30. Ярмарка (2/2)
— Да, удобно. Все хорошо, — закивали родители, оглядываясь на Мину.
Та уже сидела верхом на лошади и привязывала к рожку седла сумку, из которой высовывалась голова Одеялка. Щеночек радостно вертел головой и тявкал.
— Смотри сколько восторга... — хмыкнула мать.
— Ага, — усмехнулась ей в ответ Мина, почесывая того за ушками.
— Так, ладно, теперь вы слушайте инструкции Денки по управлению лошадью, а я пошел разбираться со своей, — Бакуго отошел от родителей и направился к черному жеребцу, на котором он и Эйджиро собирались вместе отправиться на ярмарку.
Наследный принц, сидящий в седле, в светло-желтом платье до колена и белых сандалиях, был похож на солнышко. Бакуго снова отметил, что непроизвольно засматривается на собственноручно сотворенную иллюзию, до того его друг в виде девушки был хорош: открытая улыбка, выразительные глаза с густыми ресницами, длинные красные волосы, горящие словно пламя на солнце, золотистая кожа, будто сияющая изнутри, и лёгкий румянец на щечках…
Ну вот и как тут не засмотреться?
«Блять… Нельзя так открыто пялиться, он же и так уже немного покраснел», — машинально одернул себя подтормаживающий Бакуго и решительно забрался на коня позади друга.
Обнял того двумя руками за талию и прошептал заклинания облегчения и приклеивания. Прижался ближе и удобно пристроил свой подбородок на чужом плече.
— А можно я так поеду? — хмыкнул он, не видя покрасневшего лица наследного принца и его счастливой улыбки.
— Едь, в чем проблема? Сегодня твой день, так что все твои желания будут исполнятся, — усмехнулись ему в ответ и легонько дёрнули вожжами.
— Даже так?
— А почему бы и да? Ты же однажды устроил мне такой день, ну вот я, в свою очередь, устраиваю тебе.
— Кстати, я поговорил с Денки, он согласился ничему не удивляться и молчать о том, что я маг. Ты снова не ошибся, как я и говорил.
— Я рад, что ты смог его уговорить, и я не ошибся. Молодец, Кацу.
— Ну, а то, — довольно хмыкнул Бакуго, что он, оказывается, молодец.
Жеребец послушно пошел вперёд прогулочным шагом, а он начал обозревать живописные окрестности: они выехали из поместья на дорогу, уходящую в лес и он снова закономерно задохнулся от красоты природы человеческого мира — столько красок, звуков, запахов…
Когда они заехали в перелесок, Бакуго увидел несколько разноцветных бабочек, порхающих над цветами.
— Эйджи, а что это за создания? Это птички?
— Нет, это бабочки, у них нет перьев, хотя есть крылья. Питаются нектаром цветов и бывают самых разных оттенков.
— Красивые. А почему в этом лесу пахнет по-другому?
— Потому, что это немного другой лес — лиственный, а на берегу моря — хвойный.
Бакуго нетерпеливо пощекотал живот Эйджиро и потребовал более внятных объяснений. Тут к ним ближе подъехали родители и Мина и тоже принялись слушать импровизированную лекцию наследного принца о типах лесов, растительности в них, животных и птицах, которые там обитают, и попутно задавать вопросы.
За оживленной дискуссией, они даже не сразу поняли, что впереди уже показался город. Бакуго заметил на главной башне королевского дворца длинную палку, к которой был прикреплен большой продолговатый кусок желтой материи с изображением красного дракона. Он привычно ткнул пальцем в непонятную конструкцию и задал вопрос о назначении этой палки и тряпки.
Оказалось, что это не какая-то палка, а флагшток, и к ней крепится не тряпка, а королевский флаг — символ государства. Ещё к символам государства относился герб — значок, который был на монетах, печатях и украшениях королевской семьи и гимн — торжественная песня как символ государственного единства.
Выслушав кучу не совсем понятных для себя определений, Бакуго, в очередной раз, констатировал, что человеческий мир ужасно сложный, но интересный. Особенно ему понравилось, что на флаге сочетаются два цвета, которые как бы символизируют его и Эйджиро — жёлтый и красный, о чем он сразу же шепнул в ухо друга и услышал удивленный вздох.
— Я только об этом подумал и тут ты мне это сказал… Чудеса какие-то.
— Да не, просто мы мыслим в одном направлении, — скромно отмахнулся Бакуго, тем не менее довольно улыбаясь в красный висок.
Они неспешно въехали в город и, по совету Денки, направились к постоялому двору знакомого его родителей: попить прохладного лимонада и позаботиться о лошадях. Бакуго, быстро смекнув, что вот он шанс создать условия для совместного времяпровождения Эйджиро и Денки, предложил блондинчику сопровождать их на ярмарку.
— Как тебе моя идея, а, Эйджи? — и, даже не дождавшись ответа друга, продолжил говорить дальше: — Денки стопроцентно знает больше лавочек с разными интересными вещичками, чем ты.
— Да, знаю, — скромно признался тот.
— Вот и отлично! — солнечно улыбнулся ему Эйджиро. — Покажешь нам, правда?
— Конечно, ваше величество…
— Эйджиро, ладно? А лучше, Эйджи. Сегодня я же типа девушка.
— Хорошо, Эйджи. С удовольствием сделаю вам всем экскурсию по ярмарке. И я хорошо торгуюсь.
— А вот это вообще жирный плюс, я считаю, — одобрительно улыбнулся ему Бакуго и оглянулся на родителей и Мину. — Вы же не против компании?
Ни одного несогласного с его идеей не было. Они добрались до постоялого двора, в котором их радушно встретили и усадили на лавки за длинными столами в трапезной отдохнуть с дороги и выпить холодного лимонада. Одеялку была предложена мисочка с водой.
Тот немного полакал из нее, подбежал к Бакуго и осторожно дёрнул его за штанину, дескать, хозяин, а можно я осмотрюсь? Бакуго разрешил с условием, что тот не будет громко выражать свой восторг и приставать к посетителям. Получив одобрение, щеночек кинулся осторожно обследовать помещение.
Мина выпросила у хозяйки большую тарелку и выложила на нее захваченные с собой пирожки. Бакуго первым впился зубами в пирожок с капустой, заинтересованно разглядывая большой зал, в котором сидело несколько празднично одетых посетителей.
— Какие разные помещения в человеческих зданиях, — восторженно поделился отец, внимательно рассматривая потолок и отхлебывая лимонада из стакана. — Вот она сила прогресса: из чего только дома не строят, да, дорогая?
Мать тут же согласно кивнула, вместе с ним смотря вверх и жуя румяный пирожок.
— Эх зря я послушалась маму и раньше не отправилась в мир людей… Так красиво здесь, аж завидно.
— Зато теперь, Мицуки, никто тебе не может запретить появляться в мире людей, — подмигнула ей Мина. — Один из плюсов бытия взрослой.
— И не говори, — мать отхлебнула лимонада и уставилась на сидящего с ними Денки. — Слушай, мне нужно пару вееров, чтобы некоторые модницы от зависти позеленели. Есть такие на вашей ярмарке?
— Я видел парочку даже из костяных пластинок и тонко выделанной кожи. Уверен таких у остальных модниц точно не будет, госпожа Бакуго.
— Ой нет, давай ты тоже будешь мне «тыкать» и называть по имени, угу? А то я так себя вообще странно чувствую…
— Да, и ко мне это тоже относится, — встрял в их диалог немного смущённый отец. — Ну правда, не хочется быть господином Бакуго, Масару намного лучше.
Разобравшись как к кому обращаться и согласовав кто что хочет найти на ярмарке, они доели, поблагодарили хозяина и хозяйку за лимонад, свистнули Одеялко, который уже успел все тихонечко проинспектировать, и отправились пешком в центр города.
Заметив сколько людей на улицах и вспомнив посещение праздника моря, которое чуть не закончилось совсем плачевно, если бы он и отец не подоспели вовремя, Бакуго взял Эйджиро за руку и хмыкнул, когда тот на него удивленно посмотрел.
— Помнишь я обещал, что ни на шаг не отойду от тебя, если мы снова пойдем на какое-нибудь мероприятие?
— Помню, — улыбнулся Эйджиро, крепко сжимая его ладонь в ответ и неожиданно чмокая его в щеку. — Блин, ты такой классный, Кацу!
— Эйджи, завязывай меня смущать, угу? — пробурчал порозовевший Бакуго, когда за спиной сдавленно хихикнула родители и Мина.
— А вот нет. Сегодня твой день рождения, я внешне выгляжу как твоя девушка, так что буду соответствовать образу.
— И на что я снова подписался? — Бакуго внешне страдальчески закатил глаза, а внутренне немного удивился: чмок в щеку был неожиданно приятным.
— На новые впечатления, — хмыкнула позади мать. — Поэтому расслабься и получай удовольствие.
Поначалу просто последовать совету матери у Бакуго не особо получилось: слишком много людей, цветов, запахов и звуков было вокруг — в человеческом мире галдели так же громко, как и в подводном, и это раздражало. Он старался выглядеть радостным, но чувствовал все больше нарастающее внутреннее напряжение и желание отправиться домой.
Эйджиро, уловив, что ему не по себе, предложил попробовать глинтвейна, которым торговала бойкая женщина в красной палатке. Осторожно отхлебнув темно-красной жидкости, пахнущей пряностями, Бакуго довольно хмыкнул: сладко и терпко. Жадно выпив стаканчик, он попросил второй и опрокинул его в себя. Вино с пряностями, да ещё и на солнце, тут же немного ударило в голову и напряжение потихоньку начало спадать.
Бакуго улыбнулся остальным, пьющим глинтвейн, и шепнул Эйджиро «спасибо»: теперь его все бесило уже на порядок меньше. Тот подмигнул, погладил его пальцы своими и, хитро улыбаясь, кивнул на палатку с сахарными конфетами на палочках.
— Как насчёт купить конфетку своей девушке?
— Не вопрос, — ухмыльнулся Бакуго и потащил опешившего наследного принца в указанном направлении.