Глава 6. (1/1)
За минувшие двое суток практически ничего не изменилось, я всеми способами избегала кузнеца, он же наоборот старался приблизиться, попасть в поле зрения и улыбался как загадочный Чеширский кот, раздражая меня варварскими повадками и пристальным надзором.Сегодня я работала у капитана Дэвида Коллинза, помогала рассортировывать бумажные дела. Конечно, моя помощь лишь видимость занятости, у него в палатке соблюдался идеальный порядок, но я старалась принести хоть мало-мальскую пользу секретарю губернатора. К тому же, нам было приятно общаться друг с другом. Мы разбирали досье преступников, вкладывали в папки судебные акты, анкеты и приказы, читали книги и разговаривали обо всём на свете.—?Сэр Коллинз, я так понимаю, что прочитанное мной из досье колонистов должно остаться в тайне и не разглашаться?—?Ты правильно понимаешь. —?Мужчина уткнувшись в документы, непроизвольно дёрнул подбородком соглашаясь на мои слова.—?Почему вы мне доверяете?—?Разве ты меня подведёшь?—?Нет, сэр.—?Ребекка, расскажи как там в будущем? —?не прекращая изучать картотеку, поинтересовался капитан.—?Сэр, вы шутите?—?Совсем нет. Мне интересно. —?Медленно, чуть ли не по слогам проговорил Коллинз, при этом что-то подмечая в своём ежедневнике, выводя обмакнутым в чернила пером красивые завитушки в буквах, сотворяя шедевр художественного шрифта.Я даже бесстыдно засмотрелась на красоту почерка, пытаясь прочитать чужие письмена. Но попытка разобрать написанное не увенчалась успехом.—?Хорошо, расскажу. Если вы тоже пообещаете оставить услышанное в тайне.—?Обещаю.Дэвид Коллинз?— молодой мужчина лет тридцати, брюнет с синими глазами, густыми тёмными бровями и такими же пышными бакенбардами. Разносторонний, свободомыслящий человек с живым аналитичным складом ума, руководствующийся лишь логикой без лишних эмоций.—?В будущем, мы бороздим в небе, летаем в космос, высадились на луну, отправляем спутники на другие планеты, далеко продвинулись в медицине, науке и культуре. В будущем не будет разделения людей на национальные признаки: чернокожие, азиаты и белокожие люди будут дружить, жить вместе и даже строить семьи. В моём веке царит свобода и независимость. Женщин уважают, стариков почитают, детей любят.Капитан отстранившись от канцелярской работы с широко распахнутыми глазами недоверчиво глянул на меня, видимо перебирая в голове полученные сведения.—?Мы полетим в небо и космос? —?скептически переспросил, приподнимая перегиб кустистой брови.—?Да, это случится. —?С небольшой улыбкой подтвердила я, читая в его взгляде сомнение и озадаченность.—?Когда?—?По вселенским масштабам очень скоро. Но мне бы не хотелось называть вам даты и имена великих людей, это может повлиять на течение будущих событий.—?Ребекка, вы забавная. У вас хорошая фантазия. —?Усмехаясь, произнёс он, убирая законченные дела в деревянный невысокий стеллаж.С тихим вздохом пробубнила:—?Я и не ждала, что вы мне поверите.—?Это трудно сделать в здравом уме. Если вы могли бы доказать.—?Чем?—?Не знаю, наверное тем, чего нет у нас. Сделайте открытие, которое ещё никто не придумал.—?Тогда я могу нарушить ход истории. Хотя … Если что-то мелкое, но нужное…—?Вот и займитесь. А сейчас можете идти, на сегодня всё.Попрощавшись вышла из капитанского шатра, полной грудью вдохнув вечерний воздух. На дворе смеркалось. Народ разбился по группам, разойдясь к кострам. Завтра воскресенье?— единственный выходной день у всех колонистов. Можно выспаться и отдохнуть. Решила прогуляться и освежиться после полуденного солнцепёка. Поселенцы расслабились в предвкушении нерабочего дня, развлекались как могли: пели песни, танцевали, играли в ракушки и придуманные ими же различные шарады.—?Эй, Ребекка! —?окликнула меня Лизи,?— иди к нам!Троица друзей сидели около жарника. Элизабет откинув голову, пела выдуманную песню про Томаса: как его безумно любит, ценит, боготворит. Баретт же черпал воду из рядом стоящего таза и поливал ей на волосы омывая их. Фримен разлёгся на бесформенное полотно мешковины напротив пары, ковыряя в зубах палочкой.Я помахала им рукой:—?Спасибо, ребят. Но не сегодня. В следующий раз. —?Улыбнувшись прошла дальше в глубь полумрачной чащобы.Выйдя за пределы лагеря освещая керосинкой узкую тропу, устремилась к природному водоёму, в котором днём трудились прачки. На почтительном расстоянии от места стирки, у оснований скал, окружённая высокой стеной деревьев карри и джарра, находилась тихая заводь реки. Куда скользил со скалистых хребтов слабый поток водопада, спускался плавно, по пути следования к речушке останавливался в каменных чашах, и в конце своего маршрута был похож на широкий ручей. Мы с Кэтти случайно его обнаружили и иногда вечерком прибегали сюда помыться после жаркого дня. Вода в естественном углублении доставала мне до середины груди, Маквитти ростом выше меня, ей прикрывала пупок. Вот и сейчас я направилась к водопаду, озираясь по сторонам, стараясь быть незамеченной.Раздевшись, ещё раз осмотрелась. Никого. Темнота. Лишь слышны далёкое уханье совы, шелест листьев и шум журчащего водоската. Постепенно зашла в искрящуюся под сиянием полной луны прозрачную гладь. Освежающая, дарящая телу усладу, освобождение от дневной устали и измотанности. Подошла к каскаду, подставляя под струи воды ладони?— набирая пригоршню, ополаскивая лицо, привыкая к холодности течения, затем волосы, полностью вставая под льющуюся жидкую негу.Внезапно позади раздался всплеск. Неподвижно застыла на месте, прислушиваясь. Открыв глаза, оглянулась назад.?Мартсон! Чтоб его!?Мужчина с голым торсом плавно продвигался в мою сторону, словно хищник на охоте. Я молчала, не двигалась. Только сердце ретировалось в район пяток предчувствуя дальнейшие события и сбилось с ритма, застывая то ли от страха, то ли от предвкушения. Бежать некуда, он поймает, а мои крики никто не услышит.?Но хочу ли я кричать??Кузнец подошёл ближе. Я напряжённо и дрожа от волнения стояла к нему спиной, прикрывая грудь руками, макушкой чувствуя его глубокое дыхание. Легонько?дотронулся?до позвонков на шее. Вздрогнула, зажмурилась, ещё крепче себя обхватывая. Мозолистой от физической работы ладонью провёл вдоль позвоночника до самого копчика, непроизвольно заставляя меня чуть поддаться вперёд и изогнуться подстраиваясь под траекторию плавного движения пальцев Мартсона,?на завершающем этапе?выпятить самую мягкую припухлость. Секундная пауза, ловлю вдох визуального наслаждения и?слегка ощутимое?прикосновение?губами к плечу.?Сжав кистями рук мои локти, прошёл гроздьями поцелуев от одного надплечья к другому, с шумом втягивая мой аромат, а у меня мурашки по коже от эротического звука.—?Нежная… гладкая… —?еле слышно проурчал Мартсон, покрывая плечи и мочки ушей скользящими движениями губ. Его дыхание щекотало органы слуха, волнуя и приводя меня в трепет.Увлечённо исследовав покатые выступы, резко развернул лицом к себе. Подняла опьянённый взгляд, столкнулась с его горящими от возбуждения глазами. Шершавой пятернёй погладил по щеке, убирая с лица намокшие волосы. Коснулся своими губами мои, сладко, долго, смачно, оценивая на вкус каждую из складочек. Притиснул плотнее к себе не прекращая поглощать напористостью, покусывая и сминая чувственный алый грот, аккуратно теребя и безжалостно упиваясь, ловя ртом мои вздохи и даря свои, в один бешеный такт. Неистовый танец языков сводил с ума, порабощал разум. В живот уперся пульсирующий от эрекции половой орган. Но Джон не торопился сорвать куш, насыщаясь прелюдиями к первой близости, окутывая дурманом ласк уже готовое к сближению тело.Оторвавшись от рта, посмотрел на меня, словно читая сокровенные мысли. Мои щёки зарумянились от невольного смущения. Подхватил на руки, растерялась, вскрикнула, прикрыв ладонью область бикини. Он лишь усмехнулся, не отрывая от моего лица глаз. Вынес на берег, положив на зелено-жёлтую низкорастущую траву. Прилёг рядом на бок, поглаживая по скрывающим округлые формы барьеру, по мере следования дотрагиваясь большим пальцем до открытых участков кожи, по изгибу талии, добравшись до препятствия на женской впадине, провёл ладонью по низу живота, вызвав содрогание внутренних мышц, по линии бёдер до острых колен не прекращая смотреть в мои расширенные, затуманенные призывом к порабощению глаза.—?Нее надо… Пожалуйста. —?Прошептала задыхаясь от приятного изнеможения.Насытившись разглядыванием ладной фигурки, наклонился надо мной, впиваясь очередным глубоким поцелуем, упорно раздвигая сжатые ноги. Не выдержав напора поддалась, он с выдохом завоевателя оказался сверху, между распахнутых, утонченных частей девичьего тела.—?Мартсон, прошу. —?Бессильно вымолвила, как бы делая попытку к сопротивлению.—?Ты же этого хочешь, как и я. —?Возбуждённо прохрипел в приоткрытые уста безудержно целуя.Прошёлся губами ниже по шее, убирая мою руку, освобождая себе проход для лакомых забав. Его язык лелеет контуры тугих комочков, заставляя меня непроизвольно выгибаться, тихо постанывать и подставлять к нежным поглаживаниям свои вздёрнутые бугорки. Спускается к сосредоточению женственности, властные руки мнут ягодицы, бесконтрольно отвечаю на ласки, требуя дополнительных?порций. Жёсткий толчок, я на небе, блаженство. Мои крики смешиваются с мужским рёвом, дико, грубо, и чертовски вкусно. Не замечаю как сама обхватываю его торс ногами, не выпуская из пленения и мечусь под большим, сильным мужчиной стараясь принять его глубже. Волна экстаза накрыла обоих и горячая влага разлилась в полости лона.Тяжёлое дыхание Мартсона опаляет?ушную раковинку.—?Прости, что так быстро. —?Опирается локтями о землю, дабы не раздавить меня своим весом и шепчет в область шеи, покусывая и зализывая оставленные красноватые следы.Приоткрываю глаза наслаждаясь его видом, вдыхаю щекочущий ноздри терпкий запах секса и удовлетворения. Слежу за струйкой пота покатившейся с влажного плеча и готовой упасть мне на ключицы. Непроизвольно слизнула кончиком языка, почувствовав вкус разгорячённого страстью тела, словно гурман при вкушении изысканного блюда.Смакуя размазываю солоноватую каплю по внутренней стороне зубов, в подобии наркомана на пробе героина, прикрывая веки и тащась от остроты предоставленного удовольствия.Он откидывается?на землю, подпирая голову рукой, тоже смотрит на меня, изучая.Казалось мы пролежали без единого слова целую вечность, растворяясь друг в друге взглядами. Устало дыша и не шевелясь. Но разум долго не может быть в отключке и поток мыслей снова буравит сознание, возвращая в реальность. Задавая десяток вопросов: ?Как повлияет наша близость на мою жизнь?? и ?Что это значит для него? Физическая разрядка? А для меня??Я встала, пройдя к реке, окунулась, смывая следы близости.Не смотря на Джона натянула платье. Он приблизился ко мне уже в штанах и рубашке. Бесцеремонно развернул к себе спиной. Стал зашнуровать веревки корсета.—?Я провожу тебя к лагерю.—?Не нужно, я сама смогу дойти.—?Ты боишься, что нас вместе могут увидеть?—?Да, мне не нужны сплетни и пересуды.—?Нет, ты не этого опасаешься! А того, что над тобой будут издеваться, так как связалась со мной, всеми ненавистным человеком.—?Да, ты прав! —?развернулась к нему взбудоражено выкрикивая:?— и ты сам в этом виноват!—?Посмотри на меня! Я здоровый, большой! И работа у меня потяжелее, чем у лесорубов! Ты не была в кузнице? Так зайди, там пекло как в аду! Мне пропитание нужно в два раза больше, чем кому-либо! Это лишь выживание! Многие кто здесь находятся мрази! Воры! Преступники! Думаешь, никто из них никогда не убивал человека?—?Я не знаю.—?Убивали! И ни одного! Ты же работаешь у секретаря губернатора, вот и почитай, поспрашивай! Тогда может и перестанешь меня осуждать!—?Не кричи, пожалуйста, ты меня пугаешь!Прижал к себе, обнимая:—?Прости. Я горластый и вспыльчивый.В моём сердце уже несколько дней бушевала весна. После нашего ночного разговора, на берегу океана около избранного камня, я прониклась к нему. А после только, что случившегося акта сладострастия, стала испытывать не только страх, но и сексуальное влечение. И данное чувство нервировало меня и выводило из себя.До лагеря я всё же дочапала одна. Он шёл позади немного поодаль. Я ощущала затылком прожигающий взгляд. Но не оглянулась ни разу.—?Мне кажется или у нашей чокнутой с кузнецом отношения? —?спросила Элизабет у Фримена, также сидящие за костром, наблюдая за нашей поступью.—?Мне похер,?— ответил парень,?— если она связалась с ним, то действительно больная на голову.—?Вы обратили внимание, Мартсон уже несколько дней не отбирает ни у кого провиант? —?вступил в разговор Баретт.—?Это так! —?добавил Фримен.—?Любовь творит чудеса! —?поддакнула Элизабет. —?Уже больше недели он глаз с неё не сводит.—?Ты тоже заметила?—?Да. И слышала, как Ребекка жаловалась Маквитти, что он преследует её. Так что, кажется наш кузнец влюбился.—?Не повезло девчонке, если слухи пойдут её с потрохами сожрут.Воскресенье. С утра началась служба. Жители поселения спешили занять места у недостроенной церкви. Отец Джонсон держа в руках библию ждал прихожан, переминаясь с ноги на ногу находясь на высоком, плоском камне, позади которого возвышался деревянный крест. У подножия пьедестала священнослужителя поставили несколько лавок, на которых разместилась знать: супруга мистера Джонсона?— Мэри Джонсон, губернатор, его экономка Дебора, на следующей скамье сидел майор Росс и капитан Дэвид Коллинз. На противоположной стороне от элиты колонии, расположились ссыльные, те кому досталось сидячее место, остальные слушали проповедь стоя. Я тоже подошла проникнуться душеспасительным повествованием истины о Боге. Это вдохновляющее таинство было единственное чистое и благоверное, что существовало среди мрака, бесчестья, пороков и лжи. Вслушивалась в слова отца Джонсона, отрешаясь от пагубных мыслей, очищая своё сознание.Кто бы мог подумать, год назад меня было не затащить в святыню-святых. Брат часто выказывал неодобрение по поводу моего образа жизни. А сейчас, попав на перепутье временных интервалов я готова поверить во всё что угодно, и получать истинное удовольствие от монолога духовного наставника.Кузнец сумел протиснуться ближе ко мне, встав сзади, не прикасаясь, внимая речи проповедника. Я улавливала спиной его присутствие и дыхание. А на душе отчего-то стало теплее. Захотелось облокотиться на Джона, закрыть глаза и чтобы он прижал к себе. Раствориться в тишине, рядом с ним, почувствовать необходимость в себе другому человеку, влюбиться…Устала быть одной, спать на холодных простынях, бороться с превратностями судьбы и с каждым новым днём смиряться с переворотом жизни. Щеки зарделись от приторных мыслей, постаралась полностью проникнуться в речь отца Джонсона, но присутствие Джона выбивало из колеи. Через час служба закончилась. Народ стал разбредаться, разбиваясь по кучкам, готовясь к завтраку. Я немного постояла, прикрыв веки, произнося про себя заветные слова. Подняв ресницы обнаружила, что люди почти разошлись, остались единицы. Обернувшись и готовясь уйти, нос к носу, точнее лицом в широкую грудь столкнулась с Мартсоном, он улыбался и под созерцанием ещё не всей ушедшей публики взял меня за руку.—?Позавтракаешь со мной? —?а в глазах нежность и надежда на согласие.И меня переполнило чувство благоговения. За ночь я успела соскучиться, и сны снились о нём, его ненасытные поцелуи и обнимания, его карие глаза и возбуждённое рычание. Уммм… проснулась с мокрыми пятнами на ночной сорочке, а Грейс лежащая рядом, ехидно улыбалась и сказала, что во сне я стонала как безнравственная девка.Если бы она знала, что я давно не переживала вот такой, как вчера, бесшабашный взрыв восхищения и невероятный оргазм. Что меня распирает от желания к зловредному человеку и трясёт от его присутствия. Совершенно непонятное чувство, вызывающее смесь здравомыслящего протеста и душевного влечения. Я и раньше испытывала и любовь, и страсть, но чтобы вот так, до коликов в каждой частичке тела, до мыслей только о нём, до стремления познать этого представителя сильного пола, быть с ним и принадлежать ему.Но только не здесь, я прекрасно понимала?— мы в колонии со своими устоями. Наша связь губительна, я принадлежу другому мужчине, юнцу, которого не хочу и никогда не захочу. И как бы горько не было, но нужно прекратить агонию вожделения, привести себя в чувства, пока не зашло слишком далеко.—?Что ты себе позволяешь, кузнец! —?увидев жест Мартсона, в нашу сторону поспешил Уиллис. —?Ты не смеешь прикасаться к чужой женщине!—?Насколько я знаю, эта женщина никогда не была твоей и уже точно не твоя! —?не глядя на него, отозвался Джон.Как гром среди ясного неба, и сердце оборвалось, улетая в пропасть смятения, вот так, единственным предложением сломать мою жизнь, показать всем свои права и погубить нас. Ааааа. Голова затрещала болью и непониманием: ?Зачем?? Теперь одна дорога, в петлю, и навряд ли повесят меня. Но высечь, высекут, как недавно наказывали Элизабет.—?Что? Это правда? —?Уиллис яростно посмотрел на меня. —?Со мной значит не захотела, а грязному ссыльному отдалась?Я молчала, не зная, что ответить. Оправдываться? Я взрослый человек и объяснения выглядели бы совершенно нелепо. Да и за что? И перед кем? Небрежно осмотрела его с головы до ног. Злится. Руки держащие оружейный ремень трясутся, побелевшие губы сжаты до тонкой ниточки. А мне не жаль его, ни капли не жаль. Я сама вправе выбирать себе любовника, это моё тело, моё нутро и я не позволю меня упрекать в нарушении выдуманных непонятно кем законов.—?Ты пожалеешь об этом! —?рявкнул парень, уходя подальше от нас.Выдохнула, переводя взгляд на Мартсона.—?Ты же знаешь, что отношения между колонистами под запретом. Зачем ты так?—?Я не хочу, чтобы кто-то до тебя дотрагивался кроме меня.—?Ты только навредил! Если с Эдвардом я уже знала как себя вести, то теперь он подарит меня другому солдату. Он и раньше угрожал об … —?запнулась, понимая, что не стоит говорить правду Джону.—?О чём? —?потребовал Мартсон, неотрывно смотря в глаза.Увидев в них закипающее бешенство, пожалела о вырвавшейся фразе, но делать задний ход было уже поздно:—?Что пустит меня по кругу. И тогда я буду ублажать не только его, но и других солдат, как настоящая… —?вздохнула подбирая выражения,?— работница борделя, во всех изысках.—?Поганое отродье! —?со всей силы стукнул кулаком по дереву находящемуся с краю от меня, а я вскрикнула от неожиданности, закрыв лицо ладонями. —?Ублюдок!Развернувшись, быстрым шагом направился в сторону дома губернатора, где на посту нёс службу Уиллис.—?Мартсон, не смей, не нужно! Тебя убьют! —?побежала следом. —?Он глупец, он просто ещё молод. Мальчишка не осознает всего! Мартсон!Я хотела скрывать наши отношения, как можно дольше, а сейчас на глазах у ссыльных, закипели бурные страсти. Мартсон, широкой походкой сжав кулаки, приближался к покоям военачальника. Я бежала позади, пытаясь задержать любовника. Путаясь в юбках и чуть ли не падая.—?Мартсон, меня повесят за связь с тобой!Правдивое изречение его остановило. Народ удивлённо смотрел на нас перешёптываясь.Повернув голову, глянул на мой испуганный вид, схватил за предплечье:—?Пошли! —?силком поволок к губернатору.—?Что? Зачем, Мартсон? —?растерялась, едва успевая нагнать тянущего меня за собой человека, спотыкаясь и цепляясь за его локоть.—?Узнаешь! —?более спокойно проговорил он.Уиллис мрачно следил за нашим шествием по мере приближения к дверям капитана.—?Мне нужно к губернатору! —?гаркнул Джон, как скала нависая над офицером.—?С какой целью? —?твёрдо переспросил солдат.—?Тебя не касается! Сообщи ему, что пришёл кузнец, по срочному делу!Эдвард с горестью посмотрел на меня, но отступив на порог, зашёл в покои к Артуру Филлипу.—?Проходите. —?Сообщил он, выходя через минуту.Мартсон, не отпуская мою руку, прошёл в дом. Губернатор сидел в кресле, рядом с ним стояла его экономка Дебора.—?Слушаю тебя, кузнец.—?Я пришёл к вам, сэр, по важному делу. Видите вот эту женщину? —?выдвинул меня вперёд.—?Да, Ребекка Стюарт. И?—?Я хочу, чтобы эта женщина стала моей женой!Я опешила. Развернулась к Мартсону. Приоткрыв ладонью приоткрытые в изумлении уста.—?Я хочу, чтобы она принадлежала только мне.—?Интересно, Мартсон, с чего ты взял, что я могу поженить вас?—?Вы же разрешили Баретту с Лизи вступить в брак, несмотря на все запреты и их нарушения порядка.—?Если я поженю и вас, начнутся разногласия в лагере, многие последует вашему примеру.—?Что здесь плохого? —?вступила в разговор я. —?Ведь семья?— ячейка общества, новая ветвь развития посёлка.—?Я не против любви, Ребекка, но нужен баланс. Женщин мало, мужчин много. Для поддержания правопорядка необходимы солдаты. На такое количество заключенных морских пехотинцев меньше, для сохранения морального бойцового духа все женщины принадлежат офицерам. Я понятно разъясняю?—?Куда не понятней! —?буркнул Мартсон. —?Только теперь и вы поймите, я не отдам её ни одному солдату, и если нужно убью или умру сам. Кто же будет у вас кузнецом? До прибытия следующих кораблей ещё полгода, ведь так? Без гвоздей, топоров и прочей утвари встанет вся работа, все постройки.—?Я услышал тебя, кузнец. Ступайте, мне нужно подумать, я оглашу своё решение.Вышли за порог. Мартсон, не отпуская меня, подошёл к Уиллису:—?Если тронешь её, задушу своими же руками!А я как дурочка улыбалась, скрытно и про себя, не замечая ничего вокруг.?Жениться захотел. Быстро и безоговорочно. На мне. О Боже. Неужели я влюбляюсь??Сильный, смелый и опасный, всеми нелюбимый тип, а я впитываю в себя его заскоки и тащусь от властного, но доброго ко мне отношения.По ступеням спустились вниз.?Держит за запястье, как малое дитя, ведёт к костру?.?Рывком толкнул меня ближе к очагу.?Свирепый. Глаза ярко блестят от гнева, зыркает, готовый взорваться и разнести к херам собачьим всё на своём пути?.—?Готовь есть женщина, я голоден! —?рявкает, а сам смотрит на меня плотоядным взглядом, желающий сожрать вместо завтрака прямо сейчас и здесь, а у меня мурашки бегут от его громогласного баса и на шею кинуться хочется, в волосы пальцы запустить и губами в губы уткнуться.—?Джон, что сейчас произошло? Ты действительно хочешь меня в жёны? —?спросила, растопырив ушки, желая услышать те самые слова, от которых адреналин в висках стучит и сердце подпрыгивает как баскетбольный мячик.—?А ты хочешь спать только со мной или со всеми военными?Омерзительно грубо. Расстроилась, улыбка сошла с лица. Поправив юбку, будто бы она в грязи испачкалась, прошла за сковородкой и своей порцией муки.Вернулась назад, Мартсон сидел около костра, в ожидании меня. Отдал мне свой узелок с провиантом. Молча выпекла два коржа. Разложив по тарелкам.—?Что опять не так? —?не выдержав молчания поинтересовался кузнец.—?Ты не догадываешься?—?Ребекка, я мужик простой. Мне ваши бабские ужимки не понятны. Если я что?— то сделал не так, ты мне лучше прямо скажи, а не ходи пузырём надутая.?Как же тебе сказать, что я ждала слова любви, хотя бы симпатии, а не твоё хамство и колкость! Ты не простой мужик?— ты дурак! Только одни беды от тебя!?Около палаток, за спиной Мартсона, с пайком в руках топталась подруга. Она не знала к какому костру подойти, все были заняты.Увидев её я выкрикнула:—?Грейс, иди сюда. —? Помахала рукой.Девушка заметив мой жест, улыбнулась и направилась к нашему огоньку. Кузнец, психанув на безответный вопрос и мою внешнюю холодность, забирая еду ушёл в неизвестном направлении.—?Ребекка, ты что действительно связалась с этим великаном? И мне ничего не рассказывала.—?Грейс, до вчерашнего вечера ничего и не было. —?Решив поухаживать за приятельницей намешала тесто и вылила в сковороду.—?Ну и как он? Я имею в виду там? —?прищурившись, не скрывая заинтересованность, показала указательным пальцем вниз вдоль своего туловища.—?Ты меня смущаешь, Грейс! —?мы захихикали. —?Могу сказать точно, мне понравилось.—?И что дальше, вас повесят?—?Он попросил сегодня у губернатора моей руки.Она подавилась куском лепёшки и закашляла, прочищая горло, смотря на меня ошарашенными глазами.—?А чего ты такая расстроенная? Теперь у тебя вон какой защитник.—?Как бы хуже не стало от этого защитника.В подтверждение слов, мимо проходящие две каторжанки, смачно харкнули в мою сторону, тявкая что-то неприятно оскорбительное.—?Эй, твари! —?крикнула им вслед Блэк. —?Знаете с кем связываетесь?—?Грейс тут нет твоего братика…—?Зато тут есть я!Женщины ушли дальше. Даже не оборачиваясь на ругань подруги.—?Кажется теперь я в опале. —?Голос задрожал, в глазах навернулись непрошеные слёзы.—?Подруга, я тебя не брошу! —?продолжая жевать корж огласила Грейс.День я провела с Блэк. Мы гуляли по набережной босиком, мягкие волны окутывали ноги, мочили юбки.Приятельница рассказывала мне про детство. В семье Грейс была четвёртым ребёнком, но до приличного возраста дожили только она и старший брат. Мать умерла рожая пятого, которого тоже спасти не удалось. Гретти на тот период было три года. Вскоре отец привёл в дом мачеху, но детей Господь им не даровал.Про юность. Как была наивна и влюбилась в солдатика, а он воспользовавшись доверчивостью её соблазнил, но она не жалела о произошедшем, её любовь была чиста и единственным счастливым воспоминанием. Он оказался ласковым и нежным, как не один последующий мужчина в её серой, безрадостной жизни.Про то, как родной брат убил её мужа. Тем самым осчастливив Блэк свободой. Подонок-супруг в пьяном угаре ударил Грейс беременную, не устояв на ногах и рухнув на пол она сильно ушиблась животом. В последствии падения произошёл выкидыш, больше детей у девушки не могло быть. Трагедия случилась десять лет назад. Её муж стал первой жертвой брата. Раздосадованный горем и видом сестры, родственник вызволил ?сойку?, как он её любя называл, из тягот семейной жизни.Мистер Блэк славился заядлым картёжником и часто расплачивался женой за проигрыши. А после гибели ребёнка хотел продать девушку за гроши. Став вдовой, жизнь её моментально наладилась, они с братом занимались грабежом и разбоем. Их отец был наводчиком, составлял схемы и прятал награбленное. Пока однажды она не попалась властям, как раз за несколько месяцев перед моим появлением.Я ей рассказывала про свою семью и жизнь в будущем, мы смеялись и шутили.На обед присоединились к троице: Лизи, Джеймсу и Баррету. Они меня не расспрашивали про утреннее зрелище, слухи уже давно распространились и о наших отношениях знал чуть ли ни каждый десятый поселенец. Мартсон криво посматривал, но подходить не стал.Проснулась от еле слышных криков?— мольбе о помощи. Оглянулась, кровать Грейс оказалась пустой. Понимая, чей это отчаянный вопль, выбежала из казармы лишь в одной нижней сорочке, времени на одевание платья совсем не было.Колючие листья опавшие на землю резали стопы ног, но я не чувствовала боли мчалась на звуки голосов, раздвигая ветви кустарников, спеша на помощь Гретти, моей родной, дорогой сердцу подруги. Пуд горестной соли мы съели с ней за время знакомства, породнились, прикипели настолько сильно, что я не представляла жизни без неё, моя вторая половинка, сестра и соратница. В тюрьме всегда за меня горой, в бой с кулаками, вгрызалась в плоть любого насильника посягнувшего на меня, уберегая от рук невежд. На корабле отдавалась солдатам за хорошее отношение к нам и лишнюю порцию еды. Ограждала от неприятностей, как курочка птенчика прятала под крылышком, видя моё отрешение от действительности, потерянность и озадаченность.За деревьями, в глубине леса виднелся свет фонаря, освещая происходящее зверство. Обнаженная Грейс лежала обессиленно на животе, обхватывая руками ствол дерева. Конорс хлестал плёткой ей по ягодицам, брызги крови орошали сухую траву рядом с девушкой. Уже осипшим голосом, она умоляла прекратить, но он не останавливался, ударяя вновь и вновь, оскорбляя, заставляя встать на ноги и при этом онанируя себе другой рукой. Вдруг дёрнулся, закатил глаза, его физиономия исказилась в гримасе блаженства. Подойдя к Блэк, вытер об её лицо свою руку размазывая остатки белёсой субстанции по щекам и губам.Я бежала, пробираясь сквозь заросли леса, как можно быстрее, наблюдая несколько-минутную, омерзительную картину.—?Уйди от неё, грязный извращенец!Парень немного опешил. Отошел назад, пряча свои чресла в штаны, настороженно осматриваясь по сторонам.Не останавливая бег, кинулась на коленки к раненой подруге:—?Грейс, ты живая? Ты сможешь встать? Я доведу тебя до лазарета.Она простонала. Не в силах пошевелиться.Сержант осознав, что я одна, схватил меня за волосы на макушке, приподнимая голову склонился надо мной, заглядывая в глаза, облизнул свои губы:—?Пришла заступиться за подругу? Или хочешь настоящего мужика? Так давай я с удовольствием заберу тебя у Уиллиса. Эта старая кошелка мне порядком поднадоела.—?Убери от меня свои мерзкие руки! —?прошипела не отводя от него испепеляющий ненавистью взгляд.Он ухмыльнулся, пробежался зрачками по моему вспыхнувшему от злости лицу и резко прижал меня носом к паху, выпрямляясь в спине:—?Вдыхай аромат настоящего самца, шлюха! Завтра я засуну его тебе в рот! За бутылку рома твой Уиллис отдаст тебя, вот увидишь!Я не успела охнуть, задергала руками, стала бить его кулаками и отталкивать:—?Только попробуй останешься евнухом! Урод!Отстраняя мою голову от мужского естества, но не выпуская волосы из захвата, ещё шире расплылся в усмешке:—?Мне нравятся молодые и строптивые, а не то что этот кусок бревна,?— пнул по ногам Грейс,?— слушай меня, сука, если кому расскажешь о сегодняшней ночи ни тебе, ни твоей подруге несдобровать! Мне за вас будет только выговор, а ты будешь моей желанной игрушкой, пока не сдохнешь от грубых ласк. —?Отшвырнув меня в сторону, беря ружьё, уходя продолжил:?— сегодня вечером помойся, когда ко мне пойдёшь, я тебя прям перед неудавшимся любовником оприходую. Чтобы поучился как со шлюхами обходиться.Ушёл, забрав фонарь, погружая нас в темноту.Помогла Грейс привстать и накинуть платье, осторожно ступая за съеденный солнцем и иссушенный ветрами покров земли, медленно пошли в направлении лагеря.—?Никто так и не пришёл на помощь. —?Слабым голосом вымолвила подруга.—?Я пришла, Грейс. Я услышала тебя сквозь сон и прибежала.—?Бекки, я имела ввиду никто из мужиков не пришёл и из солдат. Если ты услышала, думаешь никто больше не слышал?—?Грейс, никому нет дела до нас.—?В лазарет не пойдём, веди меня в казарму. Если он узнает, то будет ещё больше издеваться надо мной, да и над тобой тоже.—?Нет! Пойдём! Я так просто не оставлю это зверство! Грейс, нужно что-то делать!—?Ребекка, я иногда начинаю верить, что ты не из нашего века. Как ты до сих пор не поймешь, здесь женщины бесправны. Мужчина властитель мира. Муж имеет право бить, издеваться, насиловать свою супругу, а если надоест продать.—?Но ты же не жена ему! И мы не в Англии.—?Ребекка, мы в колонии! Во власти военных!—?Я всё равно поговорю с губернатором!За разговором подошли к нашей казарме, в лазарет Блэк категорически отказалась идти. Помогла прилечь ей на кровать. Налив в таз воды, обработала раны. Грейс зубами вгрызлась в подушку, чтобы не закричать от боли. Накрыв её чистой простынею, вышла из помещения. Слёзы-бессилия проступили в уголках глаз и потекли затмевая обзор, не хотелось, чтобы раскисшей и подавленной меня видела подруга.—?Что случилось? —?подошла сонная Лизи Баррет.Без утайки рассказала ей о случившейся трагедии.—?Вот мудак! У нас осталось немного ивовой коры. После того, как меня истязали на столбе мучений, Томас обменял нашу еду на неё у сержанта Макдональда, заваривал и пропитывал мои раны, обезболивает и способствует быстрому заживлению. Я сейчас принесу. —?Убежала в казармы для семейных пар.Я захватив кастрюлю и свой провиант отложенный на последующие несколько дней, подошла к костру вскипятить воду. Она принесла мне кору, а я отдала ей жалкие узелки с рисом. Не моргнув, миссис Баретт взяла кульки. Ивовую кору мы вместе заварили.—?Завтра с утра сможешь обработать ей раны. Пусть пока остывает. Убери себе под кровать, чтобы никто не видел.—?Хорошо. Спасибо, Лизи. —?Разошлись по палаткам.