Часть 8 (1/1)

Двадцать три года своей не слишком разнообразной жизни я прожил, не зная, что такое истинная любовь к женщине. Не зная, что такое любить и быть любимым кем-то, кроме того, кто приходился мне роднёй. Ранее мне казалось, что, влюбившись в женщину, можно испытывать примерно те же ощущения, что в своё время я пронёс через себя, обхаживая юную Оливию Уорнер или какую-либо из девушек, что я встречал за годы моего обучения и службы в армии. Мне казалось, что чувство любви - невесомо, будто бабочка, взмахивающая тонкими крылышками, невольно задевает некоторые нервные окончания, неогранённые уголки души, постепенно пробиваясь вглубь сердца и медленно заполняющее его собой изнутри. Мне казалось, что, чтобы полюбить по-настоящему, необходимо узнать человека, изучить его привычки, научиться понимать его с полуслова...Я не мог понять - было ли то, что я почувствовал к Кэтрин, любовью с первого взгляда, или же просто влечением, которое вполне можно было бы списать на то, как сильно меня поразила красота этой девушки. Но стоило мне лишь вновь неуверенно взглянуть ей в глаза, а затем, машинально, подчиняясь правилам приличия, вновь представиться ей - теперь уже официально, поцеловать её ручку и уловить едва заметную чуть хитрую улыбку, которой не понял ни отец, ни кто-либо из присутствующих ещё в прихожей особняка Сальваторе - внутри меня определённо что-то вздрогнуло. Что-то, что было мне непонятно на тот момент, но в то же время согревало меня, вызывало смущённую улыбку на лице и лёгкий румянец на щеках. Что-то, что я боялся сразу же окрестить сильным чувством, но которое было слишком сильным, чтобы просто игнорировать его. Чтобы позволить себе не замечать того, что вполне очевидно.Едва опомнившись от того, что случайная прекрасная незнакомка, которую я встретил по дороге домой, окажется гостьей в моём родном доме, даже получившей в своё распоряжение комнату, любезно предоставленную моим отцом, у меня мелькнула мимолётная мысль о том, что я сильно ошибался насчёт любви и насчёт чувств вообще. Потому что стоило вновь взглянуть в эти озорные карие глаза, как я ощущал, что они ненавязчиво прожигают меня, делая совершенно беззащитным перед этой девушкой. Будто мне при ней было чего стыдиться... В то же самое время безумно хотелось узнать Кэтрин лучше, понять, что скрывается за этим соблазнительным и игривым взглядом и хитроватой улыбкой. Но что-то всё же меня останавливало от того, чтобы сделать это в ту же минуту, как я переступил порог отчего дома и познакомился с ней "официально".И я решился переждать. До определённого момента повременить с тем, чтобы поговорить с ней - и в этот промежуток времени, заодно, набраться смелости для того, чтобы не выглядеть в её глазах полным дураком и чтобы сдержаться и не пасть перед её чарами окончательно.***В течение всего семейного ужина ни Дэймон, ни Кэтрин не проронили ни слова о том, что уже успели случайно познакомиться ещё до того, как молодой офицер прибыл домой после долгой разлуки с родными. Оба гордо хранили молчание об их небольшом секрете, лишь изредка обмениваясь короткими взглядами, и каждый раз, стоило глазам Дэймона сосредоточиться на гостье чуть дольше, чем на пару секунд, как Кэтрин тут же прятала взгляд за пушистыми ресницами, а молодой человек неумолимо чувствовал, как к щекам приливает краска, а внутри него разливается блаженное тепло. Недосказанность вкупе с таинственностью девушки, безусловно, привлекали его, и Дэймон с трудом находил подходящие слова для очередного рассказа отцу и брату о военных действиях и всей неуютности армейской обстановки.Он, однако, не мог не заметить, что присутствие Кэтрин несколько скрашивало семейный ужин - ранее Дэймон всегда чувствовал какое-то лёгкое напряжение, ужиная вместе с отцом и Стефаном, ещё до своего отъезда в Гарвард, а затем на учёбу. Сейчас же девушка будто преобразила своим присутствием, казалось бы, такое обыденное событие как семейный ужин, и Дэймон был втайне благодарен ей за то, что смог хоть немного избавиться от скованности в общении с отцом. Во время рассказа о своих военных успехах юноша невольно бросал взгляды на Кэтрин, чей заинтересованный взгляд очень приободрял его, и, в конце концов, окончательно осмелев, старший Сальваторе решился переговорить с девушкой сразу после трапезы.Будто поймав его мысль, Кэтрин, через какое-то время справившись с десертом, аккуратно вытерла губы, а затем, бросив очередной мимолётный взгляд на Дэймона, произнесла:- Благодарю за компанию и за чудесный ужин, господа. Не возражаете, если я оставлю вас? Хочется подышать свежим воздухом в саду.- Безусловно, мисс Пирс, - кивнул Джузеппе, улыбнувшись девушке уголком губ. Кивнув ему в ответ, обменявшись недолгими взглядами с братьями и подарив каждому из них мимолётную улыбку, Кэтрин встала из-за стола, и Дэймон невольно пронаблюдал, как она грациозной походкой удаляется из столовой, чтобы затем выйти в широкий коридор, затем - в прихожую, а после - спуститься в сад, окружающий фамильный особняк.С трудом высидев за столом остаток времени, который предназначался семье для ужина, и вкратце рассказав отцу и брату ещё некоторые подробности о битвах, в которых он участвовал, Дэймон, в конце концов, покинул столовую в обществе Стефана. Направляясь по лестнице на второй этаж, чтобы пройти в библиотеку и взять какую-либо книгу в сад для прикрытия, чтобы Кэтрин не подумалось, что он её преследует, старший Сальваторе не удержался, чтобы не полюбопытствовать у брата, каким чудом в их особняк занесло эту очаровательную юную леди. На ужине спросить её об этом он так и не решился.- Семья Кэтрин погибла при пожаре в Атланте, - пояснил Стефан, теперь стройный молодой человек, очень походивший внешне на отца в молодости. - Она гостит здесь около трёх недель и планирует побыть тут ещё неопределённое время, пока не определится, что делать дальше.Дэймон сочувственно покачал головой. Задав брату ещё пару нейтральных вопросов о девушке, он всё же взял книгу в библиотеке и пообещал в скором времени после чтения в саду вернуться, чтобы провести больше времени с братом и поговорить с ним по душам. Вспомнить детство, юность, беззаботные дни, ещё не омрачённые пламенем Гражданской войны и оттого такие дорогие для них обоих. Стефан прекрасно его понял, поскольку отлично помнил, как часто старший брат любил проводить время в полном одиночестве за чтением, и старался ему не мешать в такие моменты, зная, что Дэймон не очень-то любил, когда его отвлекали от любимого занятия.Похлопав брата по плечу, Дэймон быстро спустился по широкой лестнице и вышел на свежий воздух с книгой в руках. Недолго думая, юноша тут же направился в сторону своей любимой беседки, надеясь увидеть Кэтрин где-то неподалёку, чтобы таким образом подстроить якобы случайную встречу. Но, добравшись до пункта назначения, девушки он там не обнаружил, и, немного разочарованно вздохнув и отказываясь от мысли специально искать её по всей территории сада, он прошёл в беседку и, сев, погрузился в чтение.Дэймон читал страницу за страницей, потихоньку забывая об истинной причине своего прихода в эту беседку, и, возможно, провёл бы там куда больше времени за любимым занятием, пока прямо за его спиной не послышался женский голос, в котором отчётливо слышался лёгкий смешок:- Прячетесь от своих домашних, да, мистер Сальваторе?Тут же чуть дёрнувшись от неожиданности, Дэймон резко обернулся, едва не выронив книгу из рук. Кэтрин стояла прямо за ним, слегка склонив голову набок и всматриваясь в его лицо теперь уже совсем не так смущённо и робко, как казалось Дэймону за ужином, а более вызывающе и - даже можно было сказать - игриво и чуточку дерзко. Не дожидаясь ответа, она, чуть приподняв подол платья, медленно обошла беседку и, войдя вовнутрь, остановилась прямо перед Дэймоном. Его непонимающий и немного ошарашенный явно позабавили девушку, и она улыбнулась:- Разрешите составить вам компанию?- Разумеется, - тут же нашёлся Дэймон и, улыбнувшись ей, указал на скамеечку напротив себя, - располагайтесь, мисс Пирс.Кэтрин грациозно прошагав к скамеечке, присела, наблюдая, как старший Сальваторе пытается вновь вернуться к прочитанной ранее странице.- Мы же договорились, что для вас я - просто Кэтрин, - усмехнулась девушка, тут же отвлекая Дэймона, совсем забывшего о том, что он собирался с ней поговорить. - Если, конечно, вы не возражаете. Я вас не отвлекаю? - слегка повысила тон она, изучая пальцы молодого человека, замершие на найденной им строчке для дальнейшего чтения.- О нет. Напротив, - Дэймон сразу же отреагировал, понимая, что дальнейшее его чтение было бы неуместным в обществе дамы. - Простите, мисс Кэтрин.Закрыв и отложив книгу, он поднял глаза на девушку. Будто ангел, сошедший с небес, она была невероятно красива, и в вечерних сумерках это было заметно ещё больше. Дэймон понял это, едва заметив, как в густых каштановых волосах девушки отражаются лучики уже заходящего солнца, заставляя локоны отливать волшебным живым блеском. Несколько секунд неловкого молчания - и юноша, наконец, собрался с духом, чтобы начать разговор.- Интересно, - начал он, чуть улыбнувшись уголком губ, - как могло получиться такое забавное совпадение? Никак не мог ожидать увидеть вас здесь после нашей случайной встречи...- А я сразу узнала вас тогда, - усмехнулась Кэтрин, теребя длинными пальцами оборку на платье, - запомнила ваше лицо с портрета в одной из комнат. И сразу поняла, что это не последняя наша встреча.- Могли бы и сказать, что узнали меня, - наиграно обиженно протянул молодой человек, пряча улыбку. Такая непринуждённая беседа определённо могла рассеять лёгкое напряжение, и Дэймон решил этим воспользоваться. - Я почувствовал себя страшно неловко, когда увидел вас здесь. Надеюсь, вы никому не расскажете о том, как я... - забеспокоился он.- Не волнуйтесь, - заверила его девушка, затем игриво прижимая пальчик к губам. - Это будет наш маленький секрет.- Чудесно, - кивнул Дэймон, теперь уже не в силах подавить искреннюю улыбку.***Этот вечер изменил все его представления, с которыми Дэймон жил и в которых был уверен ранее как в себе самом. Обычно озорной, бесстрастный, не лишённый чувства юмора, молодой офицер провёл в компании гостьи некоторое время, которое окончательно дало ему понять - эта девушка совсем не такая как те, которых он встречал в жизни. Некоторые были слишком застенчивыми и робкими, некоторые - чересчур пылкими и бойкими. В Кэтрин Пирс же было всего понемногу - все эти качества в сочетании с остроумием, грациозностью, ангельской внешностью и прочее - старший Сальваторе даже не задумывался о том, что у этой девушки могут быть какие-либо отрицательные черты характера.Ему хватило всего нескольких дней, чтобы ещё вот так любезно общаться с мисс Пирс, терять голову от её совершенной красоты и живого характера, ощущать, как быстро колотится сердце каждый раз, когда она дарила ему очередную улыбку или очередной мимолётный, но красноречивый взгляд. И он замирал от волнения каждый раз при случайном столкновении с ней в доме или в саду, чтобы потом вновь разговориться, пошутить, искренне рассмеяться...Его сердце всё решило за него. Каждый раз, приветственно целуя руку девушки, Дэймон чувствовал, как неистово бьётся под его кожей пульс, как горячая кровь бешено циркулирует по телу, как все мысли с каждым мгновением заполняются лишь одним именем, одним образом, одним человеком. Он боялся этого чувства и одновременно бежал ему навстречу, ощущая, что Кэтрин - единственный человек помимо брата за многие годы, который понимает его как никто, принимает его таким, какой он есть, со всеми лёгкими оплошностями и порой скверным и дерзким характером. Ему казалось, что она - действительно его родственная душа, которая, даже, несмотря на все эти чёртовы манеры, этикет и ненужную жеманность - всегда сможет понять его и причины его иногда непонятного для отца и брата раскованного и беспечного поведения.И не было для Дэймона ранее момента более страшного, более неожиданного и ещё более прекрасного, чем тот, в который он, наконец, осмелился себе признаться - он влюблён.Влюблён и безумно жаждет быть любимым.