Глава 6. Разговор (1/1)

—?Моя племянница, прошу любить и жаловать,?— произнёс Мартынов, на миг взглянув на Юлию.В этот взгляд он успел успел вложить такой укор, словно она только что сделала что-то ужасно неприличное.Впрочем, девушка этого и не заметила: весь её взор, напряженный и в то же время любопытствующий, был обращен на двух незнакомых господ. А вот Базаров заметил: он потому и поднялся чуть позже Аркадия для приветствия Юлии.—?Рада познакомиться с вами,?— произнесла девушка с легким кивком, когда ей представили молодых людей, и поспешно уселась в кресло возле дяди, выжидающе взирая на каждого присутствующего в комнате, отводя взгляд всякий раз, когда кто-то в свою очередь смотрел на неё.В комнате ненадолго повисло неловкое молчание. Аркадий понимал, что свою прерванную речь ему уже никак не продолжить. Да и к чему, если ради объяснения деталей всё равно придётся рассказывать всё с самого начала?Базаров заранее условился с Аркадием, что, коль Кирсанов поедет, то ему тогда и держать речь. Но, видя замешательство и некую растерянность на лице друга, Евгений первый взял слово, спросив небрежно:—?Итак, любезный Павел Михайлович, на чем же мы остановились, когда вошла Юлия Алексеевна?—?Кхм… —?вновь прокашлялся Мартынов, косо глянув на Юлию, нещадно мнущую в руках складку юбки. —?Запамятовал то, Евгений Васильч, как ветром сдуло…—?Вы про Дмитрия Алексеевича говорили…—?Это я и без тебя помню, старый пёс! —?рявкнул Мартынов на Егорыча, чем заслужил косой взгляд уже со стороны Юлии, чьи глаза в этот момент блеснули, как зарево лесного пожара.—?Ты бы мне лучше саму суть того разговора напомнил,?Егорыч,?— смягчив затем голос продолжил Павел Михайлович.—?Суть в том, что он был жив год назад… —?сказал Базаров.Юлия тут же вскинула на него глаза, и чуть приоткрыла рот, как бы желая что-то сказать, но ей это не удалось?— Мартынов опередил её.—?Господа, прошу вас, изложите всё по порядку. Я так до конца ничего и не понимаю…—?Тут всё довольно просто и в тоже время весьма сложно,?— Базаров при этом пристально глянул на Аркадия, как бы напоминая ему об их уговоре.—?И было бы неплохо, если бы вы об этом сложном деле рассказали как можно проще,?— проявляя признаки нетерпения сказал Мартынов.—?Молодой граф Корнеев, как вы знаете,?— продолжил Базаров, мысленно махнув рукой на Аркадия,?— бесследно пропал на берегах Южной Америки шесть лет тому назад. Причиной тому было его путешествие на Амазонку?— реку, по берегам которой с обеих сторон растут густые, непроходимые дикие леса…—?Мы знаем, что такое Амазонка,?— проворчал Павел Михайлович, ещё пуще заливаясь краской от едва сдерживаемого негодования. —?Слава Богу библиотеку имеем.—?Пожалуйста, продолжайте,?— незамедлительно попросила Юлия нахмурившегося Базарова, своим тоном как бы извиняясь за поведение дяди.—?Зачем это Дмитрий Алексеевич к Амазонке поехал? —?пробормотал в недоумении Егорыч.—?Граф многое слыхал об этой реке в порту,?— взял-таки слово Аркадий,?— в том числе и множество удивительных историй?— вернее даже легенд. Вот он и решил своими глазами увидеть её. А в проводники взял человека, который неделю назад и поведал нам обо всём…—?Простите, а где же этот самый человек, о котором вы говорите уже не в первый раз? —?спросил Павел Михайлович. —?Мне было бы интересно увидеть его, а ещё лучше поговорить с глазу на глаз.—?Для нас устройство данной встречи обернулось бы большими неприятностями?— этот человек умер от разрыва сосуда в голове,?— сказал Базаров.—?Ай, как жаль! —?со странным выражением на лице вымолвил Мартынов.—?Действительно жаль… —?прошептала Юлия.—?Это был английский моряк?— Морис Джонсон. Если у вас имеются какие-либо сомнения относительно его существования…—?Нет, что вы, Аркадий Николаевич! Я ведь не для того заговорил об этом… Но, посудите сами; шесть лет полная тишина относительно Дмитрия, официально признано, что он пропал бесследно, и тут появляетесь вы с сообщением, что он жив!..—?Последний раз его видели год назад,?— уточнил Аркадий. —?Бедняга Джонсон утверждал, что, если с ним и поныне всё в порядке, то и искать графа следует там же.—?Простите, а где это самое ?там же??—?Павел Михайлович, позвольте же господам поведать обо всё по-порядку,?— сказал Егорыч.—?Я бы и рад, да слышишь, что они непонятно выражаются.Юлия на это дядино ворчание глубоко вздохнула, с мольбой и отчаянием взглянув сначала на Аркадия, затем на Базарова, чьё лицо на глазах снановилось всё мрачнее и серьёзнее.—?Моё время стоит дорого, monsieur* Мартынов,?— сказал он затем, поднявшись со стула и оперевшись на его спинку. —?Лекарь не может надолго отлучаться без особой важности. Если вам настолько не хочется выслушивать историю о судьбе вашего племянника, попавшего в плен к индейцам, чьё племя обитает приблизительно под этими координатами,?— Базаров вынул из кармана сложённую в четверо бумажку и бросил её на столик,?— и не хочется узнать, как он с нанятым в проводники сэром Джонсоном, благодаря своей храбрости стал почти что полноправным членом того племени, то нам с господином Кирсановым здесь более нечего делать. Найти то племя возможно, точнее они сами вас найдут, окажись вы на их землях, но вот обратного пути, скорее всего, уже не будет. Граф Корнеев много говорил с сэром Джонсоном до его побега о Юлии Алексеевне,?— прибавил Базаров после секундной передышки,?— и во всех своих разговорах желал только одного?— чтобы она никогда не пыталась его отыскать. ?Моя жизнь вне опасности, и нет смысла Юлии или кому-нибудь другому подвергать себя тому риску, коему они непременно подвергнутся в этих местах?,?— таковы были его слова. И ещё одно: граф от всего сердца желал своей сестре счастья познать жизнь на свободе, дарованной ею самой себе. Я уверен, что ваш брат всё ещё жив, Юлия Алексеевна,?— прибавил Евгений, пристально взглянув на юную графиню,?— но не ждите его. Можете прождать всю жизнь, даже и не заметив, как она уйдёт.—?Это уже нам решать, как кому из нас жить,?— вмешался Мартынов, нарочно медленно сложив руки на груди. —?Я весьма признателен за эту речь, господин лекарь, но вот в чем вопрос: как нам верить в то, что сказанное вами является правдой? У вас есть письмо от Джима, написанное его рукой?—?Полагаю в джунглях сложновато отыскать бумагу и чернила.—?Ага, значит ничего такого нет. У вас есть свидетели, видевшие его живым? Я имею ввиду не только того бедного моряка, так некстати умершего.—?Не хотите верить?— ваше дело,?— равнодушно пожал плечами Базаров. —?Мы с Аркадием Николаевичем лишь исполнили волю усопшего, вверившего нам эту новость на смертном одре. Что вам с этим известием делать дальше?— уже не наша забота. Свою клятву мы исполнили?— рассказали правду о молодом графе Корнееве?— и за сим со спокойной душой откланиваемся. Всего вам доброго, Павел Михайлович. Юлия Алексеевна. Аркадий, пошли.С этими словами Базаров широким шагом направился к выходу, предварительно кивнув хозяевам, затем на ходу нахлобучил на себя балахон и капот и запрыгнул во всё ещё ожидавший их тарантас. Аркадий замешкался на мгновение, потратив его на прощание с хозяевами, и бегом нагнал своего рослого друга.—?Трогай,?— велел Базаров ямщику, едва Аркадий успел усесться,?— и поторапливайся. За расторопность дам на водку.Данное обещание заметно воодушевило мужика, и он принялся усиленно показывать молодым господам, с каким старанием он пытается ускорить эту не в меру ленивую кобылу.Отъезжая от усадьбы Базаров на миг обернулся?— на крыльце вновь виднелась фигура Мартынова, бегло помахавшего им рукой, а на втором этаже острый глаз Евгения заметил мелькнувшее загорелое личико юной графини, скрывшееся столь же скоро, как и показавшееся.—?Да, интересная же семья,?— заговорил на французском Базаров, обращаясь скорее к себе, чем к Аркадию.—?Почему мы так быстро уехали, Евгений? —?спросил друга Кирсанов, всем своим видом показывая недовольство.—?А сам разве не понял, что говорить там не о чем? По крайней мере в присутствии этого Мартынова. Я высказал основную суть?— и будет с них. Ведь я успел донести до них главное?— что граф был жив год назад, что он направился к Амазонке и там угодил в плен к индейцам и что, как-то став одним из них, он тем самым хоть немного обезопасил свою дальнейшую судьбу. Я даже бумажку с координатами им выложил! Что ещё, спрашивается, я должен был сделать?—?А разве ты не должен был отдать ту коробочку Юлии Алексеевне?Базаров на это лишь рассмеялся.—?Аркадий, ты меня удивляешь! Вот подумай сам; кому досталась бы на самом деле эта коробочка? Конечно же, дяде. А я, как ни странно, не испытываю симпатии к этому человеку.—?И потому ты решил оставить её у себя? Ну, знаешь ли, это уже воровство…—?Это если бы я намеревался навсегда оставить её у себя,?— перебил его Базаров,?— а у меня нет такого в мыслях. Просто временно сохраню. А там видно будет… Может и подвернется случай передать молодой графине подарочек от брата.—?А если нет, Евгений?—?Если нет?— значит не судьба. По крайней мере Мартынов ничего себе не приберет. У меня же эта вещица никуда не запропаститься. Нет, Аркадий, если ты сомневаешься во мне и считаешь, что я намерен использовать содержимое коробочки в своих интересах?— что, кстати, было бы более правильно,?— то можешь забрать её себе, я буду даже рад…—?Сомневаться в тебе? —?воскликнул Аркадий. —?Евгений, о том не может быть и речи. Просто мне важно, чтобы наше обещание было-таки исполнено до конца…—?Иного от тебя и не следовало бы ожидать,?— улыбнулся Базаров, хлопнув его по плечу. —?Не беспокойся, Аркадий Николаевич, я знаю, что делаю. А коробочку обязательно передадим в руки Юлии Алексеевны.—?Надеюсь это произойдет в скором времени,?— вздохнул Аркадий.Дальнейший путь друзья проделали молча, каждый будучи погружённым в свои мысли.***Как только Базаров, а вместе с ним и Кирсанов, покинули гостиную, Юлия, подхватив со стола бумажку с координатами, незамедлительно направилась в свою комнату на втором этаже, где, аккуратно отодвинув занавеску, глянула на отдаляющийся тарантас. Но тут же отступила назад, перехватив цепкий взгляд обернувшегося в этот момент Базарова.—?Бог знает, что думать об этом… —?прошептала она одними губами. —?Правда ли сказанное ими? Или это дядя прав, подозревая их в обмане? Вполне может быть… За минувшие годы томления в ожидании мы готовы нынче выдать желаемое за действительность.Но Юлия тут же помотала головой.—?Нет, это не может быть обманом… Зачем им это? Они же ничего не просили взамен сведений… Но разве они сказали хоть что-нибудь конкретное? —?прибавила она уже погромче, начав расхаживать по комнате. —?Было ль хоть что в том рассказе без рассказа? Тот лекарь сказал, что брат у индейцев… И что мне с того, что знаю я теперь о том? Только то, что год назад Дмитрий еще был жив. Легче ли мне от этого? И да, и нет…Юлия остановилась, бросив взгляд на зажатую во влажной ладони бумажку.—?Координаты, где обитают индейцы того племени… Для чего их знать, если Дмитрий просил его не искать? Но просил ли он о том на самом деле? Да даже если и нет, то всё равно это сущее безумие…—?О чём рассуждаешь тут с собой, Юля? —?спросил зашедший без стука Егорыч, бесшумно ступая по устеленному плотным ковром полу.Он был единственным в доме, имеющим право заходить к молодой графине в любое время, даже когда та была занята. Сейчас, услышав задумчивый шепот Юлии, он осмелился зайти даже без стука, справедливо полагая, что она не рассердится на него за это.—?Скажи, Егорыч,?— девушка подняла на своего единственного друга влажные глаза,?— что ты думаешь обо всем этом? Мои мысли спутались…—?Мои тоже. Я хочу им верить, но вот вопрос: во что именно здесь верить? Что Дмитрий был жив год назад, живя в каком-то там племени на берегах Амазонки? Ну, знаете ли, это мало утешает. И всё же это лучше, чем ничего.—?Да, конечно… —?Юлия прошлась до окна, бросив долгий взгляд на окрывающийся её взору лес. —?Это лучше, чем ничего… Это дает мне хоть какую-то цель.—?Цель? —?раздался голос Павла Михайловича, заглянувшего в открытую комнату племянницы. —?О какой это цели заговорила ты, Джулия? Уж не восприняла ли ты на веру слова этих людей?Глаза Юлии горели огнем: при появлении дяди они тут же потухли, и девушка приняла отстраненный вид. Быстрым движением, которое успел углядеть один лишь Егорыч, она сунула бумажку с координатами в один из кармашков на юбке, коих на всех её нарядях было нашито в изобилии.—?Не знаю, дядя,?— произнесла затем девушка негромко, отвечая на вопрос Павла Михайловича,?— пытаюсь пока разобраться…—?Девочка моя,?— ласково улыбнулся Мартынов, протянув руки к Юлии,?от которых она не стала уворачиваться,?— я прекрасно понимаю, что сейчас происходит у тебя на душе. Твой брат всегда был и будет той ниточкой, соединяющей тебя с вашими несчастными родителями. Потеря Дмитрия означала бы разрыв этой нити, и очень болезненый. Вот ты и готова с ходу поверить всякому…—?Почему бы и не поверить? —?Юлия отступила на шаг назад, вскинув голову вверх. —?Почему не предположить, что брат может быть живым? Шесть лет я мучилась неизвестностью, бродила во мраке сомнений… А эти люди всего за пару минут зажгли передо мной искру, осветившую впервые этот путь! Так не отбирай же у меня эту искру надежды, дядя. Найти Дмитрия всё равно никогда не получится… Моим утешением будет мысль, что он смог продолжить жизнь в тех условиях, в какие его забросила судьба.—?Или же его безрассудство,?— прибавил со вздохом Мартынов. —?И для чего только ему сдалась та Амазонка? Вот ведь неугомонное сердце… Эх, ладно! —?махнул он рукой с коротким смешком. —?Твоя правда, девочка моя, будем хотя бы верить, что нам не солгали, и что Джими выкрутился там как-то. А ты чего, Егорыч, притих у стенки, а? Аль мыслей нет у тебя никаких по этому поводу?—?Вас слушаю-с,?— отвечал тот,?— потому и молчу. А мысли у меня всегда имеются. Я их уже изложил Юлии Алексеевне?— теперь у нас хоть что-то имеется.—?Кратко и метко, хорошо. Да, Джулия,?— Мартынов пристально взглянул на племянницу,?— а где та бумажка, что тот длинноволосый лекарь оставил на столике? С координатами она, мол, того племени, где наш Джим…—?Как, разве её там нет? —?с изумлением произнесла девушка. —?Я же вроде видела её, когда уходила…—?Но нет там ничего, я сам только что смотрел. Потому и зашел к тебе?— не ты ли, часом, забрала её, пока я провожал гостей?—?Бог с тобой, дядя! —?на лице Юлии не дрогнул ни один мускул. —?Зачем мне она? Камин разжигать разве… Но нет, не брала я её. Может на полу она лежит там?—?Нет, я уж смотрел.—?А может вы сами её уже забрать успели? —?вымолвил Егорыч, желая помочь своей барышне.—?Что я, по вашему, с ума уже сошел, что не помню того?—?Не злись, дядя,?— ласково произнесла Юлия. —?Ты, может, и не брал её?— но ветром могло сдуть, под кушетку загнать, или кто наступил на неё и так и пошел с ней дальше… Всё что угодно могло случиться. Но нужно ли нам гадать о том? Что проку с координат, если поиски невозможны? На карте, разве что, посмотреть то место…—?И то верно,?— кивнул Мартынов, всё же окинув племянницу проницательным взглядом. —?Раз поиски невозможны, то, значит, и в координатах проку мало. А всё ж жаль, что бумажка пропала?— я бы тогда, возможно, и попытался обратиться куда-нибудь за помощью. Авось кто и решился бы помочь нам сыскать Джимми?—?Да, жаль,?— вздохнула Юлия, сама уже проницательно глянув на дядю, но тут же отвернулась к окну, обняв себя за плечи, словно ей стало холодно. —?А сейчас, прошу, оставьте меня?— необходимо о многом подумать. Или… да, знаю! Я сейчас на охоту поеду. Егорыч, вели подготовить нам лошадей.Тот кивнул ей и незамедлительно покинул комнату.—?Э, погоди, какая сейчас охота? —?развел руками в недоумении Павел Михайлович.—?Самое время?— только там я смогу привести в порядок мысли. Хочешь, поезжай с нами…—?Не поеду я ни на какую охоту! —?отмахнулся Мартынов. —?Ещё тратить время на это… Поезжай сама, коль так рвешься, а меня в то втягивать и не думай.?А я и не думала?,?— произнесла про себя Юлия, продолжая смотреть в окно, и с каждой секундой в её глазах всё ярче проявлялась твёрдость и уверенность.Как только Мартынов вышел она два раза резко дернула за шнурок звонка, висевшего возле кровати, и в комнату незамедлительно явилась смугленькая Глашка, исполняющая обязанности камеристки и горничной. С её помощью Юлия в считанные минуты сменила платье на свой любимый охотничий костюм песочного цвета с черной юбкой. Сапоги не пришлось надевать, так как она уже до этого была в них. Волосы, дабы не мешались, сплели в простую косу, завязав на конце бархатной ленточкой. Надев на голову картуз, по своему обыкновению чуть сдвинув его на бок, Юлия прихватила стоявшее в углу ружье, начищенное до блеска, повесила на плечо сумку, и, сунув в неё незаметно от Глашки бумажку с координатами, вприпрыжку сбежала в низ, не сбавляя скорости выскочила во двор, и направилась к конюшне.Кони ещё не были готовы?— так быстро Юлия сменила костюм.—?Собак брать будем? —?спросил графиню Егорыч, седлая в это время её коня.—?Нет,?— мотнула Юлия головой после короткого раздумья,?— пожалуй, не станем.—?А как же без них добывать птицу, если та в осоку упадёт? Иль на воду?Юлия на это лишь выразительно взглянула на Егорыча, вложив в этот взгляд всё, чего не могла сказать в данный момент. Тот, кажется, сумел её понять, потому что ничего более не стал говорить.Вскоре кони были готовы. Егорыч прихватил своё ружье, повесил на пояс порох и пули?— Юлия коробочки с ними держала в сумке?— взял с собою хлеба и воды для себя и барышни, и они тронулись в путь.—?Егорыч,?— произнесла Юлия спустя где-то час их безмолвного пути,?— ты ведь, когда у нас позапрошлым летом холерой заболели Ванька и Ерёма, ездил за лекарем… Не Базаров ли была фамилия у того лекаря?—?Именно так-с,?— кивнул он, начав понимать, к чему клонит Юлия. — Хороший, к слову, оказался лекарь — не дал заразе у нас по другим разойтись, и тех двоих как-то сумел на ноги поставить. Думаю наш сегодняшний светловолосый гость ему родственником приходится. Или даже сыном… У него ведь отчество Васильевич, верно? А того лекаря как раз Василием зовут.—?Дорогу к ним помнишь? — живо спросила девушка.—?А как же, хорошо помню-с. Уже к вечеру доедем, если не спешить. —?Хорошо. Езжай тогда вперед,?— велела ему Юлия.