Глава 1 (1/1)
Дождь лил весь день, подмачивая холодную репутацию января. Вылизанные им дочиста гигантские зеркала небоскрёбов отражали пасмурное серое небо. Бродвейские пробки в этот недружелюбный день были невыносимее обычного, и когда Риз, чертыхаясь, вернулся с задания под вечер, на их заброшенной станции метро была только Шоу. Медведь радостно прыгал вокруг неё, пытаясь достать косточку, которую Шоу намеренно подняла высоко над головой. — Давай, я же знаю, что ты можешь, — она поманила пса костью.Медведь положил лапы ей на грудь и лизнул в губы. Шоу хмыкнула и положила кость в миску.— Ладно, подлиза, заслужил, — и добавила не оборачиваясь: — Риз, выходи. Следишь за своими же? Мне казалось, тебе работы хватает.— Только что закончил. Где Финч? Я думал, он здесь.Шоу безразлично пожала плечами.— Они где-то с Рут. Риз прошёл в вагон и сел на место Финча, так и не сняв пальто. На столе стояла кружка с недопитым кофе, а поверх бумажки с последним номером лежал одинокий надкусанный пончик. — Мне казалось, что сейчас Машине сложно работать в обход Самаритянина, но номера снова стали выпадать один за другим. Видимо, Машина нашла чёрный ход, — задумчиво произнёс он.— Ты меня ни с кем не перепутал? Об этом тебе лучше поговорить с Финчем или Рут.— О чём поговорить, милая? Я вся внимание.Рут направлялась прямо к ним, на ходу снимая перчатки. За ней ковылял Финч, выглядя более обеспокоенным, чем обычно. — Наконец мы все в сборе, — сказал он, оглядывая присутствующих и задержавшись взглядом на подошедшем к нему Ризе. — Я решил, что настала пора рассказать нечто… довольно неправдоподобное, но, возможно, крайне важное. Это касается моих путешествий в некие параллельные миры. Не нужно скептических взглядов, я бы не стал с вами шутить подобным образом в такое тяжелое время. Дальше Финч говорил так же сухо и безэмоционально, и Риз, который выслушивал его историю во второй раз, снова мимоходом отметил способность Финча в нужный момент отрешиться от собственных переживаний. Можно было лишь представлять, какую бурю чувств он испытывал на самом деле, когда рассказывал, где и когда его хватали, били и угрожали убийством. Подобное внушает ужас даже во сне, а было ли всё это сном — большой вопрос.— Таким образом, я хочу, мисс Гроувз, чтобы вы связались с Машиной. Нам нужны любые предположения, любые гипотезы.— А сам что думаешь об этом? — спросила его Шоу.Финч покачал головой.— Ничего конкретного. С уверенностью могу сказать только, что мне никто не подсыпал галлюциногенных препаратов. Боюсь, происходящее со мной может быть частью планов Самаритянина, но так это или нет… Тут он запнулся, и Риз ощутил, что краски вокруг начали тускнеть, а его самого словно резко столкнули в пропасть. Чувство падения прошло почти сразу, и как только Риз смог снова видеть и чувствовать, он немедля выхватил пистолет. Однако перед ним стоял лишь Финч, глядящий на него с крайней степенью изумления.— Что это, Финч? — хрипло произнёс Риз, оглядываясь и видя перед собой лишь мусорный бак и грязные задворки. Вокруг высились дома, исписанные граффити. На первый взгляд место выглядело как окраины Южного Бронкса.— Добро пожаловать, мистер Риз, — пробормотал Финч, взяв себя в руки и устало поправив очки. — Вы попали в мои кошмары.Нахмурившись, Джон выглянул за угол. Дорога петляла среди одинаковых коричневато-серых пятиэтажек. Солнце, едва заметное в просветах между ними, висело чуть выше горизонта. Спёртый воздух заброшенной подземки сменила холодная свежесть утра неизвестно где.Ризу было сложно представить, как именно выглядели миры Финча, но он не ожидал, что они будут так пугающе похожи на реальность. Словно пытаясь убедить себя в истинности происходящего, он изучающе оглядел свои руки и прочёл ближайшую вывеску, гласившую, что магазин спортивных товаров закрывается в восемь вечера. Лёгкая головная боль тоже казалась вполне настоящей. Нет, это не может быть сон, а значит, необходимо оставаться предельно осторожными, как и в известной им реальности. Сколько этих реальностей всего, чёрт побери?Все инстинкты Риза кричали об опасности, но казалось, ничего им не угрожало. Лишь по какому-то наитию он поднял взгляд.— Финч, в сторону! — Риз бросился к нему, отталкивая от баков, и спустя мгновение на это место упал унитаз. Помогая Финчу подняться, Джон прислушивался, но было по-прежнему тихо, словно ничего не произошло. Это настораживало.— Нам надо уходить отсюда, — бросил он. Финч, словно не слыша его, ошарашено смотрел вверх.— Финч!Пусть размышлениями о сути происходящего занимается кто-то другой. Цель Джона сейчас — спасти человека рядом с собой, который — вот ирония! — некогда говорил Ризу, что ему необходима новая цель в жизни. Что ж, спасибо, Финч. Риз схватил его за предплечье, заставляя следовать перед собой, но тот сопротивлялся:— Дверь! Нам нужно… Раздался звук выстрела, и в стене дома, совсем рядом с рукой Финча, появилась выбоина. Мгновенно оттеснив Финча за угол, Риз встал рядом с ним. Выглянув, он прицелился и выстрелил.— Финч, что тут вообще происходит? — крикнул он. — Впервые вижу человека с перебинтованной задницей, — Риз снова выстрелил, и его пуля нашла последнюю цель. Схватившись за колено, человек со стоном упал. — Говорят на ломаном английском про каких-то ирландцев.— К чертям собачьим, мистер Риз! У Джона брови поползли вверх.— Простите. Сраные пидоры! Ради бога, Джон, не смотрите на меня так, уверяю вас, я бы в жизни подобное не сказал.— Охотно верю, Финч, — Риз улыбнулся, — но не проси меня забыть это. Не пройдёт.Финч издал горький смешок и в жесте задумчивости поднёс ладонь ко рту, пряча ответную улыбку. Риз перезарядил пистолет. Осталась последняя обойма.— Кстати, что это с тобой, внезапный синдром Туретта, а, Финч?Тот потёр лоб.— Так как я каким-то образом связан со всеми этими местами и знаю имена людей, которых вижу, полагаю, я веду себя как они. Те мерзавцы, в которых вы стреляли, — русская мафия. — Значит, русская мафия в ирландском квартале… — задумчиво произнёс Риз, скользя взглядом по большим буквам, складывающимся в слово ?Паб?. — День святого Патрика, — поясняя, он указал Финчу на обилие гирлянд с трилистниками вокруг. — Слишком много праздничной ирландской атрибутики для простого района. Так о какой двери ты говорил?— Двери в нашу реальность. Что угодно, но чаще что-то нетривиальное, — Финч смахнул с рукава кирпичную пыль и принялся рассматривать переулок. — Нужно искать предметы, бросающиеся в глаза. Или какую-нибудь потустороннюю поебень.Смотреть, как меняется выражение лица Финча на этой фразе, было чрезвычайно забавно. Риз тактично отвернулся, чтобы не дать Финчу увидеть насмешку в своих глазах. Они шли вперёд, солнце поднималось всё выше, люди наводняли улицы, спеша по своим делам. Финч тем временем, видимо, решил спасти остатки своего достоинства молчанием, и Риз не препятствовал ему. Так они шли рядом, плечом к плечу, изредка задевая ладони друг друга, пока Финч не остановился как вкопанный.— Не успели, — обречённо сказал он.***Спецагент ФБР Пол Смекер перед звонком в дверь поправил сползающий чулок. Может он, конечно, и пидор, но всё-таки не баба, однако чего не сделаешь ради работы и этих ирландских засранцев. Главное — войти в дом, там можно уже сориентироваться по ситуации.— Меня прислал Джои Биво, — сказал он открывшему дверь коротышке, так обворожительно куря, что спустя минуту дверь закрылась уже за его спиной. Ещё через две минуты спецагент Пол Смекер, благословляя глушитель, пустил ему пулю в лоб и быстро сбросил туфли на каблуках. Медленно выходя из кухни с пистолетом наготове, он прошёл в гостиную. Окна были зашторены, и лишь настольная лампа освещала небольшое пространство вокруг. — Вот дерьмо, — сказали из тёмного угла. Пистолет тут же был направлен в этот угол.— Медленно выходи с поднятыми руками.Шестёрка мафиози, известного в узких кругах как ?папа Джо?, вышел на освещённое пространство. В одной из поднятых ладоней он тоже держал пистолет. Пол Смекер жестом потребовал опустить пистолет на пол.— Я сделаю это, — шёпотом сказал итальянец с какими-то не слишком итальянскими чертами лица, — но сначала кое-что проясним. Ты за теми двумя в подвале, верно? Так вот, чувак, я тоже хочу спасти их. Это мои друзья.Пол Смекер приподнял густо подведённую бровь.— Да, конечно, почему бы и нет, — иронично произнёс он. — С чего ты вдруг решил, что я тебе поверю, мудила? В ответ итальянец красноречиво показал полицейский значок.— Читать умеешь? Детектив Лайонел Фаско, работаю под прикрытием. В свободное от слежки время спасаю неосторожных придурков. Это и напишут когда-нибудь на моей надгробной плите.Смекер в жесте досады так прижал ладонь к лицу, что смазал подводку.— Ебланы из участка снова меня не предупредили. Ладно, приятель, — он поманил Фаско пистолетом, — это меняет дело.***Лайонел Фаско плохо осознавал, что происходило вокруг, но его обычно спасали инстинкты. Когда он увидел Риза и Финча в подвале, он уже понимал, что ему нужно делать.А вот Риз и Финч не понимали ничего. Лишь сидящий между ними взбунтовавшийся курьер по кличке Рокко знал свою роль и то, что его сейчас убьют за предательство папы Джо. Все вокруг играли пьесу по неизвестному сюжету, лишь их троих — Финча, Риза и Фаско — мироздание обделило сценарием.Риз молча вырывался, не отрывая гневного взгляда от мерзавца, ударившего Финча кулаком в лицо. Тяжёлая подвальная дверь хлопнула, и в неё вошёл мафиози папа Джо с заряженным пистолетом. Страшнее всего, пожалуй, были его равнодушные глаза.Джон попытался проанализировать ситуацию. От наручников он бы сумел избавиться, но на это нужно время, которого уже не было. Финч поймал его взгляд и едва заметно покачал головой. Ризу было почти физически больно смотреть на его окровавленную скулу.— Спокойно, ребята, — сказал папа Джо. — Рокко, тебе есть что сказать?Риза всё это начало раздражать, но чутьё подсказывало ему, что лучше не встревать.— Пошёл ты на хуй, — ответил Рокко с ненавистью в голосе. Папа Джо сделал знак, и державший Рокко итальянец крепко взял его ладонь за пальцы. Пистолет был прижат вплотную к руке, тут же раздался выстрел. Брызги крови попали на лицо Финча, и тот вздрогнул, прикрыв глаза; Рокко кричал, потрясая ладонью, словно затянутую в блестящую красную перчатку, а Джон Риз застыл каменным изваянием на своём стуле, сберегая силы. Папа Джо выстрелил снова, и в подвале стало одним живым человеком меньше. Мафиози и его шестёрки вышли, захлопнув дверь, и Финч с Ризом остались в молчаливой компании мертвеца, на которого Гарольд смотрел с сожалением.— Знаете, — начал он, — иногда я думаю, что всё происходящее — наказание мне за что-то. Каждый раз кто-то умирает и, возможно, я должен быть на их месте.— Не выйдет, Гарольд, — пропыхтел Джон, пытаясь вызволить руку. — Кто бы ни хотел твоей смерти, он ещё не сталкивался со мной.Финч скептическим взором оценил его бесплодные попытки.— Но с вами в любом случае спокойнее. Борьба в одиночку — это самое страшное, что могло бы… — он замолчал, словно высказал больше, чем хотел, но всё же продолжил: — …что могло бы произойти со мной. Невыносимо оставлять позади мёртвых друзей и живых близких, которых пытаешься уберечь. Финч снова замолчал, на этот раз надолго, а Риз не смог найти нужных слов, чтобы поддержать его. Что-то до боли знакомое для него самого прозвучало в этой фразе, и Джон не нашёл ничего лучше, как снова продолжить борьбу с наручниками. Когда ему почти удалось высвободить правую руку, в двери стал проворачиваться ключ. К вящему удивлению обоих, в подвал зашёл Фаско, который кивнул кому-то снаружи и, не медля ни секунды, снял с них наручники, пользуясь взятым неизвестно где ключом.— ФБР в кои-то веки не ставит палки в колёса, — проворчал он. — Можете сказать спасибо одному спецагенту в чулках, которого вы всё равно не увидите, потому что сейчас исчезнете, будто вас и не было.— Намёк понят, — слабо улыбнулся Риз.— Давайте, валите отсюда, пока босс не вернулся и мне головомойку не устроил. Очкарик, помощь нужна?— Справлюсь, — коротко сказал Финч, снимая наручники. — Детектив, как вы сюда попали?Фаско оглянулся, ощутимо нервничая.— Понятия не имею, спрашивай свою Машину, почему я вдруг стал шестёркой при мафиози. Наверняка её штучки или этой психованной. Сматывайтесь, быстрее.— Тебе ведь не привыкать быть шестёркой, Лайонел, — ухмыльнулся Риз, проходя мимо него.— Ты теперь мне всю жизнь поминать это будешь, супермен?Риз обернулся.— Извини, — искренне сказал он. — Я у тебя в долгу, можешь сколько угодно напоминать мне об этом. И спасибо.Фаско довольно хмыкнул.— Мы ищем выход из этого мира, — продолжил Риз. — И нам всем лучше держаться вместе, не находишь? — Оставьте мне след из хлебных крошек. Уже который раз пытаюсь выйти из дома и чёрта с два. Чует моё сердце, чем скорее вы исчезнете, тем быстрее я перестану ходить кругами между кухней и гостиной. Веришь или нет, надоело часами изучать кухонный гарнитур.Он развёл руками — мол, что поделать — и исчез за поворотом коридора. Риз, а за ним и Финч, крадучись вышли через дверь гаража. Пользуясь ночной темнотой и отсутствием нескольких фонарей, они успешно пересекли несколько улиц, с каждым шагом всё больше удаляясь от места их заточения. Риз, которого в данный момент больше волновало состояние Финча, чем гипотетический выход, не смог сохранять молчание.— С тобой всё в порядке, Гарольд? — Нет, мистер Риз. Но благодарю, что спросили.Финч потирал красные от наручников запястья. Несмотря на исчезнувшую хромоту, выглядел он даже более усталым, чем обычно. Достав из нагрудного кармана платок, Финч тщательно вытер кровь с лица. Затем он ощупал ссадину на скуле, осторожно потрогал нос, и в этот момент на лбу Джона появилась и исчезла морщинка.— Ничего этого не будет, мистер Риз, когда мы вернёмся обратно, — пробормотал Финч, поймав его взгляд. — В первую очередь мы должны заняться именно проблемой возвращения.— Как скажешь, Финч, — вздохнул Джон и, не удержавшись, положил ему на плечо ладонь, мягко сжав. На лице Финча промелькнуло выражение благодарности.— Если вы так беспокоитесь за меня, Джон, то угостите по возвращению гратеном.— Непременно.Вымученные улыбки Риза и Финча друг другу помогли им собраться с силами и шагнуть на дорогу, ведущую из этой многоуровневой клетки наружу. Дорога пролегала мимо шумных баров, рядом с которыми постоянно стояли несколько подвыпивших посетителей, неистово дымя и так же неистово ругаясь с реальными или воображаемыми собеседниками. Вероятно, был конец недели, и каждый расслаблялся как мог. Финч и Риз обходили по дуге неоновые вывески, всё больше уходя к небольшой парковой зоне, втиснутой между двумя плотными рядами старых пятиэтажек.Слава неизвестным богам этого мира, им не пришлось идти долго. В относительной тишине ночи раздался голос Финча:— Лестница Пенроуза! Скорее всего, это оно.— Что, прости?Финч кивнул на парковую зону, состоящую из нескольких уровней, соединяемых лестницей, которая была составлена из множества скреплённых друг с другом булыжников. Риз не сразу понял, что не так, но конструкция действительно выглядела странно и экзотично, особенно на городском отшибе. Потом он присмотрелся.— Бесконечный подъём и бесконечный спуск?— Да, — Финч уже поднимался на первый уровень. — Одна из невозможных фигур. Как я и говорил, всегда бывает что-то нетривиальное.Прежде чем последовать за ним, Риз оглянулся на улицу, по которой они шли.— Надеюсь, с Фаско будет всё в порядке, — сказал он с сомнением, нахмурившись, но выбора не было, и Риз шагнул на ступень. А потом на следующую и следующую.Он пропустил момент возвращения. Когда всё вокруг перестало плыть перед глазами, Риз увидел встревоженное лицо Рут, но смотрела она не на него, а на Финча.— Гарри, — сказала Рут, — она передаёт, что сожалеет.