11. Избавление. (1/1)

Моргана, Гвен, и Мерлин направлялись в покои первой леди Камелота. Артур под предлогом срочных дел пошел освобождать отца. Все были в приподнятом настроении. Моргана радостно шагала впереди, весело размахивая корзинкой. Гвен что-то напевала себе под нос.Но Мерлин не был уверен, стоит ли ему есть пирожные: его все еще немного подташнивало.

Каково же было удивление этого трио, когда в коридоре они столкнулись с леди Элеонорой! Гвен даже выронила корзинку с вином. Бутылка упала на пол и разбилась, окатив брызгами вина подол платья Морганы.Сама Моргана, казалось, не заметила оплошности служанки. Она во все глаза смотрела на невесту короля. Элеонора выглядела уставшей, ее платье было испачкано дорожной грязью и пылью, но на лице сияла торжественная улыбка. Бросив мимолетный взгляд наМоргану и совсем не удостоив внимания Гвен, она посмотрела на Мерлина. От этого взгляда ему стало не по себе.-Так-так, - произнесла Элеонора, шагнув вперед мимо первой леди и ее служанки, - я смотрю, ты жив и здоров. К тому же, на свободе.

С ласковой улыбкой она провела рукой по его щеке.-А где же ему ещебыть? – сердито сказала Моргана, поворачиваясь к Элеоноре и сверля ее злым взглядом.-В темнице, конечно, - ответила Элеонора, - но не волнуйся, я легко могу это устроить.Подмигнув, она пошла дальше. Мерлин молча смотрел ей вслед, не в силах сдвинуться с места.-Вот жаба, - в сердцах произнесла Моргана, - не волнуйся, Мерлин, она тебе ничего не сделает. Пусть только попробует! А с чего это она решила вернуться?***-Отец? – осторожно проговорил Артур, поворачивая ключ в замке.Сидящий на полу темницы король выглядел изможденным. Артуру стало жаль его.-Сын, - сказал король, поворачиваясь к нему, - как ты мог предать меня?Печальный тон, которым были сказаны эти слова, тронул сердце молодого принца.-Отец, мне так жаль. – ответил он, - ты был прав. Тот маг, он… околдовал меня. Но теперь все будет хорошо. Я вовремя обнаружил обман.-Где этот колдун? Я хочу, чтобы его казнили!-Скорее всего, он мертв, - поспешно вставил принц, - я ранил его мечом. Ему удалось сбежать, но после таких ран не выживают. Давай, я помогу тебе выйти.Поддерживая отца, Артур вел его по коридору в королевские покои. Утеру не мешало бы отдохнуть. Но когда они проходили очередной поворот по коридору, Артур от ужаса едва не выпустил руку отца.Навстречу им шел худший из его кошмаров – Элеонора. Поравнявшись с отцом и сыном, она как-то особенно злобно ухмыльнулась принцу. Артур почувствовал, как его внутренности обволокло холодом.-Ваше Величество, - произнесла леди, обращаясь к королю, - я хочу сказать вам кое-что важное.?Все, она сейчас расскажет о Мерлине!? - в панике подумал принц.-Миледи, не сейчас, - проговорил он вслух, - отцу надо отдохнуть.-Я тоже хочу вам кое-что сказать, миледи, - внезапнозаявил Утер, мягко отстраняя руку Артура, - и это очень важно.

-Отец, - вмешался Артур, но Утер отослал его взмахом руки.

Принц в смятении пошел в комнату Морганы. Мерлин сидел у окна, вдыхая свежий воздух, Моргана сидела на кровати, нахмурившись и скрестив руки на груди;Гвен пыталась оттереть капли вина с ее платья.-Элеонора приехала, - возвестил принц.-Мы знаем, - отозвался Мерлин.-Они сейчас в комнате отца, - продолжал Артур, - хотят поговорить о чем-то важном. Я вот думаю, а вдруг отец все-таки сделает ей официальное предложение?-Так чего же мы ждем! – вскричала Моргана, вскакивая с кровати, - надо пойти и послушать!И вот уже через несколько минут дружная четверка, запыхавшись, подбежала к комнате Утера и припала к двери.-Я ничего не слышу, - недовольно сказала Моргана.-А я ничего не вижу, - ответил Артур, пытающийся что-то разглядеть в замочной скважине.-Назад! Они идут! – предупредил их Мерлин, и они поспешно отпрыгнули в сторону.Дверь открылась, и оттуда вышла Элеонора. Бросив злой взгляд на компанию, она пошла прочь. Следом за ней вышел король. Вид у него был растерянный и донельзя виноватый.-Что случилось? – выпалил Артур.-Я не женюсь, - рассеянно проговорилУтер, глядя вслед Элеоноре и не замечая, что при разговоре присутствуют слуги.-А почему? – спросила Моргана. Она так надеялась, что король не шутит! По крайней мере, обычно Утер не имел привычки шутить.-Я внезапно понял, что совсем не люблю Элеонору, - пояснил король, - это было… как сказать… мимолетное увлечение. Я понял, что совсем не хочу семейной жизни и всех связанных с ней хлопот. Дети у меня и так уже есть…-Отец, - прервал его Артур, - я ведь твой единственный сын.-Ну да, - рассеянно согласилсяУтер, - так вот, о чем это я… Я понял, что мы с Элеонорой - не пара. К тому же, в последнее время случалось столько странностей…Как будто сама судьба не хотела, чтобы мы были вместе…Артур переглянулся с Мерлином и Морганой.-Как бы там ни было, очень жаль, что она уехала, не согласившись поужинать с нами в последний раз. Ну да ладно. Меня ждут дела.И король пошел дальше по коридору. Он отошел слишком далеко, чтобы услышать позади себя восторженные крики, визги счастья, аплодисменты, и громкие обещания Артура дать-таки Мерлину выходной.