Глава 11. Расплата (1/1)
Глава 11.Расплата Месть?— не холодное блюдо. Месть- это десерт!В коридоре толпились родственники, друзья, солдаты, заплаканные служанки. Все уже знали о страшной трагедии и требовали немедленного возмездия.—?Где он? —?заорал Дитер.—?Лорд Хьюго приказал закрыть монаха в собачьем вольере, а Волк его сторожит,?— ответил Джон, командир охраны замка. —?Рыцари в зале, просят Вас присоединиться к ним.Дитер кивнул и побежал к лестнице. Там он чуть не столкнулся с матерью, которая торопливо несла большую стопку полотна, следом шли служанки с деревянными бадьями, наполненными теплой водой.—?Убей его,?— прошептала Иден, проходя мимо.—?Клянусь, ему не жить,?— так же тихо ответил Дитер и спустился в зал. Там стоял такой шум, что у него заложило уши. Молодой человек подошел к отцу и вопросительно на него посмотрел.—?Нет, нет и еще раз нет,?— крикнул лорд,?— мы не имеем права убивать монаха. Это грех!—?А убивать ангела?— это не грех? —?выкрикнул кто-то из рыцарей.Вдруг этот гвалт перекрыл властный голос.—?Мы его отпустим!Наступила гробовая тишина и все взгляды обратились на Дитер.—?Отец прав. Мы не может пролить кровь монаха. Его придется отпустить.У Хьюго отвисла челюсть. Он не мог поверить своим ушам, его сын?— бунтарь в кои-то веки согласился с отцом. Да, видимо, несчастье с Томасом прибило его гораздо сильнее. А Дитер, сделав незаметный знак своим рыцарям, вышел во двор.—?Когда все разъедутся по своим домам, подходите к вольерам. Надо будет кое-что сделать,?— тихо сказал он и, резко повернувшись, зашагал прочь, низко опустив белокурую голову.Мужчины переглянулись, и в их глазах затеплилась надежда.—?Он не оставит монаха в живых,?— это ясно как божий день,?— прошептал Густав,?— просто у Дита нет сил спорить с отцом.Все закивали, а на губах застыли зловещие улыбки.Дитер медленно поднимался на крепостную стену, туда, где они с Томми так любили гулять по вечерам. От горя и ярости он не мог дышать,?— сердце сжало, словно железными тисками. Выйдя на смотровую площадку, Дитер мрачно посмотрел вниз, на темную воду рва, окружавшего замок. Вода казалась тяжелой и неподвижной, будто расплавленный свинец. Даже лучи солнца не проникали в эту таинственную глубину.—?Здесь ты и найдешь свою могилу, проклятый святоша,?— процедил сквозь зубы Дитер и ударил кулаком по грубо обтесанному камню с такой силой, что в кровь разбил пальцы.Резкая боль привела его в чувство и он, наконец-то, смог вздохнуть полной грудью. Главное, чтобы Томми выжил, с монахом они разберутся вечером. Дитер спустился во двор и зашагал к дому. Войдя в зал, он посмотрел на гостей, которые, сидя за столом, уныло ковырялись в своих тарелках. Хьюго, увидев сына, жестом подозвал его к себе.—?Садись, поешь, сынок. Нам всем сейчас понадобится много сил.Дитер кивнул и присел рядом с отцом, но есть совсем не хотелось, хотя в желудке было пусто и холодно. Он залпом выпил кубок вина и откинулся на спинку кресла. Усталость и напряжение минувшей ночи сделали свое дело,?— Дитер провалился в тяжелый, беспокойный сон. Ему приснился Томас. Мальчик лежал на пушистом белом облаке, на нем были легкие полупрозрачные одежды, словно сотканные из лунного света, роскошные черные локоны рассыпались по плечам, а взгляд огромных глаз был печальным и каким-то отрешенным. Дитер замер, любуясь этим неземным созданием, и боль потери скрутила все внутри него с такой силой, что он застонал. Томас приподнялся и посмотрел на него. Розовые влажные губы дрогнули и раскрылись в улыбке, такой ласковой и нежной, какая бывает только у ребенка. Дитер в отчаянии протянул к нему руки и умоляюще прошептал.-Томми, не покидай меня, вернись, я не смогу без тебя жить. Никто не сможет! Ты наша душа, наша любовь. Без тебя для всех нас опустеет земля и погаснет солнце. Иди ко мне, малыш, я так люблю тебя!Темные омуты прекрасных глаз юноши вдруг осветились и замерцали золотыми искорками, он грациозно соскользнул с облака и стремительно полетел навстречу раскрытым объятиям теплых, надежных рук.Дитер вздрогнул и проснулся от громкого счастливого крика леди Иден.—?Томас пришёл в себя. Он жив! Это чудо!Все повыскакивали из-за стола и радостно загалдели, а лорд Хьюго, уронив голову на руки, зарыдал в голос, тяжело и надрывно, как могут плакать только сильные мужчины.—?А можно его навестить? —?спросил кто-то из гостей.—?Сожалею, господа, но сейчас это никак невозможно. Ахмед дал Томасу снадобье, от которого он будет спать много часов. Мальчику нужен отдых и покой.—?А как его раны? —?спросила пожилая дама,?— Этот противный монах сильно покалечил нашего ангела.—?Раны опасные, особенно на спине, глубокие ожоги, сломаны два ребра. Мы думали, что мальчик не выживет, он уже перестал дышать. Это было ужасно! —?ответила Иден, вытирая слезы. —?Но вдруг он глубоко вздохнул, открыл глаза и улыбнулся. Можете представить? Ни стонов, ни жалоб, ни слез. Томми улыбался, несмотря на адскую боль,?— она разрыдалась, закрыв лицо дрожащими руками. Женщины кинулись утешать ее, а мужчины подняли кубки за здоровье Томаса, восхищаясь его мужеством и стойкостью. И только Дитер неподвижно сидел, словно оглушенный, а по его щекам текли слезы радости,?— Томас вернулся к ним.—?Неисповедимы пути твои, Господи!Гости, успокоенные хорошими новостями, стали разъезжаться по домам. Замок опустел и затих. Лорд Хьюго отправил жену и Ахмеда отдохнуть, а сам остался у постели сына. Дитер зашел в комнату брата, с нежностью глядя на бледное, измученное личико, поправил непослушный локон, упавший на лоб, и тихо сказал отцу, что сменит его позже. Выйдя во двор, он подошел к вольеру, в котором был закрыт монах. Волк тихо зарычал и вздыбил холку.—?Ты молодец, дружище,?— ласково прошептал Дитер. —?Нашел своего друга, спас его от смерти. Я всю жизнь буду тебе благодарен за это. А сейчас мне надо поговорить с этим мерзавцем, а ты сделай так, чтобы нас никто не услышал.Зверь бесшумно выскользнул во двор, и осмотрелся, потом лег, положив голову на передние лапы, будто давая знак, что все спокойно.Дитер склонился над клеткой, в которой, съёжившись, сидел монах, но тут же отшатнулся, зажимая нос пальцами.—?Обосрался, что ли с перепуга, или это твой естественный аромат. Эй, убогий. Стефан поднял голову и злобно посмотрел на красавца?— блондина.—?Что со мной будет,?— хрипло спросил он?— Вы убьёте меня?—?А сам-то ты как думаешь, после того, что натворил?—?Но лорд Хьюго сказал…—?Я не такой благородный, как мой отец,?— Дитер грубо прервал монаха,?— и мне плевать на законы, когда дело касается моей семьи. А для меня ты не святой отец, а грязный, подлый негодяй, чуть не убивший моего брата. И за это не будет тебе пощады. Но я дам тебе возможность исповедаться, облегчить, так сказать, свою душу. Говори, мразь, что ты делал с Томасом, помимо того, что чуть не забил его до смерти. И лучше тебе все рассказать, как на духу, иначе я вырву правду из твоей поганой глотки клещами.Стефан посмотрел на Дитер и увидел в его пылающих от гнева глазах свою смерть. Он понял, что терять ему уже нечего, и вся его ненависть вылилась мутным потоком страшных в своей фанатичной одержимости, словах.—?Да,?— завопил монах, брызгая слюной,?— я хотел изнасиловать мальчишку, растоптать его гордость, увидеть в его глазах ужас, боль и стыд. Это была бы сладкая месть вам всем. Рано или поздно вы нашли бы свое сокровище с разодранной задницей, униженного и растерзанного, а, самое главное, мертвого. И всю вашу оставшуюся жизнь вы бы мучились от сознания того, что не смогли спасти его. Ха, ха! Прекрасный юноша, которого вы обожали, сдох в грязном, вонючем подвале, лишенный чести и вываленный в дерьме. Какой позор для благородного семейства!—?И что же тебе помешало, ушлепок? —?прошипел Дитер, едва сдерживая желание немедленно проткнуть мечом эту мерзкую жабу. —?Хрен не встал? Но это твои проблемы. А меня интересуют все подробности с того момента, как ты заполз в спальню Томаса. И если попытаешься что-то скрыть, я отпилю твой вонючий отросток тупым ножом и запихну его тебе в глотку.Монах испуганно заморгал и, заикаясь, выложил всю отвратительную правду. По мере его повествования лицо Дитера бледнело от гнева и омерзения, а глаза наливались кровьюКогда Стефан замолчал, Дитер вытер со лба холодный пот.—?Ну, ты и ублюдок,?— прохрипел он. —?Что тебе сделал этот ребенок, чтобы так его ненавидеть? Как мы могли впустить в наш дом такого монстра?! Чего тебе не хватало? Или ты уже давно положил глаз на Томаса?!Монах вдруг дико захохотал.—?А сам-то еще не успел покрыть его? Видел я, как ты смотрел на своего женоподобного братца, когда он танцевал на столе. Еще немного, и ты бы его там разложил. Стефан всхлипнул и прижался лбом к решетке вольера,?— Прежде, чем осуждать кого-то, сначала загляни в свою душу.Дитер молчал, не в силах выдавить ни звука. Ему показалось, что он попал в сточную канаву,?— такой постыдной была правда в словах монаха. Но через мгновение блондин опомнился, тряхнул головой и тихо сказал.—?А знаешь, какая между нами разница? Ты ненавидишь. А я люблю.Он хотел еще что-то сказать, но услышал тихое рычание Волка. Это подходили рыцари во главе с Густавом. Дитер вышел к ним навстречу и приказал.—?Тащите сюда эту мразь, да заткните ему пасть, чтобы не орал.Два рыцаря выволокли монаха из клети и потащили вслед за Дитером, который решительно шел к крепостной стене. Поднявшись наверх, они остановились и заставили монаха опуститься на колени.—?Лорд Хьюго не хотел осквернять свой дом твоей грязной кровью,?— холодно сказал Дитер, с ненавистью глядя на отца Стефана. —?Он решил отпустить тебя. Я не могу ослушаться приказа отца.Монах дернулся и с надеждой посмотрел на рыцарей.—?Но лорд не уточнил, как тебя отпустить. Может с почестями и наградой за твои подвиги, может пинком под зад. Даже не знаю,?— продолжал Дитер, почесывая затылок.Рыцари засмеялись, они уже поняли, что задумал их друг, и потащили монаха к парапету.Тот замер от ужаса.—?Что, страшно, вонючий мешок с дерьмом. Но, как там у вас говорят,?— по деяниям вашим да воздастся вам.Дитер одним рывком поднял отца Стефана над головой и швырнул в бездну. Темные воды рва расступились и поглотили тело монаха, словно обещая вечно хранить свою тайну.