Глава 29. (1/1)
17 мая, 1796 год.Элизабет вернулась домой с очередной прогулки с Шарлоттой, Летицией и Джорджианной. Мисс Дарси долго извинялась за поведение знакомой, но Лиззи не держала на девушку зла, в чем убедила и подругу. Зайдя в свои покои, Беннет-Коллинз удивилась лежащему на специальном подносе письму. Лондон, Эгертон-холл, 16 мая. Уважаемая леди Беннет-Коллинз! Прошу прощения за беспокойство и назойливость. Я пишу Вам в надежде, что Вы поймёте меня и извините за то, что я пишу Вам, будучи не знакомой и не представленной Вам, однако ситуация того требует. Должна Вам сообщить, что мои родители не долго ещё будут в этом мире, и если Вы не снизойдете, они не смогут исполнить обещание, которое дали покойным лорду Джорджу и леди Франческе Маккензи Эгертон. Я прошу Вас приехать в Эгертон-холл так скоро, как сможете, и я все Вам объясню. С наилучшими пожеланиями и искренней просьбой, Ваша кузина, Леди Ингеборга Эгертон, графиня Элсмир. Разумеется, Элизабет не могла игнорировать такое письмо, и быстро объяснив ситуацию Шарлотте, она приказала подать экипаж и поехала в Эгертон-холл. Было странно осознавать, что сейчас она увидит свою родственницу и родовое поместье своей бабушки. Приехав и выйдя из кареты, Элизабет удивленно рассматривала величественное поместье, над входом была аккуратная надпись "Ce Hall le Eghertone"-Леди Эгертон, к вам леди Элизабет Беннет-Коллинз.Элизабет зашла в элегантно обставленную гостиную. Ей навстречу подошла молодая женщина лет двадцати пяти. -Леди Беннет-Коллинз, позвольте представиться лично. Я леди Ингеборга Эгертон, и сердечно благодарю вас за то что приехали. -Приятно познакомиться, миледи. Я только что вернулась с прогулки и увидела письмо. Прочитав его, я немедленно села в экипаж и приехала. Вы меня очень заинтриговали, если честно. Надеюсь, ваши родители в добром здравии? -Да, благодарю вас. Я попробую вам объяснить. Присаживайтесь, будьте добры. Итак, мои родители, лорд Тристан Эгертон, граф Элсмир и леди Агнесса Эгертон, графиня Элсмир, в девичестве леди Агнесса Капетинг. Они поженились 40 лет назад, я поздний ребёнок. Мои дедушка и бабушка умерли около десяти лет назад, и перед смертью они попросили действовать в соответствии с их последним документом из нотариуса. Завещание относительно имущества давно найдено, а вот последний документ был обнаружен мною неделю назад, и он очень важен. Мои дедушка и бабушка медленно умирали от болезни, и в предсмертном завещании они попросили даровать прощение роду Беннетов и вернуть им их родовой титул, доход, земли, поместья и официальный статус, положение в обществе . Особенно, они упомянули о том, что конкретно Вы являлись уже на тот момент крестницей герцога Норфолка, и они просили своих потомков помириться со всеми потоками Беннет, начиная с Вас. Собственно, по этой причине я и умоляла вас приехать. Мои родители уже немолоды, и я вместе с ними хотела бы исполнить последнюю волю лорда Джорджа и леди Франчески Эгертон. Все необходимые бумаги для возвращения вашей семье того, что принадлежит вам по праву с рождения, уже отправлены в Сент-Джеймс Парк, и со дня на день изменения будут одобрены и оглашены в обществе. Адвокаты и юристы уже занимаются обновлением и возвращением договоров с банком, герцогом Хартфордширским и арендаторами. Вам будет необходимо прибыть к Королевскому Двору для посвящения в род Эгертон, после чего вся ваша семья будет полностью и абсолютно реабилитирована. Леди Элизабет, я понимаю, какое оскорбление было нанесено вашему роду, вашей семье и вам, но прошу вас найти в своей душе милосердие и прощение. Вы согласны познакомиться с моими родителями? -Конечно, леди Эгертон. В любом случае, дети не влекут ответственности за деяния родителей, а сейчас, как вы описали, ваши дедушка и бабушка раскаялись, и мне нет причин держать обиду и гнев. Но, если меня огорчит чрезмерная изящность какой-нибудь старинной античной вазы, я непременно возмущусь! - пошутила Элизабет и леди рассмеялись. Они поднялись по лестнице на следующий этаж и вошли в покои. Там на софе сидели два человека в почтенном возрасте. -Мама, папа, как вы? -Спасибо, Ингеборга. Сегодня уже гораздо лучше. Что за юная леди рядом с тобой? Представь нас. - недоуменно говорила леди Агнесса. А её муж изумленно смотрел на Элизабет и привстал с софы, и медленно подошёл к Лиззи. -Вы, вы в точности как моя дорогая Адриана.... - печально промолвил лорд Тристан. Элизабет была ошеломлена таким трогательным отношением к сестре, изганной из рода. -Отец, перед тобой леди Элизабет Беннет-Коллинз, дочь Эдварда Беннета и внучка сэра Томаса Беннета и леди Адрианы Беннет. Леди Элизабет, это мои родители. - Приятно познакомиться, милорд, миледи. - обратилась к старшим Эгертонам Лиззи. -Мне тоже, леди Беннет-Коллинз. Тристан, с тобой все в порядке? -Да, Агнесса. Прошу меня простить, леди Элизабет, я вовсе не ожидал, что вы приедете и даже захотите познакомиться со мной, моей женой и детьми. Вы очень похожи на Адриану, мою самую любимую сестру. С вашего позволения, я бы хотел извиниться перед вами и вашей семьей и родом в лице вас за оскорбление, нанесённое вам в порыве гнева моими родителями. Они покаялись в этом и я надеюсь, что вы примите извинения. - грустно сказал лорд Эгертон. -Леди Элизабет, я понимаю, возможно, вам тяжело, но я также прошу вас отпустить обиду, чтобы мои свекр и свекровь могли спокойно находиться в ином мире. -Лорд Эгертон, леди Эгертон, я поспешу вас убедить. Я не держу зла или обиды на вашу семью, ваших родителей. Все способны совершить ошибку, и стоит учесть, что в те времена правила были более строгими нежели на данный момент. Я уверена, что и мой отец, и леди Адриана с сэром Томасом также приняли бы ваши извинения и раскаяние ваших родителей. У нас в доме и семье редко об этом упоминается. Не буду отрицать, раньше были проблемы с финансами, но ни разу за всю мою жизнь, мои родители не обвиняли в них кого-либо из Эгертонов. Будьте спокойны и уверенны, настало время примирения с собой, прошлым и будущим. Старшие Эгертон благосклонно улыбнулись Элизабет, лорд Тристан поцеловал руку Элизы, а леди Агнесса слегка приобняла её. -Хорошо сказано, леди Элизабет. Мне и добавить нечего. - добавила леди Эгертон старшая. Ингеборга смотрела на восстановление семьи и легонько улыбалась. Ей было жаль отца, который был лишён любимой сестры из-за стереотипов и предрассудков родителей, и будучи единственным наследником, ему пришлось перед всем обществом поддержать позицию родителей. И сейчас, наслаждаясь беседой с внучатой племянницей, он залечивал рану на сердце, ведь Элизабет, как оказалось, внешне была очень похожа многими чертами лица на покойную леди Адриану. Возможно, это являлось одной из причин того, что она была любимицей отца, разумеется, при наличии здравого разума и поведения. Не будь у неё этих качеств, даже если бы она была копией леди Адрианы и внешне, и по характеру, ничто не заставило бы мистера Беннета умерить принципы. -Лорд Тристан, я полагаю, вам стоит лично написать моему отцу, поскольку так он скорее поймёт изменения вашей жизненной позиции и серьёзность реабилитации. - сказала Элиза, искренне надеясь, что хозяин дома не совершит ошибок в налаживании отношений. -Возможно, вы и правы , вам ведь лучше известен и? знаком его характер. - задумчиво сказал лорд Эгертон-Благодарю вас,надеюсь, я буду права в этом случае. Поговорив с тремя Эгертон, Лиззи обещалась навестить их на следующей неделе для выяснения обстоятельств с реабилитацией и более близкого знакомства с семьёй. Однако по прибытию домой она обнаружила Марэлл пустым. Лакей передал слова мисс Шарлотты, что с ней все в порядке и она скоро вернётся с объяснением своего поступка, а также надеется, что у Элизабет все прошло благополучно. Не видя причин сидеть дома в такую прекрасную погоду, Элиза вышла из Марэлла в небольшой сад рядом с поместьем, и принялась обдумывать крайне интересную сложившуюся ситуацию и следующие необходимые действия с её стороны. Грядущие в Лонгборне перемены не могли не радовать юную Элизабет, ведь это даёт ей причину меньше беспокоиться о родителях и туманном будущем сестёр. Она надеялась, что отец увидит свои ошибки в общении и обучении жены и дочерей, и исправит их до того как они станут непоправимыми и с печальными последствиями. Образовавшаяся связь с родом Эгертонов могла бы дать сильную вразумительность действиям отца и ответственность за них. Лорд Тристан обещал прислать все подготовленные документы на следующей неделе, после чего Лиззи сможет увидеть полную картину изменений и реабилитации, что послужит написанию письма родителям и всем сёстрам.К задумавшейся Элизабет незаметно подошла Шарлотта.-Лиззи, ты так задумалась, что даже гром и молния не смогли бы помешать тебе.-пошутила мисс Лукас.-И тебе здравствуйте, Шарлотта. Где изволили пропадать?-Приходил майор Терент и просил меня прогуляться. Он желает официально ухаживать за мной.-Я надеюсь, у тебя есть к нему симпатия, интерес? Последнее, что я хотела бы видеть или знать, так это то, что я послужила причиной твоего несчастливого брака по расчёту.-Лиззи, уверяю тебя, я знаю, что у меня есть чувства к нему. И я хотела бы поблагодарить тебя за то, что пригласила в столицу. Я всю жизнь не жила, а лишь существовала, с ужасающей и страшной мыслью о браке, а сейчас я словно вдохновлена на вторую жизнь. Взгляни на меня, где мои привычные пессимизм и скептицизм? Майор Терент делает меня счастливой.-с мудрым взглядом и мечтательной улыбкой ответила Шарлотта. -Большего мне и не нужно, моя дорогая подруга. Я счастлива, что ты радуешься жизни наконец в полной мере. Но, надеюсь, ты пока не спешишь покинуть меня как моя сестра, чтобы стать новоиспеченной миссис Терент? Мисс Лукас рассмеялась и приобняла подругу. -Моя любимая и ревнивая Элизабет, мы с майором ещё не так хорошо знаем друг друга, не переживай. К тому же, при таких событиях, в первую очередь нам пришлось бы возвращаться в Хартфордшир, чтобы формально попросить благословения и спланировать свадьбу. Я не оставлю тебя так рано, и? не надейся. Как же я могу оставить подругу на растерзание лондонским ухажерам, как например, лорд Дарси?Элизабет совсем не как леди слегка пихнула Шарлотта, но та увернулась, и подруги, смеясь, пошли прогуляться, после чего к ужину вернулись домой.