Часть 2 (1/1)
***— "Мы обречены", значит. И что он хотел этим сказать, доктор? — Нет-нет, комиссар! Я понимаю, к чему вы ведете, но все не так. Я настаиваю на том, что Нигма не опасен.— А я настаиваю на том, что твои методы, девочка, полный фарс, — перебила Харлин Аманда Уоллер.Доктор Квинзел, комиссар Гордон и глава лечебницы Аркхэм, Уоллер, собрались в кабинете последней, чтобы решить дальнейшую судьбу Нигмы. Их взгляды явно расходились.— Фарс, да, — Харлин обиженно прикусила губу и зло сверкнула в сторону Уоллер глазами поверх очков. — А накачивать больных лекарствами, толком не разобравщись в диагнозе, и держать под замком, значит, нормально.— Я изучила твое личное дело, Квинзел, — недобро прищурившись, сказала Уоллер. — Один твой пациент покончил жизнь самоубийством — вот они, результаты твоего профессионализма? И как тебя вообще теперь пускают к больным?— Аманда, хватит, — осадил ее Гордон. — У доктора Квинзел отличные рекомендации, и будем честными: работа с Нигмой в лечебнице до сих пор дала хоть какие-то результаты?— Никаких. Но все же и так ясно, он убийца — и убийца, сидящий в клетке, так? Проблем нет.— Он не убийца, — покачала головой Харлин. — Во всяком случае, это не доказано. Но, комиссар, я могу помочь разобраться в этом деле! Дайте разрешение на выезд с Нигмой на место преступления.— Немыслимо! — фыркнула Уоллер.— У него был сильный стресс, и теперь разум пациента стремится сбежать от травмирующей ситуации, закрыться! Комиссар, я дважды беседовала с ним, и его фантазии — плод пережитого ужаса. Вы ведь хотите разобраться, что случилось с Крейном в действительности и закрыть это дело?— Дважды беседовали, и в одну из этих бесед Нигма на тебя набросился, самоубийца, — напомнила Уоллер. — Джеймс, если ты поддержишь это безумие, у тебя будет уже два трупа вместо одного и один — этой дурочки.— Я дам вам в помощь своего человека, — сказал Гордон Харлин.— Что? — Уоллер явно не верила собственным ушам.— Аманда, у нас есть свидетель, он же подозреваемый, который с доктором Квинзел хотя бы разговаривает. А у вас для того, чтобы его разговорить, какие еще есть ресурсы в лечебнице? Электрошок? Господи.— Сумасшедшие, — всплеснула руками Уоллер. — От тебя не ожидала, Джеймс.Гордон подписал необходимые бумаги и передал ей. Уоллер, вздохнув, взялась за ручку.— Черт с вами всеми, — сказала она, оставляя и свою подпись. — Вся ответственность с этого момента — на Квинзел.Харлин сияла, ее щеки горели лихорадочным румянцем. Это была победа.***Казалось бы, когда пациент психиатрической лечебницы покидает стены этого обычно совсем не гостеприимного заведения, он обыкновенно бывает рад, но случай с Эдвардом Нигмой явно был иным. Такую кислую физиономию, как у него в тот памятный вечер, стоило еще поискать. По пути к дому Крейна, на заднем сидении полицейской машины, он все мрачнел и мрачнел с каждой преодоленной милей.— Боже, — скривился сидящий за рулем офицер Буллок, взглянув на него в зеркало заднего вида. — Выше нос, парень. От одного твоего вида разом настроение портится — даже опустим тот момент, что ты маньяк, который головы людям отрывает.— Офицер! — возмутилась Харлин. — Нельзя же так, это непрофессионально.— "Непрофессионально", — передразнил Буллок. — Да ладно вам, доктор. У нас тут психопат на выгуле сегодня, и мы везем его в чертов адский домишко, которого там и так все в округе боятся, еще до, просто напомню, зверского убийства на чердаке. А в убийстве обвиняют кого? Правильно — хмурого парня на заднем сиденье этой самой машины.— Парня на очень грязном заднем сиденье этой самой машины, — отозвался Нигма, брезгливо отдирая от брюк прилипшую к ним обертку от шоколадки. — Ты из-за бардака такой кислый? Ну прости уж, мистер Мэнсон, неженка.— Вы просто бесчувственные скоты. Вы оба, — Нигма был очень зол. — Вы вообще понимаете, что творите? Вы понимаете, куда мы едем?— Разумеется. К черту на кулички, — Буллок ловко вывернул руль, сворачивая на боковую дорогу, ведущую к Беневолент-стрит. Тощие вязы с болезненно сереющими по мере приближения к месту назначения стволами и листьями давали понять, что путь выбран верный — прямиком к дому Крейна и неприятностям. Буллок, как и Нигма, явно не был в восторге от происходящего. Только Харлин, прижавшаяся разрумянившейся щекой к стеклу, следила за дорогой и мелькавшими деревьями и домами во все глаза: где же нужное здание? Когда же? Дом Крейна — старый, но по-своему изящный, напоминающий миниатюрный готический замок или дом с привидениями с картинки в старой книге — встретил их зловещей тишиной и полной чернотой в окнах. — Прямо непривычно, да? — путники услышали насмешливый женский голос, едва только вышли из машины. Высокая женщина в халате из зелёного шёлка с набивным цветочным узором стояла на обочине дороги со стороны, противоположной той, на которой располагался дом и остановился автомобиль. Вокруг её стройных ног крутились два неугомонных добермана. — Если вы уже бывали здесь, то должны знать: от этого дома всегда было немало шума, — объяснила женщина. — Да ещё этот дым и свет... Наконец-то мы, соседи, отдохнём. — Доктор Айсли, — Буллок, в свою очередь ядовито усмехнувшись, неуклюже приподнял свою мятую шляпу в знак приветствия. – В подозреваемые метите? Столько неприязни к покойнику. — Его никто не любил, — небрежно дернула плечом Памела. — Только такие же психи, как он сам, и терпели. Да и то, как видно, до поры, — она смотрела на Нигму. Харлин встала между ней и Нигмой, как бы защищая последнего. — Если вам есть что нам рассказать — расскажите, — проговорила Харлин. — Но оскорблять своего пациента я вам не позволю. — А вы, значит, психиатр? — вскинула брови Памела. — Любопытно. Да, я бы поговорила с вами. Это можно устроить, офицер? — спросила она Буллока неожиданно мягко и вежливо.