44. Незадачливые вуайеристы (1/2)
Познакомившись с Хито, который оказался немногословным, но чертовски интересным человеком, дождавшись вручения подарков, очень понравившихся нянечке и ее мужу, и наевшись до отвала, Бакуго и Эйджиро переместились в свою комнату и завалились на кровать. Бакуго обнял Эйджиро покрепче и прикрыл глаза: хорошо-то как… Говорить не хотелось. Хотелось лежать, медленно водить кончиками пальцев по чужой спине, вдыхать запах лавандового мыла, ощущать как его тоже поглаживают по боку и счастливо улыбаться.
— Как же я этого ждал, — тихо признался Эйджиро, закидывая на Бакуго ногу.
— И я. Очень ждал.
И они снова замолчали, наслаждаясь присутствием друг друга. Через открытую дверь балкона послышались голоса и лай Одеялка: похоже, взрослые собрались продолжать пить наливку и играть в фанты у костра. Бакуго махнул рукой, накрывая всю комнату звуконепроницаемым куполом, и в мгновенно наступившей тишине осторожно потянул ленту с волос друга. Откинув белую полоску атласа куда-то в изголовье, он запустил пальцы в красные пряди и услышал довольный вздох.
— Спасибо, — Эйджиро немного двинул головой, когда лента перестала стягивать волосы, и Бакуго машинально задвигал рукой туда-сюда. Послышался сначала удивленный выдох, а потом ему хмыкнули в рубашку. — Как Одеялко меня наглаживаешь, да?
— Чувствуешь себя задетым?
— Нет, задетым я себя не чувствую. Мне нравится, — Эйджиро поднял голову и широко улыбнулся. — Я теперь тоже стал трогательным маньяком: все время хочется к тебе прикасаться и чтобы ты прикасался ко мне. Это из-за парных колец, да?
— Нет, — Бакуго убрал прядку ему за ухо и провел ладонью по щеке. — Я расколдовал кольца, кстати, просто забыл сказать.
— Да? — в красных глазах мелькнуло сначала удивление, а потом понимание. — Тоже не хочешь вмешивать магию в нашу дружбу?
— Именно. Поэтому это не из-за колец, Эйджи, — ты просто сам этого хочешь, также как и я.
— Тогда хорошо, — Эйджиро немного помолчал, теребя пуговицы на его рубашке. — Правильно сделал, кстати. Я тоже считаю, что все должно идти своим чередом.
— Тогда почему раньше не предложил мне расколдовать?
— Ну… Эммм… Наверное, я побаивался, что без связи ты пропадешь из моей жизни, а я этого не хочу…
— Пффф… Ну вот куда я от тебя денусь, а? — Бакуго легонько взъерошил его волосы. — Хотя… Знаешь, я тоже боялся тебя потерять, да и сейчас немного боюсь, что уж скрывать, — жизнь ведь такая непредсказуемая штука… Однако все равно считаю, что поступил правильно, — над любыми отношениями надо работать, а не полагаться только на магию.
— Согласен. Кстати, классная лекция была сегодня по деловой коммуникации — мы начали разбирать переговоры.
— Знаю. Я на ней присутствовал.
— Следишь за мной, да?
— Слежу. Но не потому, что не доверяю, а потому, что скучаю.
— Я так и понял. И да, это тоже меня не задевает, как ты мог бы подумать. Наоборот — приятно, что ты рядом.
— Блин, ты такой… — Бакуго не нашел подходящего прилагательного, в полной мере описывающего насколько же Эйджиро хорош, поэтому просто чмокнул веснушчатый нос.
— Классный, да? — губы друга растянула довольная улыбка.
— Даааа, — хмыкнул Бакуго, снова поглаживая его по щеке. — Ты охренительно классный. И у меня для тебя есть очередной подарок.
Он дернул рукой и хрустальный шар выплыл из открытой сумки и переместился ему в руку. Бакуго поднес его прямо к лицу Эйджиро и гордо объявил:
— Усовершенствованная технология — шар со следящим зельем. Теперь можно общаться даже лежа на кровати. И не только общаться…
— В смысле не только общаться?
— Этот шар позволит нам рассмотреть все в деталях, когда будем следить за парочками. Я его даже обозвал «шаром подглядывания».
— Оооо… — Эйджиро тут же покраснел, сел и осторожно забрал у него из рук свой подарок. — Ты уже сегодня хочешь начать подглядывать, да?
— Это уже как ты решишь, — Бакуго закинул руки за голову, стараясь выглядеть непринужденным, хотя самому было дико интересно. — Мое дело — организовать техническую сторону и свою компанию.
— Хммм… — Эйджиро нервно покрутил в руках шар, краснея еще больше. — Я, вроде, так и хотел, но…
— Как-то жутко неловко.
— Да, так и есть, — Эйджиро напряженно засопел, а потом внезапно ахнул, когда на стене появилось большое изображение приемной Бакуго. — Охренеть! Такое огромное изображение после маленькой тарелочки…
— Ага. Слушай, у меня есть предложение.
— И какое?
— Давай, может, глотнем наливки для храбрости, а потом будем по чуть-чуть подсматривать.
— Ты знал, что мне будет неловко, и специально припас отдельную бутылку?
— Конечно. Но неловко будет не тебе одному — я ведь тоже вообще-то смущаюсь.
Эйджиро поверил в его небольшое притворство, кивнул и резво подскочил.
— Я не против глотнуть и подсматривать по чуть-чуть.
— Тогда двигаем к подушкам, там удобнее сидеть, — скомандовал Бакуго и первым пополз к изголовью.
Эйджиро обошел вокруг кровати, поставил шар на тумбочку и немного его подвигал в разные стороны, регулируя расположение изображения на стене напротив, а потом подкатился к нему под бок и заявил, что теперь его очередь обнимать. Бакуго ничего не имел против: сполз пониже, пристроил свою голову на чужом плече и махнул рукой — бутылка черничной наливки, выскользнув из сумки, плавно подплыла к нему в руки через всю комнату.
— Кто будет командовать изображением? — поинтересовался он, отхлебнув два глотка из горла и передавая бутылку Эйджиро.
— Может ты? У тебя как-то хладнокровия больше в этом вопросе…
— Ладно, давай я, — Бакуго снова махнул рукой и появилась им знакомая площадь, но уже без разноцветных ларьков, как тогда на ярмарке.
Теперь она казалась огромнее, но и скучнее, по мнению Бакуго, — смотреть-то особо не на что — одни камни под ногами, да редкие скамейки, разбросанные по периметру. Да и чего может быть интересного в таком месте без праздника? Абсолютно ничего. Однако жители Алекстразы, похоже, были другого мнения — на площади, даже без ярмарки, было достаточно много неспешно прогуливающихся людей разных возрастов.
На одной из скамеек сидел аляповато одетый уличный музыкант и бренчал задорную мелодию на небольшой гитарке. Рядом с ним отплясывали несколько мужчин и женщин, а чуть поодаль жались две группки парней и девушек, стоящие на небольшом расстоянии друг от друга. Парни с интересом разглядывали, мнущихся с ноги на ногу, красоток в цветастых платьях и одобрительно цокали языком, прям как Бакуго, когда видел что-то достойное внимания, но ближе почему-то не подходили, а девушки в ответ на цыканье парней тихо хихикали, хлопали ресницами и кокетливо поправляли волосы.
— И чего стоим и тормозим? — обратился к Бакуго к парням, словно те его смогли бы услышать. — Взяли каждый по одной и пошли танцевать.
Рядом хихикнул Эйджиро, а потом предположил, что парни дико смущаются и надеются, что может девушки сделают первый шаг.
— По словам Мины, парни в вашем мире должны проявлять инициативу, а эти ждут у моря погоды. Мужики, называется… — Бакуго однозначно был недоволен. — Ну нафиг… Может в другом месте посмотрим? А то пока эти соберутся хотя бы подойти друг к другу, мы с тобой состаримся.
Эйджиро только неопределенно хмыкнул на его категоричное замечание и предложил переместиться в парк, мимо которого они проезжали, когда направлялись на ярмарку — там парочек должно быть больше. Бакуго согласно угукнул, махнул рукой и на изображении появился вход в парк — широкая аллея, освещаемая фонарями, по которой прогуливались местные жители.
Он переместил изображение вперед и стал виден большой работающий фонтан, на бортике которого, действительно, в обнимку сидели несколько парочек и болтали босыми ногами в воде. Скамейки вокруг фонтана тоже были заняты любителями вечерних прогулок, однако ничего сугубо интимного и, тем более неприличного, не наблюдалось — парни и девушки, а также мужчины и женщины, тихо общались о чем-то своем и, время от времени, любовались льющейся из фонтана водой.
— Похоже, пора искать более укромные уголки, — объявил Бакуго и изображение последовало за женатой парой, судя по одинаковым золотым кольцам на пальцах, направившейся не в сторону выхода, а в противоположную.
Расчет Бакуго был предельно прост: родители — женаты и постоянно целуются при свидетелях, а, значит, и от этих двоих можно ожидать подобного. Однако мужчина и женщина, вместо того чтобы целоваться, как он надеялся, неспешно брели вперед по узкой, освещенной фонарями, аллее и рассказывали друг другу каким сегодня выдался их рабочий день.
«Никакой, мать его, интимности… » — мрачно подумал Бакуго, которому уже не терпелось посмотреть на человеческий поцелуй, и перестал «следовать» за женатой парой.
Изображение тут же послушно замерло, показывая аллею и удаляющиеся фигуры.
«Ну ведь должен же кто-то обжиматься в кустах? Не может же быть, что только морские жители такой херней страдают — размножаются то в водорослях, то за каким-нибудь камнем побольше — типа их не видно… — и тут его пронзила внезапная догадка. — Хотя постойте-ка… Если под водой звук не слышен, то над водой… Блин, вот же я тормоз!»
— Кацу? — удивленно посмотрел на него Эйджиро, когда картинка перестала двигаться и усилился звук. — Что ты пытаешься сделать?
— Пытаюсь вычислить, где целуются. Слушай. Должен быть такой… Как бы его описать? Влажный? Да, должен быть влажный звук. Как будто мокрая тряпка на пол шмякнулась…
Эйджиро сдавленно хихикнул на такое сравнение, но тут же затих, прислушиваясь к шелесту листьев и стрекоту сверчков в траве. Бакуго медленно двигал изображение из стороны в сторону, пока внезапно не услышал уже знакомые, причмокивания из кустов, слева от деревьев.
Он двинул изображение туда, но уже через несколько мгновений раздраженно цыкнул: слышимость была просто отличная, а вот картинки не было, — до укромного уголка свет фонаря вообще не достигал.
— Дерьмо! Я опять просчитался… — выругался Бакуго, убавляя звук и, в сердцах, отбирая у Эйджиро бутылку наливки. — Конечно, я могу рассеять темноту светом, но вряд ли охеревшая и ослепшая парочка после такого снова кинется целоваться…
— Да и Бог с ними, с этими поцелуями… Ну правда, не будем же мы лишать людей удовольствия, потому, чтобы самим посмотреть… — Эйджиро отхлебнул из протянутой ему бутылки и облизнул губы. — Как-то уж слишком это жестоко…