9. Да здравствует король! (1/1)
Артур с трудом разлепил глаза, смутно догадываясь, что проспал. Повернув голову, он обнаружил, что за окном светит яркое солнце.Мерлин наверняка увлекся возможностью насолить Элеоноре, и забыл его разбудить.
-Артур!Принц резко выпрыгнул из кровати, едва не упав на пол. В его покои вошел Утер, глядя на него хмурым неодобрительным взглядом.-Сын, как прикажешь это понимать?! Ты валяешься в постели, вместо того, чтобы делать утренний обход!-П-п-прости, отец, - промямлил Артур, заикаясь, - это вина моего слуги. Он меня не разбудил.-Научись сам отвечать за свои проступки, - фыркнул король, - через полчаса Совет. Не придешь-пеняй на себя.
Когда король вышел, Артур горестно покачал головой. У отца с утра было плохое настроение. В таком состоянии его лучше не злить. Но где же Мерлин? В следующую секунду обитатели замка услышали привычный крик:-МЕРЛИН!!!***Растрепанный, взлохмаченный Артур влетел в Тронный зал, разбив по пути вазу и сбив с ног охранника. К счастью, заседание Совета еще не началось. Артур плюхнулся на свободный стул, и, к своему удивлению, увидел Моргану. ?А она что здесь делает?? - подумал наследник трона. Он всегда считал, что женщинам, а тем более Моргане, не место в политике. Отец бы еще слуг пригласил… Кстати, насчет слуг… Мерлин утром так и не явился. Артур, жертвуя своей гордостью, пошел на кухню и сам взял себе еды, мысленно обещая себе, что такое больше не повторится. Он подавил зевок.
-Если тебе скучно, Артур, ты свободен, - раздался голос отца у него над ухом. Принц вздрогнул и едва не поперхнулся воздухом.-Итак, начнем, - провозгласил Утер, усаживаясь поудобнее,-что у нас на повестке дня?-Вы давно хотели поднять налоги, сир, - сказал один из советников, - полагаю, незачем это откладывать…-Я ничего такого не хотел, - резко возразил король,- зачем поднимать налог? Он и так достаточно высок. Я предлагаю снизить его.Советники переглянулись. Артур замер, так и не зевнув до конца. Моргана удивленно подняла брови.-А хотя… - задумчиво произнес Утер, - почему я кого-то спрашиваю? Я ведь король. Итак, мой приказ: снизить налоги на… ну, для начала, 30%.По залу пробежался шепоток.
-Сир, - несмело заметил другой советник, - это слишком много. Королевской семье будет не на что жить.?Одни наряды Морганы сколько стоят?, - подумал Артур.-Значит, продадим что-то из сокровищницы, не обеднеем, - отрезал Утер Пендрагон. – это все? Больше ничего важного? Все свободны. Попрошу остаться Гаюса и леди Моргану. Артур, и ты тоже останься, пожалуйста.Советники разошлись, переговариваясь вполголоса. Артур увидел, как один из них крутил пальцем у виска, исподтишка указывая на короля.Когда дверь закрылась, Утер обратился к Гаюсу:-Гаюс, я никогда не говорил тебе этого. Но я дорожу твоей неоценимой помощью, и решил преподнести подарок. – Он указал на огромный сверток в углу, перевязанный гигантским бантом.Артур поморгал, думая, что ему это снится.-Ущипни меня, - прошептала Моргана.Гаюс уставился на сверток с подозрением.-Что там, сир? – осведомился он.-Набор книг. Одна по медицине и шесть по кулинарии. Мне сказали, что тебе надо улучшить свое кулинарное мастерство.-Но я ведь не повар, я готовлю только для себя и Мерлина, - развел руками лекарь, ничего не понимая.-Вот-вот,- закивал Утер, - тебе это пригодится. Я прикажу охранникам принести это к тебе в комнату. Ты свободен.Недоумевающий Гаюс покинул зал.-Моргана, - обратился Утер к своей подопечной, - хочу заметить, ты сегодня особенно красива. И что бы ни случилось, ты и только ты всегда будешь первой леди Камелота.Моргана зарделась, как маков цвет. ?Он позвал меня на Совет, только чтобы сказать комплимент?? - удивилась она, уходя.Король и принц остались одни. Артур, наблюдая безумства отца, опасался, что сейчас он скажет что-то особенно странное.
-Я сегодня заходил в конюшню, сын мой, - произнес король, заложив руки за спину и прохаживаясь по залу, - словами не передать, какая там вонь.Артур облегченно вздохнул. Тут уже претензии не к нему.-Отец, прости моего непутевого слугу. Обещаю, как только я найду его, сразу заставлю приняться за конюшню.
-А почему ты всегда переводишь стрелки на своего слугу? – внезапно спросил Утер. Артур промолчал, ошарашенный вопросом.
– Почему бы тебе не почистить конюшню самому?-Мне? – едва выговорил Артур.-Ну да. Успокойся, мой дорогой неженка, от этого еще никто не умер, - насмешливо добавил король и широко улыбнулся.Это окончательно добило принца. Не говоря ни слова, он вышел за дверь. ?Отец съехал с катушек? - печально подумал он. Немного пройдя по коридору, он слегка оживился. В голову ему пришла замечательная мысль – а что, если Элеонора не захочет замуж за сумасшедшего?***Взмокший от пота, Артур, брезгливо принюхиваясь, брел в свои покои. На чистку конюшни ушло несколько часов. Пора обедать. Если этот бездельник-слуга не объявится, придется опять самому идти на кухню. А грязные тарелки куда девать?-Ты хоть иногда моешься?У покоев его ждала Моргана. Зажимая носик пальцами, она неодобрительно покачала головой.-К твоему сведению, отец заставил меня чистить конюшни, - с досадой ответил Артур.Моргана перестала зажимать нос и расхохоталась.-Браво! А он начинает мне нравиться, - улыбнулась она, - может быть, труд научит тебя хоть чему-нибудь.-Я тоже на это надеюсь, Моргана, - раздался голос короля совсем рядом. Брат с сестрой подскочили на месте. Утер улыбнулся.
-Я иду к своей невесте, - сообщил он, - у меня для нее важное сообщение.С этими словами он пошел дальше. Артур с Морганой недоуменно переглянулись. Пожав плечами, Артур распахнул дверь в свои покои, и, сняв грязную рубашку, принялся рыться в шкафу, выбирая новую. Пока он переодевался, Моргана сидела на его кровати, о чем-то напряженно думая.-Ты еще не ушла? – осведомился принц.-Как думаешь, зачем он пошел к ней? – спросила Моргана, не обратив внимания на его фразу.-Откуда мне знать?-Идем со мной, - ведьма схватила его за рукав и потянулаза собой.-Моргана, куда мы идем?-Тсс… сейчас узнаешь.Они дошли до покоев Утера и остановились переддверью.-Нам нужно убедиться, что Утер с Элеонорой не оформили брачный контракт за нашей спиной, - пояснила Моргана. – Надо найти такую бумажку… в которой оговорены все условия.-Ты что, собралась рыться в вещах короля? – ужаснулся Артур.Моргана неопределенно пожала плечами и осторожно открыла дверь. Да так и замерла на пороге.На кровати лежал Утер Пендрагон и безмятежно спал, накрытый одеялом.Моргана оглянулась на Артура.-Я думала, он пошел к Элеоноре, - растерянно произнесла она.Артура внезапно осенило.-Оставайся здесь, - шепотом произнес он и скрылся за дверью.Дойдя до коридора, где находилась комната Элеоноры, Артур увидел короля, выходящего оттуда. ?Ну он у меня сейчас попляшет?, - подумал принц и решительно пошел навстречу отцу.
Утер, увидев сына, радостно улыбнулся.-Артур! Какая неожиданная встреча!Принц быстро схватил его за воротник и прижал к стене.-Я знаю, что это ты, - произнес он, пристально смотря в глазакоролю.Король на мгновение растерялся. Затем он сказал:-Артур, отпусти меня. Что подумают люди?-Они подумают, что я разговариваю со своим слугой, - раздраженно сказал принц, - Мерлин, у меня и в мыслях не было, что ты на такое пойдешь. Решил свою жизнь обустроить, да? Меня чистить конюшню заставляешь, Гаюсу даришь поваренные книги, чтобы он тебе вкусно готовил?
-Ну, если уж подвернулся такой шанс, почему бы им не воспользоваться? Мне хотелось повеселиться. Ты в роли слуги-увлекательное зрелище… – пожал плечами Мерлин, - я сделал это, чтобы избавить тебя от мачехи. Сейчас я хотел сказать ей, что между нами все кончено.-Но не сказал?-Ее нет в комнате.Артур отпустил его. Мерлин улыбнулся своей обычной доброй улыбкой, но Артура передернуло. На лице Утера это выглядело как-то жутковато.-Оборотное зелье, - объяснил Мерлин, не дожидаясь вопроса.-А отец?-Спит. Действие заклинания, маленького, простого, совершенно безвредного.Артур помолчал, сосредоточенно разглядывая Мерлина.-От настоящего не отличишь. Но я боюсь, что срок годности этого зелья такой же, что у кремов. Поэтому спеши порвать с Элеонорой.-Как скажешь, милорд, - насмешливо отозвался Мерлин.Отсалютовав принцу, он пошел дальше по коридору.Артур вздохнул. Как бы волшебник не наделал глупостей.-Что ты собираешься делать? – спросил он, догнав слугу.-Просто скажу ей, что мы расстаемся, - ответил Мерлин, - кстати, убрался бы ты куда-нибудь. Вон она идет.Посмотрев в указанную Мерлином сторону, Артур увидел приближающуюся к ним Элеонору. Оценив ситуацию, он поспешил спрятаться за углом. Осторожно высунув голову, он принялся наблюдать за происходящим.Подойдя к Мерлину, Элеонора сделала реверанс и улыбнулась. Он сохранял невозмутимость, и сразу же принялся что-то говорить невесте короля. Она изменилась в лице, и принялась горячо что-то доказывать Мерлину. Было видно, что она в отчаянии. Мерлин покачал головой. ?Неужели она наконец-то уедет?? - подумал Артур. Мерлин и Элеонора стояли и смотрели друг на друга. Он – в ожидании, она-с горечью. Ее губы дрожали. Внезапно она обвила его шею руками и принялась целовать.Артур скривился. Мерлин, не ожидавший этого, на несколько секунд замер, а потом принялся отчаянно махать руками, пытаясь отлепить от себя назойливую невесту Утера. Наконец она отстала. Ошарашенный Мерлин смотрел на нее, приложив ладонь к губам. Затем он что-то сказал. Что именно-Артур не расслышал, и пожалел, что избрал наблюдательный пункт, с которого ничего не слышно. Затем Элеонора быстро пошла прочь.Артур подошел к другу. Тот не заметил его, яростно вытирая губы рукавом.-Фу, какая мерзость,-произнес принц, - целоваться со старухой.-Она не старуха, - возразил Мерлин.-Значит, тебе было приятно? Что ты ей сказал?-Сказал, чтобы она возвращалась в свое королевство. Делошляпе. Сегодня же она покинет Камелот.***-Что же она никак не уедет?! – воскликнул Артур.-Не отвлекайся, - перебил его Мерлин, -а то проиграешь.Вот уже два часа прошло с тех пор, как Мерлин объявил Элеоноре о том, что она не станет королевой Камелота. Дожидаясь ее отъезда, друзья сидели в комнате Артура и играли в шахматы.-Возможно, у нее просто много вещей, - проговорил Мерлин, делая ход.-Нет, все ее платья порезала Моргана, - возразил принц.-Тебе шах и мат, - торжествующе объявил волшебник.Артур уставился на доску.-Не может быть, - заявил наследник трона. – Ты наверняка что-то наколдовал.-Научись признавать свои поражения!
-Не говори так, - Артура передернуло, - а то я думаю, что передо мной и правда мой отец.Все это время Мерлин пробыл в обличии Утера. Заклятие еще действовало, но до его окончания оставалось немного времени. Волшебник тоже начал нервничать. Неизвестно, что делать, если Элеонора не уедет до этого времени.В покои влетела Моргана со словами:-Артур, я все обыскала. Брачного договора нет, хвала богам! Король спит… - она осеклась, увидев Мерлина.Артур оглянулся на него и быстро проговорил:-Как хорошо, что ты зашла, Моргана. Мы тут с отцом в шахматы играем…-Но мне уже пора идти, - Мерлин встал и направился к выходу. Моргана стояла, растерянная, не зная, что сказать. Закрывая дверь, Мерлин подмигнул Артуру и поманил его рукой.Дверь за ним захлопнулась.
-Я все-таки не понимаю, как ему удается так быстро перемещаться, - пробормотала первая леди Камелота.-Ничего страшного. Моргана, располагайся, чувствуй себя как дома, - бросил Артур, направляясь к двери, - я скоро буду.Он нагнал Мерлина в коридоре. Они пошли на этаж Элеоноры.-Нужно проследить, чтобы она уехала, - проговорил Мерлин.Артур согласно кивнул. Дойдя до нужного коридора, они увидели Элеонору, идущую им навстречу. Поравнявшись с ними, она горестно промолвила:-Значит, прогоняете меня, Ваше Величество?Мерлин открыл рот, но не успел ответить. К своему ужасу, друзья услышали знакомый голос позади:-Леди Элеонора?К ним подошел Утер, заспанный, но такой же собранный и решительный, как и всегда. Открыв рот, он уставился на своего двойника.-Что за…Артур сжал кулаки, от души желая провалиться сквозь землю. Два Утера смотрели друг на друга с удивлением и замешательством. Элеонора переводила взгляд с одного на другого. Артур видел, что она, как и король, ничего не может понять.