Глава 1. Легендарный Томми Шелби (1/1)
Машина везла меня по разбитыми дорогам перенаселенного отбросами общества Бирмингема. Если смотреть из салона своего новенького Кадиллака, то окружение походило на черно-белый фильм, который я смотрела когда-то в одном из кинотеатров по ту сторону океана. Чикаго, где я провела последние годы, был шикарным городом с высокими зданиями, широкими улицами. Но Бирмингем роднее мне душой, не смотря на то, что этот город никогда меня не принимал. Машина остановилась у бара в центре Бирмингема. Выйдя из салона автомобиля, откуда еще не выветрился приевшийся запах новой кожи, я резко ощутила типично английскую сырость с привкусом гнили. Земля под кожаными лакированными туфлями оказалась вязкой, как будто я вступила в болото. По сути, так оно и было. - Если через час меня не будет, зови полицейских, - предупредила я своего водителя Тони, который работал на мою семью уже долгие годы. Он кивнул мне, и я двинулась навстречу резным дверям, за которыми таился чужой для меня мир, пропитанный беззаконием, опасностью и напускной роскошью. Мир гангстеров.Изнутри бар походил на всю жизнь бандитов в моем представлении: дорого, но без какого либо намека на наличие вкуса. Откуда, в принципе, цыганами знать, что такое вкус? За стойкой работали двое барменов, мужчин, явно из низших слоев. Наверное, основная публика здесь такая же. Кроме, конечно же, самих козырьков. Я видела их несколько раз еще будучи подростком, когда мы с семьей выбирались из нашего поместья в город для крайне редких встреч с другими членами местной элиты. Одно только словосочетание "Острые Козырьки" вводило меня в такой восторг вперемешку с ужасом, в какой бы ввела десятилетнего ребенка старая легенда о призраках. Я с любопытством выглядывала из окна машины, чтобы хоть краем глаза увидеть их. Чаще всего я наблюдала их в этом месте, когда наша машина поворачивала за угол, и перед глазами представал именно этот самый бар. Тогда мне до жути было интересно, что же там внутри и кто эти загадочные, хорошо одетые люди, перед которыми расступались даже полицейские. В такие моменты мама обычно приказывала мне немедленно перестать высовываться из машины и таращиться по сторонам. Мамины запреты только усиливали мое любопытство. И сейчас я, наконец, переступила этот порог, но любопытство дерзкой девчонки сменилось страхом взрослой девушки, потому что эта девушка знала криминальную историю заведения и самих загадочных людей в кепках.Я подошла к бармену, высокому, с длинной бородой и дикими глазами. Он протирал стаканы, пока не заметил меня. Тогда он застыл и с интересом окинул меня оценивающим и не очень доброжелательным взглядом.- Мне бы встретится с вашим боссом, - с порога выдавила из себя я, всеми силами изображая уверенность. Видимо, у меня плохо получалось, потому что следом он спросил: - Ты потерялась, милочка?Я удивилась нахальству этого мужлана:- Во-первых, не милочка, а мисс Герберт, - как можно строже сообщила я. - А, во-вторых, мне нужно видеть вашего босса, и я хотела бы знать, где его найти. Мужчина остро взглянул на меня, снова взявшись за стаканы.- Мистер Грей не сообщает нам такой информации, мисс... Герберт.Я впала в замешательство. Какой, к черту, мистер Грей? - Вы не поняли. Мне не нужен ваш управляющий. Мне нужен Томас Шелби. У меня к нему дело.Бармен переглянулся с напарником, а затем они залились смехом, в котором, кажется, слышалось хищное рычание диких животных. Но вдруг смех оборвался, а за спиной послышался размеренный ритм каблуков. Я резко обернулась.- Томми Шелби? Вы действительно его ищите? Не думала, что услышу это имя спустя целых два года, - сказала взрослая статная женщина. Она отодвинула один из стульев и села на него, с любопытством рассматривая меня. - Зачем он вам?- Деловой вопрос, - я подошла к женщине и уселась напротив нее, так же нахально закинув ногу на ногу, - касающийся Острых Козырьков. За спиной послышался сдавленный смешок, однако женщина лишь подняла бровь. Она достала сигарету из портсигара, поднесла спичку, и неспешно закурила так, будто не курила очень долгое время. Из ее легких кольцами вышел плотный дым, и мне вдруг тоже очень сильно захотелось затянуться. Хотя бы пару раз.- Острых Козырьков больше нет, - вдруг объявила она четким низким голосом. - Теперь дела Шелби находятся под управлением Грей Компани. Майкл Грей исполнительный директор.Она замолчала, наблюдая мою реакцию. Однако, я старалась казаться невозмутимой, несмотря на то, что в голове вскипали тысяча мыслей. Больше нет Острых Козырьков? Как такое возможно? Я была потеряна, опустошена, но виду не подавала. В Америке быстро учишься играть на публику.- Я никогда не слышала о Майкле Грее, - ровно сообщила я, пока женщина продолжала курить. - Я не знаю его репутации, не знаю, можно ли ему доверять. Как, собственно, и вам. Она ухмыльнулась.- Сигарету? - передо мной вдруг возник ее открытый портсигар. Сигареты аккуратными рядами лежали в нем, манящие, как конфеты в открытом стеллаже перед ребенком. Год без сигарет давал о себе знать сильнейшей тягой к ним, желанием снова ощутить коптящий дым где-то внутри себя. Если подумать, отец всегда советовал повторять повадки собеседника, особенно если хочешь склонить его на свою сторону. Я взяла одну и прикурила от поднесенной спички. - Меня зовут Полли Грей, - представилась женщина. - Я долгое время работала на Острых Козырьков, вплоть до самого заката их империи. Теперь я работаю на своего сына, Майкла. Как гарантия надежности, мое имя должно вас удовлетворить. И если бы вы позволили себе поверить моим словам, то я бы сказала, что Майкл бизнесмен не хуже Томаса Шелби. Возможно, он даже превосходит его в чем-то.Я глубоко затянулась. Все-таки сигареты помогают вести диалог: мое волнение уходило вместе с выдыхаемым дымом, мысли в голове упорядочивались. Я вспомнила, с каким уважением отец отзывался о Полли Грей. По его словам она умна, расчетлива, и в бизнесе разбирается не хуже племянника. Но если бы отец посоветовал мне найти Полли Грей, я бы искала Полли Грей. А мне нужен был Шелби, конкретный Шелби. - Знаете, Полли, - я стряхнула пепел с сигареты в хрустальную пепельницу, подавшись вперед к собеседнице. - Я бы очень хотела довериться вам, правда. Но вот вашему сыну я довериться не могу, как бы хорошо вы о нем не отзывались. Когда я покидала Америку, а вы, должно быть, уже поняли, что в Англии я не жила очень долгое время, - она кивнула мне, прислушиваясь к моему размеренному повествованию. - Так вот, тогда отец мне сказал, что в Бирмингеме свои дела я могу доверить только одному человеку - Томасу Шелби. Я собираюсь поверить отцу, ведь этот бизнес знаком ему лучше, чем мне. Что касается вашего сына, то я ничего о нем не слышала. Абсолютно ничего.Полли Грей улыбнулась самой ехидной улыбкой, которую я когда-либо видела.- Дорогая моя, сколько вам лет? Двадцать? Двадцать пять? В любом случае, не больше тридцати. И я сомневаюсь, что вы когда-либо имели дела с Шелби. Вы хоть раз разговаривали с кем-нибудь из них? Имеете хоть какое-то представление, что это за люди? - я молчала. Хоть однажды я и встретила Томаса лично, и даже говорила с ним, но в целом женщина была права: я не имела ни малейшего представления о семейке Шелби. - Отец сказал вам найти легендарного Томми Шелби, и вы ринулись на Родину, выполняя указания отца, не имея ни малейшего представления, кто же такой Томми Шелби. Вы хоть догадываетесь, на что способен этот человек? - она многозначительно посмотрела на меня, слегка приглушив голос. Полли смяла окурок в пепельнице, и, не дождавшись моего ответа, вдруг сказала:- А знаете... Я скажу вам, где найти Томми. Чтобы вы сами посмотрели на него и сделали выводы. Поняли, что это теперь не тот влиятельный бизнесмен и решительный гангстер, что в этом человеке не осталось ничего, кроме боли, страданий, которые он сам себе и создал. Эй, Лайонел, - обратилась она к бармену, - принеси листок и ручку.Я смотрела на эту женщину и понятия не имела, на чьей она стороне. Она ушла от козырьков, но до сих пор жалела Томми. Жалела и презирала одновременно. - Что произошло с козырьками? - неожиданно для себя самой спросила я.Она, не отрываясь от письма, ответила:- То же, что происходит с любой стаей: старый вожак переоценил свои силы, и молодой пришел ему на смену. Правда, Томми не хотел оставлять дела, поэтому... моему сыну пришлось его заставить. Часть банды ушла в небытие вместе с Томми, часть осталась с Майклом. Казалось, что Полли мне доверяет. Возможно, потому что я сама была честна с ней. Отец всегда учил нас с сестрой, что дозированная правда всегда лучше самой хорошей лжи. - И что стало с остальными? - не унималась я.Полли резко остановилась и посмотрела прямо на меня.- Я этого не знаю, - отрезала она. - Мы больше не общаемся. Когда семья раскалывается на двое, всегда мучительно делать выбор, дорогая. Правда в том, что Майкл поступил отвратительно по отношению к своей семье, но это был единственный благоприятный для него исход. Он выбрал разум, а не сердце. А вот я выбрала сердце. Точнее то, что от него осталось. Меня убивает, что я не могу дать ответ на ваш вопрос, мисс...? - Герберт.Полли откинулась на спинку стула и достала еще одну сигарету. Ее удивленный взгляд пронзил меня. - Ваш отец - барон Хэмиш Герберт? - она кивнула, будто сама себе отвечая на вопрос. - Мой сын будет разочарован, узнав, какого клиента я упустила... Что ж, - она поднялась, уподобляясь мне, расправив свой элегантный зеленый костюм, - переубедить мне вас не удалось, но, возможно, вы передумаете сами. Вот адрес, где в данный момент проживает Томми, - она протянула мне листок. - Поверьте, вам вряд ли захочется иметь с ним дело. Я забрала записку из ее рук:- При всем уважении, это не вам решать, миссис Грей. Я направлялась к выходу, когда она меня окликнула. Обернувшись, я обнаружила на месте миссис Грей, уверенной в себе гордой дамы из высшего общества, отчаявшуюся женщину, потерявшую семью. Она стояла, будто закрывшись руками от окружающего мира, глядя на оставленные в пепельнице окурки.- Мисс Герберт. Когда увидите его, передайте... если ему нужна помощь, или просто поговорить... он может связаться со мной в любое время. И скажите, что чтобы не происходило с нами, мы все еще остаемся семьей, - она многозначительно посмотрела на меня, ища поддержки. - Цыганскую кровь не растворить в воде. Я кивнула ей и вышла из бара. Все-таки, ее слова ей лучше будет передать самой, если, конечно, ей представится такая возможность. Разрешение чужих семейных конфликтов не являлось моей целью. Моя миссия заключалась в совершенно другом.***Квартира на окраине Бирмингема была открыта. Я слишком осмелела за последнее время, поэтому вошла без стука, крадучись, ни намеком не давая знать о своем присутствии. В квартире бедлам: кругом стаканы, разбитые бутылки, пустые склянки от опиума. Я зашла в соседнюю комнату - постель не заправлена, шторы не пропускают солнечный свет. Человек, живший здесь, находился в глубокой депрессии и явно не собирался возвращаться оттуда. Я вышла из спальни и направилась в другую комнату, из-за приоткрытой двери в которую сочился белый свет. Как только я ступила за порог, раздался короткий глухой щелчок. Я резко остановилась, увидев боковым зрением пистолет, направленный мне в висок:- Кто ты, твою мать, такая? - сказал четкий, сухой, прокуренный и пропитый до основания голос, доносящийся над правым ухом. Его обладатель стоял прямо за моей спиной. Так близко, что я ощущала тепло его тела и сильный запах перегара.Мои руки начали дрожать. В голове звучал голос миссис Грей: "Вы хоть догадываетесь, на что способен этот человек?". Осознание происходящего ударило, словно молотком: я пришла в дом бандита. Без оружия. Без подстраховки. Без отходного пути с одной единственной целью, которая теперь казалась неосуществима.Но отступать было некуда, а умирать в страхе в мои планы не входило.- Вы всегда так встречаете гостей, мистер Шелби? - я пыталась унять внутреннюю дрожь, которая сковывала меня. Мне нужно было посмотреть в глаза самому Томми Шелби, чтобы он не счел меня трусливой овцой. В конце концов, я баронесса и прямая наследница воздвигнутой моим отцом империи. Усилием воли я повернулась и, игнорируя направленный мне в висок ствол, увидела чертовски голубые глаза, опухшие, покрасневшие. Уставшие от самой жизни. Они поразили меня до глубины души, как и тогда, при нашей первой встрече, после которой я долго видела эти глаза в своих снах. Он медлил, оценивая меня с ног до головы, смотрел долго, почти не моргая. Я молила о том, чтобы он узнал меня, пусть мы и говорили мельком почти восемь лет назад. Наконец, он убрал пистолет от моего лица, от чего в мои легкие сразу вернулся воздух. - Не всех, - глухо ответил он. - В основном, не званных. А теперь позвольте узнать, как вас зовут?Я поразилась такой перемене в его поведении: только что он был готов убить меня, а теперь обращается как с равной себе. Шелби двинулся к своему столу, на котором находились гора не просмотренных бумаг и бутылка виски. Сразу было понятно, что ему понадобилось.- Меня зовут Элеонора Герберт, - ответила я тут же. Он остановился и взглянул прямо на меня, затем взял два стакана и в оба налил алкоголь. Я, не спрашивая разрешения, села в кожаное кресло напротив его стола и взяла один.- И что же понадобилось баронессе от гангстера в отставке? - он приземлился в свое кресло, не отрывая проницательного взгляда. - Вы знаете моего отца, мистер Шелби? - я отхлебнула янтарного напитка и поставила бокал на заваленный стол. Это был хороший виски, но не лучший, что я пробовала. - Барон Хэмиш Герберт. Конечно, вы его знаете. В Англии все бизнесмены друг друга знают, в конце концов. В последние годы он налаживал бизнес в США и неплохо заработал на продаже автомобилей. Сейчас, в связи с кризисом, развитие дела в Америке не целесообразно для него, а потому он сворачивается, и вскоре вернется на Родину. Но сначала ему необходимо перевезти часть оставшихся автомобилей, а еще прибыль от продаж, - пока я говорила, он осушил целый бокал и налил себе еще. - Естественно, это имеет большой риск, учитывая криминальную жизнь в Англии, а потому нам нужны люди, способные обеспечить безопасность самого груза и людей, его перевозящих. Он посоветовал обратиться к вам, мистер Шелби. Поэтому я здесь.Я сложила руки в замок, дабы придать своему виду важности. В Америке я часто заключала сделки вместе с отцом, и знала, как вести себя в подобных ситуациях. Но сейчас я впервые оказалась в свободном плавании, а потому мне очень хотелось, чтобы все прошло удачно. Однако Томас Шелби создавал впечатление человека, абсолютно не заинтересованного в услышанном. Он допивал уже второй бокал, а допив, закурил сигарету, удовлетворенно закрыв глаза. Его вид не внушал доверия: рубашка расстегнута, на лице густая поросль щетины с проседью, волосы давно не стрижены. Но я верила в лучшее. Глупая черта.- Что ж, мисс Герберт. Я думаю, вы обратились не по адресу. Острых Козырьков больше нет, а потому помочь вам не чем.- Я знаю, - спешно сказала я, и мне показалось, что мой голос прозвучал не слишком уверенно. - Я встретила миссис Грей, и она мне все рассказала. Но я думаю, вам захочется вернуться в дело, когда вы узнаете, сколько сможете получить за столь простую работу. Он усмехнулся, и вместе с его усмешкой вышел сигаретный дым. Черт, похоже, курение у них наследственное.- Вы говорили с Полли, - медленно произнес он. - И как там Полли? Счастлива со своим сыном? - он надменно улыбнулся, и тут до меня дошло, что он просто пьян. Он под кайфом. - Мне так не показалось, - сдержанно ответила я, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. - Так что вы думаете над моим предложением? - продолжать разговор не имело смысла, но я должна была довести игру до конца. Все или ничего, как говорится. Он привстал после моих слов и подался вперед, будто разглядывая крошечное чернильное пятнышко на моей щеке. Я невольно отвела взгляд в сторону.- Мисс Герберт... Элеонора, - когда он почти прошипел мое имя, все внутренности будто сжались, а кожа покрылась мурашками. - Вы знаете, что произошло с моей семьей, знаете, что мой бизнес украден. Так как вы смеете приходить сюда и тыкать мне в лицо своими деньгами, своим гребанным титулом? Вы, разодетая по последней моде, с чертовыми бриллиантами на руках, со своей молодостью и красотой, тупыми надеждами! - он начал шумно дышать, в глазах все больше разрасталась ярость. Я старалась сохранять самообладание, но с каждой секундой это казалось все менее возможным. - Как вы смеете говорить о предателях, бывших когда-то моей семьей? Разве вы не видите, что со мной?! - проорал он. - Не видите, какое, нахрен, ничтожество я теперь из себя представляю?! - он громко ударил ладонью по дереву и вышел из-за стола. - Зачем вы пришли? Чтобы унизить меня? Я и так на грани! - вдруг он приблизился вплотную к моему лицу и прошептал. - Я на грани, Элеонора. Я наркоман и алкоголик, и это все, что осталось во мне.Некоторое время он размеренно расхаживал по маленькой, неубранной комнате, а я ждала, пока он успокоится. Молила о том, чтобы он успокоился. Иначе все напрасно. Томас подошел к окну и распахнул его, впуская свежий воздух на смену удушающему, пропитанному сигаретами и алкоголем. - Теперь вы можете идти, - к нему наконец вернулся уравновешенный тон. - Вам Полли наверняка предложила услуги Грей компани. Они не так уж плохи... Элеонора. У меня не укладывалось в голове. И это Томми Шелби? Легендарный Томми Шелби, о котором трубила вся Британия? Я ожидала от него хандры, озлобленности на мир. Но не никчемности. Знаменитый Томми Шелби утратил жажду к жизни, и теперь он не жил. Он выживал с помощью алкоголя и наркотиков. Я встала и подошла ближе к нему, чтобы он мог меня слышать сквозь шум улицы. Я должна была сделать все, чтобы вернуть его к жизни.- Так вот как? Теперь даже предатели своей семьи лучше вас? Низко же вы пали, - Томми даже не повернулся на мой голос. Он смотрел куда-то вдаль, щуря свои глаза от солнца, и, казалось, его мысли были где-то далеко от меня. Но тем не менее я продолжала. - Мне рекомендовали вас, как профессионала своего дела. Как лучшего в этом городе. Но я разочарована, как и предсказывала миссис Грей. Знаете, я боялась этой встречи с вами, но вместе с тем воодушевленно ждала... Я ожидала увидеть легенду, Томас. Черт, да я жаждала этой встречи с легендой! А встретила жалкого нытика! Вот именно, Томми, вы жалкий! Вот, до чего вы докатились!Шелби медленно развернулся ко мне. Он сделал несколько шагов навстречу, и мой пыл тут же осел. Его взгляд встретился с моим. Я невольно отступила назад.- Вот как теперь? - прошептал он, проведя костяшкой указательного пальца по моей щеке. - Раньше меня боялись, расступались передо мной. Не смели даже смотреть в глаза. А теперь какая-то девчонка, которой нет и двадцати, орет на меня и называет жалким. Видимо, я и вправду жалок, раз до этого дошло.Я не стала ему сообщать, что дело скорее всего в моей природной несдержанности:- Мне двадцать пять, - почему-то сообщила я вместо этого.- Всего двадцать пять, - протянул он. - Мне жаль, что вы разочарованы нашей встречей, Элеонора. Я пал на дно и сам виноват в этом.- Падать всегда больно, мистер Шелби, - вспомнила я очередную фразу отца, - но гораздо тяжелее подниматься обратно. Падаешь по воле судьбы, а поднимаешься всегда по собственной. Он многозначительно посмотрел на меня, как будто я только что открыла ему глаза на мир. Казалось, какой-то огонь начал разгораться в его потухших глазах. Надежда? Или он просто начал меня узнавать?Мистер Шелби затянулся и выдохнул дым прямо мне в лицо. Сладостный, притягательный дым. Я, вместо того, чтобы отвернуться и оскорбиться, вдохнула его полной грудью. - Почему вы решили, что сможете убедить меня вернуться в строй? Вы так самоуверенны?Я пожала плечами, невольно улыбаясь. Я вдруг поняла, что теперь могу действовать более решительно. Лед тронулся. Все зависело от меня. Поддавшись искушению, я нахально вынула сигарету из его пальцев и прикурила. Шелби сопровождал все мои действия неотрывным взглядом.- Не только. Еще я прагматична. Мой отец предложит хорошие деньги за выполненную работу. Это очень щедрое предложение, я даже думаю, слишком щедрое. За такие деньги даже самый необразованный кретин догадается набрать с улицы людей и назвать это бандой, соображаете? - я звонко хихикнула, но затем осеклась. Во мне невольно включился режим "американки", и я постаралась выключить его как можно скорее. Но было поздно: губы Шелби уже изогнулись в полуулыбке. Я продолжила говорить, стараясь вернуть серьезность словам. - Отец ценит безопасность превыше всего, и спорить с ним в этом бесполезно. Поэтому предложение окончательное. Томас уперся о край стола, забрал из моих рук свою сигарету с отпечатками моей красной помады, и затянулся. Я невольно засмотрелась на выдыхаемый им дым. Чертовы сигареты. Один день в компании Шелби, и эта зараза вновь прицепилась ко мне. - Понятие щедрости у всех разное, Элеонора, - я улавливала в его лице заинтересованность, но не могла понять, чем она вызвана: моим предложением или мной. Я взяла листок бумаги с его стола и изящную перьевую ручку, чернила из которой наполовину вытекли. - Это аванс, мистер Шелби, - я протянула ему записку с суммой. Он вскинул брови, но больше эмоций не показал.- Приличная сумма.- После выполнения задания вы могли бы получить как минимум столько же.Он вздернул бровью, чему-то про себя улыбаясь. Улыбка делала его значительно моложе, и мне было лестно, что именно я стала ее причиной. Почти готов - почему-то решила я. Нужно было лишь немного поднажать. И вдруг мне взбрело в голову все же напомнить ему о себе. В ту короткую встречу с ним, в дорогом загородном клубе, где я праздновала свое восемнадцатилетние, мистер Шелби отмечал со своей бандой какое-то важное событие. Я уже изрядно выпила в честь совершеннолетия, и естественно, будучи знатной дамой, которую с детства обучали вокалу как одному из главных женских добродетелей, я уже некоторое время демонстрировала свой талант публике под оглушающие аплодисменты. Позже меня пригласили со сцены к одному из столиков, за которым сидел сам Томас. Тогда-то я и заключила с ним эту дурацкую сделку на свою нетрезвую голову. Он свою часть выполнить не успел, поскольку мои ухажеры увели меня праздновать в другое заведение. Так что сейчас, наверно, было лучшее время, чтобы напомнить ему. Все же глупая идея. Это была сделка с мужчиной, а не с одним из моих ухажеров. С умным, расчетливым, предприимчивым мужчиной, прошедшим испытание войной. Он уже тогда знал, что эта сделка - полная ерунда. По правде, я и сама так думала. И сейчас напоминать ему о том событии - значит прослыть полной дурой. Но ведь он видел во мне именно такую: юную, нахальную дурочку, которая пытается сделать больше, чем может. Так почему бы и не воспользоваться своим положением, раз я его так веселю? - Помните тот вечер в "Фонтане" восемь лет назад? - я коснулась его наполовину расстегнутой рубашки, нахально стрельнув глазами. Рука Томми от неожиданности остановилась, так и не донеся сигарету ко рту. - Молодая девчонка пела на сцене, и вы попросили ее исполнить песню для себя. Помните? - мои пальцы ловко ползли вверх, от пуговицы к пуговице, застегивая его рубашку, а его глаза удивленно следили за моими руками. - Песню про старого пирата, у которого руки по локоть в крови. По взгляду вижу, что помните. Вы предлагали девчонке деньги за песню, большие деньги. Но она настояла на том, чтобы вы оказали ей какую-нибудь услугу, если ей вдруг таковая понадобится. Мне тогда казалось, что это очень умно - оставить Томаса Шелби в должниках. Однако позже я вовсе забыла о своем преимуществе, а вы, я полагаю, вообще не вспоминали о том, что должны что-то такой нахальной и такой нетрезвой девчонке, - я убедительно посмотрела ему в глаза, одновременно разглаживая мятую ткань его рубашки. - Однако, восемь лет спустя я здесь и прошу вас вернуть мне долг. Так что окажите мне услугу и возвращайтесь в строй. Вы ведь честный гангстер и выполните свою часть той сделки, верно? - я одарила его невинным взглядом. Пока он остолбенело смотрел на меня, я забрала свою сумочку и направилась к выходу, оставляя Шелби в замешательстве. - Дайте ответ до воскресенья. И до встречи, мистер Шелби. Он не проводил меня и даже не попрощался, и я самостоятельно покинула его квартиру. Захлопнув входную дверь, я тут же облокотилась на нее спиной, резко выдохнув, как будто все это время держала воздух в легких. Такие разные ощущения смешались внутри меня, и я не могла разобрать, что чувствую конкретно.- Что это сейчас было? - вслух спросила я у себя, прокручивая в голове весь диалог. Нужны были сигареты. Срочно.