80. Очень насыщенный вечер (2/2)
Когда скатики со своими креветками забурились в угол, а остальные расселись за столом, Эйджиро вытащил из своей сумки подзорную трубу и протянул дедушке.
— Вот. Чтобы ты всё-всё мог рассмотреть!
— Ох, спасибо, — дедушка повертел трубу в руках, осторожно вытянул ее во всю длину, навёл на пол и хмыкнул. — Действительно, очень мощная труба: даже отдельные песчинки на полу можно рассмотреть…
После такого заявления, все побросали еду, и потянули руки к трубе — надо же тоже своими глазами посмотреть! Бакуго первым решил изучить не только пол, но ещё и лицо Эйджиро, и труба, уже по второму кругу, пошла по рукам. Изучение друг друга сквозь мощную линзу привело ко многим интересным открытиям: оказывается, у Эйджиро на лице ровно двадцать семь веснушек; у Бакуго, после падения в детстве, на лбу, около линии волос, остался тонкий, почти незаметный шрам; у Масару глаза не просто карие, а с зелёными крапинками; у Мицуки в ушах не две дырки, а три — по молодости проколола, но серёжку третью не носит; а у Рио — небольшой ожог на верхнем левом веке от взорвавшегося зелья много лет назад.
— Блин, столько можно узнать, рассмотрев поближе, — констатировал Бакуго, наблюдая как дедушка любовно укладывает подзорную трубу в свою магическую сумку. — Кстати… У меня же тоже есть для тебя и ма подарок!
— Это тот, за которым вы с Масару плавали? — заинтересовалась мать и охнула, когда к ней через весь стол поплыла подвеска из ярко-желтого янтаря на тонкой золотой цепочке.
— Он самый, — кивнул Бакуго, магией отправляя к дедушке второй ярко-желтый камень. — Тебе без цепочки — наденешь на кожаный шнурок.
— Мицуки, давай помогу, — галантно предложил дедушка и они, хихикая, начали надевать друг на друга его подарки.
— Кацуки, а по какому поводу презент? — заинтересовалась мать, щупая продолговатый, похожий на каплю воды, камень. — Ой, он теплый…
— Эти два янтаря связаны между собой, — важно пояснил Бакуго. — И они греют, напоминая о том, что вы с дедой есть друг у друга.
— Ооо, прям как у нас с тобой! — заулыбался Эйджиро, невольно прикасаясь к рубину на своем кожаном шнурке.
— Какая классная идея — создать напоминание… — растрогалась мать, смотря на Бакуго. — Но как ты понял, что мне оно надо?
— Потому, что у нас общий страх, и у меня самого есть такой же, связанный с дедой, камень, — он прикоснулся к серому янтарю. — Видишь?
— Ага. Хорошо, когда страхи совпадают, — хмыкнула мать и посмотрела на дедушку. — Всё, теперь ты не можешь не вернуться, понял?
— Да я, вроде, и не собирался пропадать… — замахал руками тот. — У меня теперь целых две причины к вам часто наведываться: одна — личная, вторая — деловая.
Дедушка посмотрел на Эйджиро.
— Составили вы с королевой список необходимого?
— Ага, — заулыбался тот, протягивая ему деревянную табличку, на которой кто-то искусно выжег перечень товаров.
— Ого! — хмыкнул дедушка и улыбнулся. — Неужто сам?
— Ну да, — заулыбался Эйджиро. — Бумага бы размокла, а мага у меня под боком не было — пришлось своими силами выкручиваться.
Табличка быстро пошла по кругу: все хотели посмотреть, как Эйджиро умеет выжигать.
— Способный ты парень, Эйджиро, — прищурился дедушка. — Если когда-нибудь захочешь стать магом, могу научить.
— А разве из меня может получиться маг? — искренне усомнился Эйджиро и дедушка выразительно фыркнул.
— Конечно. Ты — потомок сильнейшего магического существа, не принижай своих возможностей. Огнем ты и так управлять умеешь, осталось заклинания разучить, потренироваться и будет плюс один маг в семье. Только не водный, а огненный.
Эйджиро сначала ошарашенно посмотрел на дедушку, а потом на Бакуго.
— Кацу, а ты не будешь против, если и я когда-нибудь стану магом?
— С чего бы? — удивился тот, а потом сообразил. — Думаешь, я дуться буду, если ты меня превзойдешь?
— Ну, я не совсем это имел в виду… — смутился Эйджиро. — Просто, магия — это же твоя стихия, а тут я ещё собираюсь в нее влезть…
— Вы все равно будете колдовать по-разному, чего бы Кацуки быть против? — вставил дедушка свой комментарий.
— Вот именно, — подтвердил Бакуго. — Так что если захочешь — почему бы и да?
— Офигеть… — у Эйджиро от услышанного аж челюсть отвисла. — Я смогу стать магом…
— Да. Взрослея, драконы увеличивают объем своей магической энергии, так что ты можешь стать очень сильным огненным магом, — улыбнулся дедушка — Но тренировки займут время. Ты же это понимаешь, правда?
— Понимаю. Мне и огонь-то дался не сразу, — смущённо признался Эйджиро. — Поэтому я и не раскатываю губу, что всё будет быстро и легко.
— Именно, — подтвердил дедушка. — Однако перво-наперво ты должен закончить свое человеческое обучение и привести Алекстразу к процветанию, а там уже можно и обучению магии время посвятить. Согласен?
— Согласен, — заулыбался Эйджиро. — А там уже Эйми родится и мы будем вместе учиться магии.
— И будет у вас жестокий, но справедливый учитель, — хохотнула мать. — Кацуки.
— А чего сразу я?! — опешил Бакуго.
— Как это, что? — продолжила веселиться она. — Тебя научил отец, теперь твой черед знания дальше передавать. Генеральная репетиция перед отцовством!
— Отцовством?! — у Эйджиро и Бакуго одновременно отвисли челюсти.
— Ну а что? Когда-то же надо будет вам пожениться и завести наследника, не так ли? — хитро улыбнулась она.
— Ма, ты опять со своими стрёмными желаниями?! — зашипел на нее Бакуго.
— Кацуки, а зря ты шипишь на Мицуки, — хмыкнул дедушка. — Это вопрос раньше или позже придется решать тем или иным способом — Алекстраза не может без наследника.
— И что ты предлагаешь? Мы — оба парни и родить наследника не сможем.
— Зато два мага могут создать, кого угодно. Так понятно?
— То есть мы можем наколдовать себе ребенка? — вытаращился на дедушку Эйджиро.
— Вполне. Главное — знать как, — дедушка почесал нос. — У меня есть теория, только это теория, слышите?
— Давай уже свою теорию, деда, — цыкнул на него Бакуго. — Не томи.
— Ладно-ладно, — миролюбиво улыбнулся дедушка. — Помнишь мы с тобой обсуждали тот момент, что Алекстраза воткнула в тебя когти, а потом, при диагностике, я нашел след чего-то очень древнего?
— Помню, — кивнул Бакуго. — Тогда ты мне сказал, что время покажет, какой мне подарок подкинула прародительница красных драконов.
— Именно. Сказать-то я сказал, но продолжал ломать голову над этим непонятным «подарком». Профессиональный ребус, сам понимаешь… — усмехнулся дедушка. — Я перебрал несколько вариантов и пришел к выводу, что тебя наградили какой-то способностью или видом магии, который может понадобиться в будущем… Однако, после слов Мицуки, меня внезапно озарило — а, может, это вовсе не магия, а знание? Знание как соединить две магии — огненную и водяную, чтобы создать наследие, владеющее и огнем, и водой?
Все озадаченно замолчали.
— Но разве магия может создать живого человека? — неверяще посмотрел на дедушку Эйджиро.
— Древняя магия — самая сильная во всем мироздании, — терпеливо пояснил дедушка, — она может всё.
— Масару, представляешь, у нас будет чисто магический внук! — заулыбалась мать и толкнула отца в бок.
— Похоже, что парни к обсуждению своего будущего отцовства ещё морально не готовы, Мицуки, — отец посмотрел на пришибленных Эйджиро и Бакуго. — Так что, самое разумное сейчас, — закрыть эту тему и не мотать им нервы. Проблемы надо решать по мере поступления.
— Соглашусь с Масару, — поддакнул дедушка. — Что-то мы явно погорячились с планами на будущее. Простите, парни.
— Ладно, тогда и мне надо извиниться, — мать виновато посмотрела на Бакуго и Эйджиро. — Простите, мальчики, что-то меня в очередной раз занесло. Масару прав, когда будете готовы решать такие вопросы, будете их решать. Но я поддержу любую вашу идею, так и знайте!
— Спасибо, Мицуки, — Эйджиро ей растерянно улыбнулся. — Я правда ещё не думал настолько вперед… Но приятно знать, что даже для неразрешимых ситуаций есть решения.
— Именно, Эйджиро. Я как раз это и хотел донести, — виновато улыбнулся дедушка. — Поэтому не беспокойтесь и не переживайте раньше времени: занимайтесь насущными вопросами, которых и так немало, а когда появится необходимость решить этот вопрос — будем думать конкретнее.
— Спасибо, деда, — Бакуго откашлялся и выразительно посмотрел на взрослых, под столом успокаивающе поглаживая ноги Эйджиро. — Раз мы все поняли, что разговор внезапно зашел не туда, то, может, наконец-то, поедим? И послушаем новости из дворца?
Родители и дедушка поспешно закивали, предоставили всё ещё смущённому Эйджиро слово, и начали задавать ему вопросы: как прошел праздничный обед? Кто будет руководить королевством, пока королева в отъезде? Будет ли он посещать лекции? Как проходит подготовка к приезду родни?
Бакуго, почувствовав, что Эйджиро немного расслабился и затараторил ответы, скосил глаза на скатиков. Те уже съели креветки и теперь дремали в песочке — переваривали.
«Хорошо, что хоть эти помирились», — подумалось Бакуго, пока он смотрел на Одеялко, частично накрывшего спинку Белоснежки своим плавником и будто что-то нашептывающего ей на ушко.
— Мило смотрятся, скажи? — внезапный шепот рядом сидящего отца, тоже любующегося скатиками, заставил Бакуго непроизвольно дёрнуться. — Похоже, все устаканивается…
— Если бы не ма со своим разговором про отцовство, я мог бы с тобой согласиться, — цыкнул Бакуго, с особой жестокостью потроша вареного краба. — А теперь мне ещё Эйджи успокаивать…
— Мда… Вот тебе и демонстрация того, о чем я тебе говорил — «хотела как лучше, а получилась херня», — вздохнул отец, глянув на мать, увлеченно слушающую Эйджиро. — Но она не со зла, понимаешь? Это у нее забота так проявляется.
— Понимаю. Сам сегодня так же накосячил, — Бакуго закинул мясо краба в рот. — Но я не собираюсь повторять свои ошибки — буду перевоспитываться.
— Ого! — восхитился отец, тоже лакомясь крабом. — По-мужски. Уважаю.
— Да вот. Перевоспитаюсь сам и буду перевоспитывать ма! — решительно заявил Бакуго и зыркнул на отца.
— Почему бы и да? — улыбнулся тот. — Перевоспитываться никогда не поздно.