89. Вынужденная смена планов (1/2)
Бакуго проснулся от настойчивых облизываний своего лица и приоткрыл один глаз: Одеялко с Белоснежкой умудрились тихонечко подобраться к нему по подушке, и теперь настойчиво «будили». Бакуго приподнялся на локтях и посмотрел на часы: до будильника было целых полчаса, но щеночкам, похоже, настолько понравилось летать, что они не утерпели, и пристали к нему раньше.
— Ладно, пошли, — тихо согласился Бакуго, сел и потёр ладонями глаза.
Питомцы осторожно скатились с подушки и запрыгнули ему на ноги, радостно виляя хвостиками и заглядывая в глаза, дескать, точно пошли или ты ещё не проснулся?
— Точно пошли, — шепотом цыкнул Бакуго. — Бегом на балкон!
Щеночки резво соскочили с его ног, протоптали до конца кровати и спрыгнули вниз. И все без лишнего шума: Бакуго аж удивился. Похоже, смышлёный Одеялко успел проинструктировать свою «девушку» как надо себя вести по утрам, чтобы получить желаемое: не бесить хозяина и не будить его спящего парня.
Бакуго осторожно выбрался из-под одеяла, потянулся и, зевая, прошлепал к балкону, на ходу махая рукой и ставя купола невидимости и звуконепроницаемости. Оперативно разобравшись с превращением щеночков в ястребов, он оперся локтями на перила балкона, притянул магией из сумки пару бутылочек восстанавливающего и уставился на резвящихся в небе птиц.
«Бля… Как бы не хотелось, но поговорить с Эйджи всё-таки придется, — недовольно цыкнул он, быстро проглатывая обе порции. — Иначе вся «Генеральная уборка» накроется…»
Проблема явилась оттуда, откуда Бакуго не ожидал, и это было, наверное, самым обидным — он просчитался с запасами восстанавливающего зелья. И не потому что торопился всего чего наготовить, приплыть во дворец и пообщаться с Денки, а потому что был чересчур самоуверенным — решил обойтись обычным количеством бутылочек — он же моложе дедушки и оклемывается в разы быстрее…
Если бы не самомнение, то он мог бы и задуматься о том, что лично еще ни разу длительно не превращал Одеялко в ястреба и четко не знал, сколько такая форма будет тянуть из него энергии, а что говорить про двух фамильяров? Но куда там… Ему так сильно хотелось оказаться на суше, среди людей, чтобы тоскливое одиночество перестало душить, что всё, кроме этого, отошло на задний план.
И вот они последствия — Бакуго просчитался и как маг, и как член команды. Теперь придется портить утро своему любимому парню, признаваться в своей позорной ошибке, перекраивать планы, заново договаривать с Денки, и все только потому, что он, будучи достаточно опытным магом, вовремя не подумал наперед…
«Блядство!»
Бакуго в сердцах швырнул в море ни в чем не повинные бутылочки и вперился взглядом в медленно плывущие по небу облака, стараясь отвлечься от чувства горького саморазочарования, но уязвленная гордость жгла изнутри каленым железом, а мысли снова и снова возвращались к событиям предыдущего дня.
Вчера, после того как они до пяти часов вечера мотались по столице с учителями и детворой, а в небе кружили два фамильяра, Бакуго, измотанный жарой и внушительной потерей энергии, уже чувствовал себя дохлой рыбой и мечтал о восстанавливающем. Эйджиро, хоть и старался не показывать, но тоже порядком умаялся постоянно соскакивать с коня, чтобы получше рассмотреть то, что требовало срочного ремонта, и вскакивать в седло обратно.
Под конец инспекции даже энергичная ребятня еле волочила ноги и тут же разлеглась на травке, как только они закончили осматривать последний пункт маршрута — мельницы. Уставшие, вспотевшие, но очень довольные преподаватели, без устали конспектировавшие всё увиденное на протяжении дня, дипломатично отказались от ужина, передали Эйджиро свои заметки, извинились и ускакали домой.
А Эйджиро и Бакуго, сжав зубы покрепче, отправились одалживать телегу, чтобы доставить своих обессилевших помощников на заслуженный ужин. Пока Эйджиро договаривался с отцом Коты, у которого оказалась вместительная телега и сильный конь, Бакуго из последних сил переместился во дворец предупредить Мину, что гости уже выезжают из столицы, и скоро будут.
На обратном пути он быстро заскочил в комнату, хватанул из сумки по двойной дозе восстанавливающего для себя и Эйджиро, и унесся обратно. И вот тогда стало полегче: они с Эйджиро взбодрились, а детвора, отдохнув и помолчав по дороге, снова оживилась, завидев дворец с открытыми для них воротами и выстроившейся в ряд прислугой, нянечкой, кузнецом и родителями.
Дети немного пошушукались, а потом Кота, сидевший на козлах и лихо управлявший телегой, осторожно поинтересовался, что за праздник во дворце. И когда Эйджиро, солнечно улыбнувшись, ответил, что это праздник исключительно для них, у детворы словно второе дыхание открылось: мальчишки и девчонки радостно заулюлюкали и захлопали в ладоши.
Бакуго, чмокнув Эйджиро в щеку и оставив того разбираться со своими помощниками, переместился в комнату, чтобы разобраться со своими. Одеялко и Белоснежка, хоть и летали весь день, поначалу ни в какую не хотели возвращаться. Но упоминание вкусняшек и кучи детей, которые обязательно захотят их погладить и поиграть, возымело эффект: ястребы вспорхнули на перила балкона и покорно позволили превратить себя обратно в щеночков.
Быстро телепортировавшись в невидимом режиме из комнаты прямо в столовую, Бакуго отошёл подальше к портьерам и опустил щеночков на пол. Сделал видимыми и попросил аккуратно добежать до стола и тихо посидеть под ним до появления детей. Одеялко и Белоснежка справились со своим заданием просто идеально: быстро юркнули под длинную скатерть и затаились.
Сам же Бакуго предпочел сохранить невидимость, чтобы не вызывать лишних вопросов, прислонился к стене и обвел внимательным взглядом все помещение. Кухня и прислуга, действительно, постарались на славу: в столовой торжественно горели все люстры, полы были отдраены до блеска, в больших напольных вазах стояли свежие цветы. Стол ломился от яств, а горничные носились туда-сюда, заканчивая последние приготовления: раскладывали столовые приборы и расставляли на тарелках красивые белые веера из хитро сложенных салфеток.
Когда в дверь постучали и Эйджиро спросил, все ли готово, прислуга выстроилась в ряд и кто-то сказал: «Да». Когда обе створки двери торжественно открыли отец и Хитоши, в королевскую столовую, умытая и причесанная ребятня сначала резво хлынула в помещение, а потом встала как вкопанная, пооткрывав рты от удивления: детям явно было сложно поверить, что окружающее великолепие исключительно и только для них.
Так бы они, наверное, стояли и дальше, если бы из-под стола, радостно тявкая, не выбежали Одеялко с Белоснежкой. Дети вздрогнули, но тут же заулыбались и кинулись наглаживать щеночков. Бакуго аж засмотрелся на повизгивающих от восторга питомцев и счастливо смеющихся детей, передающих фамильяров из рук в руки, чтобы каждый смог почесать и потискать ласковых щеночков.
Первой пришла в себя Мина: спохватилась, что еда остывает, и скомандовала гостям рассаживаться. Эйджиро, родители, нянечка с кузнецом и прислуга, кинулись помогать тем, кто поменьше, усесться на стулья с высокими спинками, а щеночки нарезали круги вокруг стола и задорно тявкали. Бакуго, смекнув, что самое время занять место за столом, отлепился от стены и осторожно присел рядом с отцом и Хитоши в самом дальнем конце, немного напугав обоих.
И пока мать с Миной и горничным ухаживали за гостями: разливали им в небольшие бокалы вишневый компот, подавали общие тарелки, чтобы дети могли положить себе столько, сколько их хочется, и улыбались на возгласы «какая вкуснятина», «никогда такого не ел», «а можно мне ещё вот этого?», аккуратно набрал себе на тарелку всего чего, накрыл куполом невидимости и тоже накинулся на еду.
Щеночки получили по нежнейшему куску мяса с соусом в красивых мисочках и громко зачавкали своим угощением около стола. Когда с горячим было покончено и подошло время десерта, мать с нянечкой, наконец-то, присели, а дети, быстро разобрав пирожные и разноцветное желе, засыпали Эйджиро вопросами про дворец, королеву и Шото, ремонт в городе и когда же наследный принц станет королем.
Эйджиро поступил очень дальновидно: сначала заручился молчанием своих любопытных гостей, а потом очень аккуратно ответил, что королева с Шото уехали в гости в соседние государства, чтобы подружиться и потом меняться полезными вещами, ремонт в столице начнется совсем скоро, а королем он станет, когда исполнится восемнадцать — в октябре.
А потом серьезно посмотрел на внимательно слушающих его детей и поинтересовался — не хотят ли те ему ещё немного помочь? Дети тут же согласно загалдели, и Эйджиро выдал им новое задание: до приезда королевы вычислить самых лучших каменщиков, плотников и кузнецов и составить ему список, а за это каждый из них получит личный подарок. И, конечно же, угощение. Но все надо провести в режиме строгой секретности — пусть для горожан это будет приятным сюрпризом.
Новым помощникам Эйджиро идея пришлась по душе: они тут же заулыбались и пообещали найти самых лучших работников — всем хотелось получить личный подарок и снова вкусно поесть. Приговорив сладкое и выпив весь компот, гости, в сопровождении короля, невидимого Бакуго и щеночков, отправились осматривать дворец.
Они заглянули в музыкальный зал, где стояло пианино Шото и можно было танцевать, осмотрели, тронный зал, палату королевского совета и надолго застряли в библиотеке. Такое количество книг в одном месте произвело на детвору неизгладимое впечатление: как выяснилось, многие не умели читать, но слышали, что есть книги с интересными историями.
Бакуго забылся и спросил — хотели бы они научиться, даже если будет очень сложно? Хорошо, что он стоял за Эйджиро, и дети не обратили внимания, что вопрос задал совсем не наследный принц. К удивлению Бакуго, сложности детвору не напугали, наоборот — те радостно заулыбались: один раз тяжело, а потом можно столько всего узнать! Он это запомнил и шепотом попросил щеночков потянуть детей в сад, чтобы не заканчивать вечер на плохой ноте.
Одеялко с Белоснежкой играючи справились с заданием: они устроили «догонялки» по дворцовым коридорам и вывели детей в сад, где почетные гости с восторгом поносились с щеночками по саду, поплескались в фонтане и понюхали цветы. Когда настало время возвращаться, Эйджиро распорядился, чтобы несколько стражников сопроводили детей до города, на прощанье обнял каждого и тепло поблагодарил за помощь.
Когда дети уже расселись в телеге, выбежали Мина с матерью и раздали ещё всем в дорогу по запеченному сладкому яблоку на палочке и крайне довольные почетные гости отчалили, широко улыбаясь и махая ладошками на прощание.
Внезапно его погладили по спине. Бакуго вынырнул из своих мыслей, повернул голову и невольно улыбнулся: растрёпанный со сна Эйджиро был чертовски милым. Бакуго собственнически притянул его к себе за талию и они оба замерли, смотря в небо.
— Во сколько они тебя подняли? — Эйджиро зевнул ему в шею.
— В полдевятого, — цыкнул Бакуго. — Им повезло, что я сам прочувствовал ощущение полета, и поэтому согласился превратить их пораньше.
— А если бы не прочувствовал, то повернулся бы на другой бок, и заставил бы Одеялко с Белоснежкой ждать?
— Да, именно так бы и сделал, — мстительно осклабился Бакуго. — Нечего меня будить раньше времени.
— Так сделал бы прошлый Кацу, — улыбнулся Эйджиро и потерся носом о его щеку. — Но нынешний — нет. Ты слишком их любишь.
— Пфффф… — картинно фыркнул Бакуго, но посмотрев ещё раз на ястребов, гоняющихся друг за дружкой, усмехнулся. — Походу, ты прав. Просто поговорю, чтобы имели совесть — их полеты жрут дофига энергии и мне требуется больше времени на сон.
— А вот это правильный подход, — поддержал его решение Эйджиро. — Ну что, будем умываться и отправляться завтракать? Ты же обещал всем подробности нашей поездки в поместье, верно? А потом по плану — на следующую инспекцию.
— Эйджи, тут такое дело, — Бакуго уставился на море и густо покраснел. — Мне очень не хочется этого говорить, но по моей вине нам придется внести вынужденные коррекции в план операции…
Бакуго почувствовал как в его руках мгновенно замер Эйджиро.
— Что случилось, Кацу?
Бакуго нахмурился и еле выдавил из себя:
— Я жестко просчитался, как маг, Эйджи, вот что. Самонадеянно решил, что обычных запасов зелий хватит, а их не хватило… Я не подумал заранее, что два фамильяра будут потреблять больше, чем я рассчитывал. И теперь мы оба без восстанавливающего и в полном дерьме.
Эйджиро с облегчением выдохнул, крепко обнял его и чмокнул его в щеку.
— Кацу, ни в каком мы не дерьме, перестань. Я тоже ошибаюсь.
— Но не настолько глупо… — пробурчал Бакуго.
— И настолько глупо тоже, — Эйджиро ободряюще погладил его по спине. — Ничего страшного не случилось: мы сегодня отложим поездку и займемся зельями и артефактами для охраны дворца, помнишь ты хотел?
— Помню.
— И личными подарками, если ты, конечно, согласишься.
— Слушаю.
— А ты мог бы из янтаря сделать каждому ребенку кулон в виде маленького меня или это слишком энергозатратно?
— Ты ещё спрашиваешь? — Бакуго стиснул Эйджиро в благодарных объятиях. — Конечно сделаю.
— Спасибо, — Эйджиро легонечко пощекотал его по боку. — Кстати, ты всё ещё не сказал мне, как я могу сделать тебе приятное. Ты подумал?
— Никак не могу выбрать чего мне хочется больше: вечер полного сервиса или чтобы ты почитал мне книгу про пиратов.
— Предлагаю объединить: вечер полного сервиса и чтение книги в кровати.
— Идеально! — Бакуго чмокнул улыбающиеся губы Эйджиро. — Тогда пошли собираться к Мине и вылавливать по дороге Денки?
Бакуго перенес их в ванную, намочил зубную щётку под струёй воды, сунул ее в зубной порошок и отодвинулся в сторону, позволяя Эйджиро умыться.
— Кстати, а что мы скажем Денки? — спохватился Эйджиро, вытирая лицо полотенцем. — Дадим ему выходной или возьмем его сегодня с нами в море?
Бакуго сплюнул белую слюну в раковину, прополоскал рот и начал умываться.
— В принципе, можем и с собой взять. Какая разница, когда ему рассказывать — сегодня или завтра?
Эйджиро дочистил зубы и потянулся за щеткой для волос. Бакуго вытерся и охотно наклонил голову: расчёсывать друг дружку по очереди стало своеобразной традицией.