LXVI. Люси Грей. Баллада об осеннем мире. Дистрикт 12. (1/1)
От составителя: приписываемая Люси Грей "Баллада об осеннем мире" тоже была хорошо известна составителю. Она восходит к первым годам после т.н. "Тёмных времён" и иносказательно отражает мрачный характер навязанного Капитолием порядка.Скукожился мир наш осенним листом,Промозглою дымкой укутаны дали,Дрожит мир, как заяц под низким кустом,И длинными ночи холодные стали.Говорят, эта ночь будет вечной,Непроглядной и бесконечной,Солнце скрылось навек, говорят,И весна не вернётся назад,И сердца не поют, не горят...Полынною горечью полнится грудь,Потрескались губы, умолкла валторна,Забудь об ушедшем, навеки забудь,С собой примирись ты душою покорной. Говорят, эта ночь будет вечной,Непроглядной и бесконечной,Солнце скрылось навек, говорят,И весна не вернётся назад,И сердца не поют, не горят...Источник публикации: ?Угли, сокрытые под пеплом? (Песни сопротивления и революции). Составитель, автор вступительной статьи и комментариев К. Эвердин. Том 3. Поэзия из-под спуда. Метрополис: ?Letras goticas?, 23 г. Стр. 120 — 123.