. Тал Тал сомневался правильно ли поступил, но оправдывал себя тем, что таким образом он пресек конфликт, назревавший между Юн и императрицей. Мей не могла остановиться вовремя, а Байан-Хутуг имела теперь все права отправить нахалку на дыбу.- Дождь собирается, - философски заметил канцлер, слезая с коня. И правда, несмотря на разгар зимы, на темнеющем небе клубились свинцовые тучи, грозившие обрушить на Дайду сильнейшую бурю. Настолько теплая зима была первой на памяти регента, однако думать о погоде у него не было ни терпения, ни желания.- Пока наш император толкал тосты и вливал в себя спиртное, мне пришла в голову одна мысль, - заговорил регент, когда он и его племянник оказались в кабинете. - Как думаешь, могу ли я арестовать Чжоу без ведома Его Величества? В его доме наверняка полно улик, которые мы предъявим после ареста, но главное, как один из организаторов восстания, Тао Хи должен располагать информацией о количестве войск, а также месте и времени удара. Неизвестность не дает мне спать, и я чувствую, что щенки Эль-Тэмура уже близко.- Я понимаю вас, господин, но, если мы не найдем доказательств пособничества Тао Хи повстанцам, мы рискуем попасть в неприятную ситуацию.- Плевать. Моё чутье говорит о том, что пришло время действовать. Мы упустили их из виду, но будем готовы к встрече, - решительно произнес регент. От напряжения его лоб покрылся испариной, а на лице заиграли желваки. - Тал Тал, собери своих людей и отправляйся в дом министра вслед за мной. Промедление может обойтись империи очень дорого.Стратег молча кивнул и покинул кабинет. Его коробило от одной мысли, что он снова окажется в доме министра, но внутреннее беспокойство перекрыло его неприязнь к особняку Чжоу. В стычке, которая непременно развернется сегодня ночью, могла пострадать Мей, и несмотря на всю свою обиду, боль и разочарование, Тал Тал не хотел этого. Юн могла испугаться вида вооруженных людей, а ведь она уже успела пережить и повидать больше, чем положено барышне ее ранга. Но с таким мужем как Чжоу она могла даже не мечтать о спокойной жизни. Так почему же она осталась с ним, отказавшись от жизни в любви и безопасности - уж об этом генерал непременно бы позаботился? На пиру, прочитав в ее взгляде знакомую решимость, он понял, что Мей что-то задумала. Он видел это выражение еще в те времена, когда они оба, будучи подростками, проживали в доме дяди. Такой взгляд был предвестником новых выходок, а также побегов, последний из которых привел к нелепой ошибке. Если бы он знал тогда, чем обернется его участие в поисках Мей. Если бы он знал, к чему приведет ее замужество. Но что она придумала на этот раз? Генерал раздраженно подстегнул коня, прогоняя из головы образ девушки в лазурном одеянии. Хватит этих игр. Пусть делает что хочет. Разве его забота - думать о ее благополучии? Пусть этим занимается Чжоу.***Мей поморщилась и открыла глаза, чувствуя, как холод сковал связанные руки и ноги. Она сделала попытку пошевелиться и заметила, что Чжоу стоит на краю могилы, с мрачной ухмылкой взирая на нее сверху вниз. Рядом с ним стояли двое его телохранителей. В их руках были лопаты.- А вот и наша спящая красавица проснулась.Осознав, что лежит в могиле, Юн отчаянно закричала, однако ее вопль заглушила повязка, перетянувшая губы. Она заерзала, пытаясь выпутаться из веревок, но окоченевшие конечности почти не поддавались, а крепкие узлы были затянуты слишком сильно.- Кричи громче, я хочу как следует насладиться этим моментом, - Тао Хи брезгливо сплюнул и отобрал лопату у одного из охранников. Зачерпнув свежей земли, он бросил ее в могилу, прямо на завопившую в ужасе девушку. Сквозь шелковый халат она почувствовала холод и тяжесть, которая легла на ее живот. Вслед полетела новая порция земли, и Мей закричала изо всех сил, стирая в кровь руки и ноги. - Может быть, ты начнешь умолять? - иронично заметил Чжоу. - Так умолять надо было раньше, моя дорогая жена. Попытайся еще раз.Девушка притихла, с ужасом и ненавистью взирая на мужа. Она тяжело дышала, содрогаясь от холода и животного страха, и взывала к небу, надеясь на то, что в конце концов Чжоу передумает. Но вместо того, чтобы отложить лопату, он снова принялся засыпать ее землей.- Ты меня до этого довела! Надо было утопить твоего любовничка в той деревне, чтобы ты наконец прозрела и поняла, с кем имеешь дело. Поганая стерва! Ну и где теперь твой Тал Тал? Где он? Хотела выйти за него, а меня оставить с носом? Да-да, твоя сестрица мне всё рассказала. И про твои шашни с гребаным генералом, и про ваши планы. Ну ничего, я спрячу тебя так, что он никогда не найдет, - презрительно сказал министр, наблюдая за мычащей супругой.Предприняв новую попытку выпутаться, Мей повернула голову и стянула повязку, закрывавшую рот. Наконец-то она получила возможность говорить, однако земля, придавившая грудь, очень мешала дышать.- Ненавижу тебя, - с отвращением прошипела девушка. - Ненавижу! Ты чудовище!- Жалкое зрелище, - Тао Хи снова подчерпнул земли и скинул ее вниз. - Тебе осталось недолго, прибереги силы, милая. Я бы посоветовал тебе как следует надышаться.***Двери с грохотом распахнулись, впуская внутрь отряд гвардейцев во главе с регентом. Он бегло осмотрел длинный коридор, ведущий в глубину особняка и двинулся вперед.- Обыщите все, - распорядился Байан, - приведите ко мне министра!Отряд разбился на группы, принимаясь обыскивать залы и комнаты. Время от времени на глаза попадались служанки, которые принимались истошно визжать при виде вооруженных чужаков. Их тут же затыкали и заталкивали в ближайшие двери, не тратя времени на объяснения.- Господин! - одна из служанок выскочила прямо перед регентом, и тот вздрогнул, от неожиданности едва не проткнув ту мечом.- С дороги, безмозглая! Я едва тебя не убил.- Господин регент, помогите, - служанку колотила крупная дрожь, - госпожа в опасности, кажется, господин Чжоу задумал ее убить.Выражение лица Байана тут же сменилось. В его глазах отчетливо промелькнул страх за судьбу воспитанницы, и он крепко перехватил меч, вопросительно нахмурив брови.- Где она? Живо веди меня к ней.Путаясь в собственных ногах, девушка побежала в направлении сада. Она видела, как министр вел туда жену и проследила за ними, вплоть до того момента, как девушку, связанную и без чувств, погрузили в яму. Надеясь разыскать Тал Тала или хотя бы Мак Сона, некогда передавшего ей круглую сумму, она бежала за помощью, и, хвала небесам, ей посчастливилось: канцлер сам пожаловал к Чжоу. Те деньги Мин Сан взяла по крайней нужде. Ее престарелая мать была больна, а младшие братья пока что не могли помогать материально в силу возраста. Осторожная Мин никогда бы не пошла против министра, но ее жалования не хватало, а помощь генерала пришлась как нельзя кстати.- Где она? - нетерпеливо переспросил Байан, когда ему на глаза попались двое охранников Чжоу. Он оттолкнул служанку в сторону и вступил в схватку, на удивление быстро завершив ее. Регент был искусен, и по части фехтования ему не было равных. Самого министра поблизости не было.- Её Светлость там, - Мин Сан подбежала к яме, - скорее, господин, пожалуйста, поторопитесь!Времени не было, и Байан рухнул на колени рядом с не до конца зарытой могилой, принимаясь откапывать ее руками. К счастью, слой земли был недостаточно большим, но и этого хватило бы, чтобы Мей успела задохнуться. - Сейчас...я сейчас, - бормотал канцлер, откидывая комья в стороны. Вскоре показалось бледное лицо девушки, и он ускорился, вытаскивая ее из черного плена. - Ох, что же я натворил. Байан вызволил и поднял наверх хрупкую фигурку воспитанницы, завернутую в шелковый халат, почти целиком покрытый грязью. Ее лицо пачкали разводы от сырой земли, а волосы спутались в грязные колтуны. К счастью, Юн почти сразу пришла в сознание, начав надрывно откашливаться и отплевываться от скрипящей на зубах грязи.- Ты как? Оклемаешься? - Байан от души хлопнул девушку по спине, надеясь облегчить ее кашель. Едва не завалившись обратно от силы удара, она кивнула и посмотрела на него. По ее щекам потекли слезы.- Дядя... - Мей благодарно улыбнулась ему и, сильно содрогнувшись, схватила себя за плечи в попытке подавить озноб.- Ох, девочка, как же тебя угораздило, - канцлер снял с себя накидку, подбитую соболем, и набросил на плечи подопечной. Она завернулась в нее, но, кажется, до сих пор не могла прийти в себя. - Как этот мерзавец посмел сотворить такое? - Байан клокотал от ярости, но старался сдерживать себя, чтобы не напугать Мей еще больше: бедняжка и так достаточно натерпелась. Перерезав веревки, он помог ей подняться на ноги и задумчиво уставился на нее, взвешивая свои последующие слова.- Дядя Байан...я так вам благодарна. Если бы не вы...- Повремени с благодарностями, - прервал ее регент. - Не имеет значения, что происходило все эти годы, поэтому помни, что бы ни случилось, твой дядя на твоей стороне. У меня были причины отдать тебя Чжоу, но, клянусь небом, если бы я знал, к чему это приведет, я бы выпустил ему кишки в тот самый момент, как он заикнулся о женитьбе. Даже невзирая на клятву, данную твоему отцу.- Клятву? - тут же изумилась Юн.- Твой старик был прекрасным товарищем, верным подданным и блестящим мыслителем. При нем экономика Юань процветала. Да-а, такой ум - это редкость. Тал Тал наверняка был бы не прочь завязать с ним дружбу, сложись всё по-другому.- Но что же произошло?- Он перешел дорогу не тем людям, а при дворе, как правило, такие ситуации решаются быстро. Заговорщики подставили его и обвинили в растрате казны. Это очень серьезное преступление, приравненное к измене, а твой отец был слишком мягким человеком. Он не смог защититься сам, но попросил меня позаботиться о тебе. Он хотел, чтобы ты обрела защиту, способную противостоять даже императору. Настолько влиятельных людей в Юань можно пересчитать по пальцам, и я считал это невозможным. Кому нужна лишенная титула и наследства жена, к тому же дочь предателя? Поэтому, когда Чжоу попросил твоей руки, я подумал что сам Будда послал его, чтобы дать тебе то, чего желал твой отец, ведь власть министра Тайных дел огромна. И, не будь Чжоу такой сволочью, ты жила бы в мире, богатстве и безопасности.- Теперь уже ничего не изменишь, - грустно обронила Мей, опустив ресницы. - Я бесконечно благодарю вас за всё, что вы для меня сделали, господин регент. Теперь я могу начать новую жизнь, ведь Тао Хи наверняка считает меня мертвой. Правда, я даже не знаю, где теперь буду жить.Все это время стоявшая рядом Мин Сан скромно откашлялась.- Госпожа, если ваш дядя похлопочет, вы могли бы устроиться во дворец.- Что ты несешь, бестолковая? - тут же вскинулся регент. - Она госпожа. Дворянка. Ей не пристало драить полы и стирать императорские панталоны.- Виновата, - Мин тут же опустила голову, прикусив от смущения нижнюю губу.- Нет же, дядя, - поддержала ее Юн. - Я пробовала себя в работе, когда жила в деревне. Мне будет не легко, но я справлюсь. Чжоу сбежал, и если он узнает, что я до сих пор жива, то непременно снова попытается добраться до меня.- Под моей защитой не доберется.- Нет, дядя. Больше я не хочу пользоваться вашей добротой. Вы и Тал Тал... вы оба дали мне больше, чем я заслуживаю. На этот раз позвольте мне решить самой.Некоторое время Байан напряженно молчал. Он обдумывал последствия и старался просчитать потери.- Если ты хочешь, чтобы тебя считали мертвой, ты должна будешь умереть по-настоящему, - наконец, выдал регент. - Все, включая Тал Тала, будут думать, что ты умерла.Мей опустила голову и кивнула. Она понимала это. Меньше всего на свете ей хотелось бы снова сделать ему больно, но только так она могла избавиться от Чжоу и уберечь любимого. Спрятаться, чтобы снова стать его тенью."Я всё равно буду рядом," - промелькнуло в ее голове.- Я принесла ему много бед. Пришло время уйти и дать ему возможность построить правильную и счастливую жизнь.Байан хмыкнул. Всегда ли правильно означает счастливо? Тал Тал непременно будет тосковать, но однажды сможет забыть свое увлечение и переключиться на девушку, достойную его происхождения. В этом, несомненно, были плюсы, и регент это понимал.- Пусть будет по-твоему, - вздохнул канцлер. Ему было грустно, но такова жизнь, и с этим ничего не поделаешь. - Я пристрою тебя служанкой под другим именем. А ты, - он обратился к Мин Сан, - будешь с ней рядом. И только попробуй плохо заботиться о госпоже.- Слушаюсь, господин! - девушка просияла и суетливо раскланялась. Она мечтала покинуть дом Чжоу уже очень давно.- Дядя! - вдруг спохватилась Юн. - Нападение! Я видела карты. Под угрозой Северные ворота, Тан Киши ударит именно по ним!- Ты точно в этом уверена? - всполошился канцлер.- Я видела план собственными глазами. Только вот...дядя, как, по-вашему, почему Чжоу сбежал именно сейчас? - севшим от напряжения голосом произнесла Юн. - Они...неужели они...В подтверждение ее слов где-то вдалеке раздался оглушающий грохот. Он был похож на удар чем-то тяжелым, а вслед за ним последовал звук осыпающихся камней.- Началось, - потрясенно выдохнул канцлер, обратив свой взор на север.