Классики (1/1)

Чейз в очередной раз прогонял в своей голове все сожаления, которые возникли у него в голове после недавнего решения, наблюдая за тем, как Джек рисует квадратики мелом на полу. Он давно перестал пытаться понять, в чем состоит сакральный смысл этих квадратиков, или для чего парень держал в руке маленький камушек.?— Ну вот, идеально,?— сказал Джек, отпрыгнув с того места, где он сидел, и подошел к Чейзу, положив кусочек мела на землю.?— Ну и что это такое? Мы кого-то или что-то вызываем? Я не собираюсь принимать участие ни в каких демонических обрядах,?— сказал Чейз.?— Чувак, мы всего лишь будем играть в классики, а не вызывать Сатану,?— усмехнулся Джек, указав на квадраты, которые нарисовал. —?В общем, смысл игры в том, чтобы добраться до другого конца поля, прыгая по квадратикам,?— Джек подобрал один камушек с земли. —?Ты должен бросить свой камень куда-то на поле, и тот квадратик, на котором он окажется, и будет тем местом, куда тебе нужно допрыгать. Когда ты, пока прыгаешь, окажешься на квадратике, который предшествует тому, куда попал камень, ты должен наклониться, взять его, и продолжать, пока ты не дойдешь до конца.?— Это смешно,?— усмехнулся Чейз.?— Ты даже еще не попробовал, чтобы так говорить.?— А мне вообще это нужно??— Давай, ты же заставляешь меня делать очень странные вещи на уроках, которые мне даешь,?— запротестовал Спайсер.?— Заставлять тебя подниматься с кровати до полудня не является ?странной вещью?,?— заявил Чейз.?— Да просто попробуй. Смотри, я пойду первым,?— Джек подошел к началу поля и аккуратно кинул камушек. Янг подумал о том, что он мог бы уйти, пока Спайсер прыгает по этим квадратикам, но потом он вспомнил о том, что он совершенно не в настроении слушать, как парень ноет и его расспросы о том, насколько он ужасен. Это игра была унизительная и какая-то детская, но не опасная. Если Джек Спайсер может без проблем делать это, Чейз Янг способен сыграть в это гораздо лучше. —?Твоя очередь,?— сказал Джек, прикрикнув с конца игрового поля.?— Не могу поверить, что я участвую в этом,?— вздохнул Чейз. —?И будет лучше, если я не услышу ничего от вас двоих,?— предупредил он Нисо и Нани, которые сидели вместе напротив одной из стен комнаты. Чейз увидел, как третий его воин зашел в комнату, направляясь прямо к двум уже сидящим там пантерам. Это был молодой гепард Лиам, который проявлял сильную привязанность к Нисо и Нани после смерти Раджи.?— Ты собираешься играть или нет? Или мне еще раз показать тебе, как это делается? —?спросил Спайсер. Янг бросил на парня быстрый угрожающий взгляд, затем кинул камень, который приземлился на самой последней клетке. —?Хорошая попытка,?— пробормотал Джек. Чейз фыркнул, затем поставил ногу на первый квадрат, вспомнив, как Джек делал?— он поднял одну ногу, чтобы балансировать. Он даже еще не начал игру, но уже чувствовал себя полным дураком. Янг решил, что уже слишком поздно для того, чтобы прекращать попытку, и прыгнул на следующий квадратик. Он следовал той схеме, которую предлагали квадраты?— поджимая ногу, когда квадратик был один, и опуская, когда их было два. Квадраты были размещены так, что они не повторялись, и требовалось немного усилий, чтобы понять, как двигаться. Чейз наклонился и поднял свой камень до того, как сделал последний прыжок, подбрасывая камень в воздухе, и поймав его, как только вышел за пределы поля (такая идея возникла в его голове).?— Такие игры могут тебе пригодиться,?— сказал Янг.?— Что значит ?могут пригодиться?? —?спросил Джек с нотками страха в голосе.?— Давай-ка мы обсудим это позже. Разрешаю тебе закончить свои ?уроки игр?, а потом уже я покажу тебе, что я запланировал.?— Как думаешь, почему теперь я не чувствую себя в безопасности? —?Спайсер немного вскрикнул, когда Янг приобнял его за талию и притянул к себе.?— Итак, почему же ты не чувствуешь себя в безопасности рядом со мной? —?тихо спросил Чейз.?— Проблемы с контролем гнева и ярости, многократное использование меня в качестве боксерской груши, то, как ты скинул меня со скалы… —?речь Джека прервалась из-за поцелуя Янга.?— Это был тот вид вопросов, который ты называешь ?риторическим?,?— сказал Чейз.?— Я знаю, я просто хотел, чтобы ты меня вот так прервал,?— ухмыльнулся Джек.?— Я бы мог тебя прервать и другими способами,?— Янг обнял Спайсера обеими руками, прижал его еще ближе, оставляя много быстрых поцелуев на щеке Джека.?— Я… Я имел в виду… ох,?— Джек забыл то, что хотел сказать.?— Вы можете быть чуть менее отвратительными? —?усмехнулась Вуйя, когда влетела в комнату. —?Или, если вы собираетесь заниматься тем, чем вы тут занимаетесь, хотя бы не делайте этого перед своими войнами, о которых, как вы говорите, вы заботитесь.?— Ты когда-нибудь поймешь, что нужно стучаться прежде, чем заходить? —?зарычал Янг, отпуская Джека.?— Ну, стучать это не мое,?— Вуйя подлетела к Джеку и Чейзу, ненадолго остановилась между ними, а затем начала летать вокруг головы Спайсера.?— Чего ты хочешь? —?спросил Джек.?— Честно сказать, мне просто стало скучно, и я решила узнать, чем вы двое тут занимаетесь,?— Вуйя направилась к выходу из комнаты. —?И я похоже увидела больше, чем я вообще видела за всю мою долгую, бесконечную жизнь. Продолжайте веселиться, развлекаясь своими играми,?— выкрикнула она и исчезла из виду.?— И вот взяла и испортила нам все настроение,?— пробормотал Чейз. —?Спайсер, что ты делаешь? —?спросил он, когда парень включил какую-то музыку.?— Сейчас мы будем играть в Марко Поло*, но у тебя слишком хорошо развит слух, поэтому я сделаю эту игру немного сложнее,?— объяснил Джек.?— Марко Поло??— Ты будешь первым, кто будет водить. Все, что нужно сделать, это закрыть глаза и кричишь ?Марко?, а я отвечаю тебе ?Поло?, а цель игры в том, чтобы поймать меня.?— Хорошо,?— фыркнул Янг, не начиная спорить, потому что осознавал, к чему это приведет. Чейз закрыл глаза и подождал, когда Джек начнет игру; он слышал его шаги, но музыка усложняла игру, затрудняя понимание направления, в котором двигается Джек. —?Марко,?— сказал он.?— Поло! —?закричал Спайсер, стоя прямо позади Чейза. Парень убежал раньше, чем успел закончить слово, и наблюдал за тем, как Янг оборачивается с нахмуренным лицом.?— Марко,?— повторил Чейз.—?Поло! —?во время этого выкрика Джек побежал к воинам. Он быстро прошептал что-то на ухо Нисо, и пантера начала мурлыкать от удовольствия прежде, чем встать.?— Марко.?— Поло! —?Чейз остановился, когда услышал, что Спайсер все ближе и ближе к нему. Янг почувствовал, что что-то начало давить ему на спину. А затем услышал, что к нему приближаются громкие и быстрые шаги.?— Спай… —?хмыкнул Чейз, когда Джек прыгнул на него, и споткнулся о Нисо. Янг открыл глаза и увидел, что Джек сидит на нем с широкой улыбкой на лице, которая говорила о том, что он явно гордится тем, что он сделал. —?Нисо! Резко сказал он воину, когда понял, что пантера находится прямо за ним, и как раз именно она была причиной того, что он упал, чтобы позволить Джеку запрыгнуть на него.?— Время играть в ?Казаков-разбойников?*, я полагаю. Попробуйте-ка поймать нас, офицер,?— подмигнул Джек прежде, чем соскочить с Янга и убежать.?— ?Казаки-разбойники? это что, как догонялки? —?спросил Чейз Нани, которые как раз подошли к нему, чтобы понять, все ли в порядке. Нани пожала плечами в ответ. —?Что бы это ни было, я никогда не проиграю,?— усмехнулся Янг и, наконец, поднялся с пола, преследуя тех двоих, кто толкнули его.(*?— смотри в комментарии к части)