Часть 1 (1/1)
23 сентября 2004Крики, паника, запах дыма и гари?— всё это было первым, что я увидела и почувствовала, когда очнулась. Вокруг были разбросаны обломки нашего самолёта, а все пассажиры были в панике и напуганы. Пару минут я не могла взять себя в руки и адекватно оценить ситуацию, пока, прямо перед моим лицом, одного из пассажиров не затянуло в работающую турбину. Я не смогла закричать, я онемела от шока. Но меня заставил придти в себя, упавший на меня парень, который спас меня от летящего в мою сторону обломка. —?Ты как? Живая? ,?— взволнованно поинтересовался голубоглазый парень, нависая над хрупкой блондинкой, что испуганно смотрела в сторону горящих обломков. ,?— Эй! Ты слышишь меня? ,?— повернув её голову к себе и заставив посмотреть в глаза, громче спросил парень. На что блондинка кивнула. ,?— Не ранена? Встать сможешь? ,?— быстро пробежался глазами по телу девушки и, не дожидаясь ответа, помог ей подняться на ноги.—?Бун! ,?— послышался истерический женский крик и громкий плач.—?Отойди как можно дальше отсюда, пока ещё что-нибудь не взорвалось. ,?— быстро проговорил парень и побежал в сторону девушки, которая кричала.Я видела, как этот парень побежал к своей девушке и пытался успокоить её. Она была напугана не меньше, чем я. Отойдя на безопасное расстояние от места крушения, я обняла себя руками и стала наблюдать за всем издалека. Мне ещё никогда не было так страшно. Не столь было страшно само крушение, сколько неизвестность о том, что с нами будет дальше. Я оказалась на острове с чужими людьми, где нет родителей, цивилизации, сети и лекарств. —?Винсент! ,?— послышался крик и к девушке подбежал чернокожий мальчик.,?— Вы не видели Винсента? Лабрадор…я нигде не могу его найти…?— запыхавшись, выпалил мальчик, на что блондинка покачала головой, и тот убежал в противоположную сторону.—?Уолт! ,?— спустя несколько секунд, за ним последовал темнокожий мужчина. ,?— Уолт, стой! ,?— кричал он ему вслед, пытаясь догнать.Спустя пару часов, когда паника стихла, я решила вернуться обратно к месту крушения и попытаться найти свой багаж. На его поиски ушло не меньше часа, но всё же мне удалось найти свой чемодан. Я тут же открыла его, чтобы проверить состояние своих вещей, но не все вещи были на месте.—?Ух-ты, гильза! ,?— восхищённо воскликнул светловолосый парень, подняв с земли гильзу и рассматривая её.—?Это моё! ,?— подорвалась с места блондинка и подлетела к блондину. ,?— Пожалуйста, отдайте её мне.,?— протянув руку, она взволнованно вздохнула.—?С чего это вдруг? ,?— удивился блондин и нахмурился, приняв осматривать маленькую блондинку с некой опаской. ,?— И вообще, зачем она тебе? ,?— спрятав руку с гильзой в ладони, поинтересовался блондин.—?Это папина…?— вздохнула блондинка. ,?— Я оставила её себе на память.—?Правда? ,?— смягчился блондин и чуть поник. ,?— Оу…извини, я не знал, что…для тебя так важна эта железка…?— блондин раскрыл ладонь и девушка забрала гильзу, облегчённо вздохнув.—?Спасибо. ,?— слегка улыбнулась девушка и подняла взгляд на блондина.—?Да не за что. ,?— также улыбнулся блондин, засунув руки в карманы толстовки. ,?— Я Чарли. ,?— после пары секунд молчания, представился блондин и протянул руку для приветствия.—?Лесли. ,?— пожала руку в ответ блондинка и улыбнулась. ,?— Рада знакомству, Чарли.Чарли был первым, с кем я познакомилась после крушения. К вечеру все уже познакомились и развели костры. Я не знала, куда мне пристроиться, ведь я почти никого не знала из этих людей. Сев у берега, я начала смотреть на волны и думать, что же будет дальше. Меня пугала неизвестность и неуверенность в завтрашнем дне. А наступит ли он вообще? Вдруг, пока мы будем спать, нас сожрут дикие звери или искусают опасные насекомые? Но одно я знала точно?— этой ночью я не усну.—?Эй, ты в порядке? ,?— из своих мыслей блондинку вытащил чья-то большая тень. ,?— Почему не идёшь к остальным? ,?— обернувшись, девушка увидела большого добротного парня с густой шевелюрой. ,?— Ах-да…забыл представиться, я Хёрли. ,?— вытерев ладони об бермуды, парень протянул руку для приветствия.—?Я Лесли. ,?— легонько пожала ему руку девушка. ,?— Я…просто хотела побыть одной. ,?— вздохнула Лесли и опустила взгляд.—?Понимаю. ,?— плюхнулся рядом с ней Хёрли и тоже устремил свой взгляд на волны. ,?— У нас у всех случился большой стресс и все переживают его по-своему. Так что, я тебя понимаю. Но…ты оказалась здесь не одна. Понимаю, тебе страшно. Нам всем страшно.—?Спасибо, Хёрли. ,?— слегка улыбнулась Лесли и взглянула на добротного парнишу. ,?— Спасибо за поддержку. Мои родители уже, наверное, весь город на уши подняли. Наверняка по новостям уже сообщили, что наш самолёт не приземлился в Лос-Анджелесе и нас всех считают погибшими.—?Так ты живёшь в Лос-Анджелесе? Что ты делала в Сиднее? ,?— поинтересовался Хёрли, бросая камушки в воду.—?Была в гостях у одного парня….,?— слегка улыбаясь, ответила Лесли и бросила камушек в воду. ,?— Познакомилась с ним в интернете.—?И…как всё прошло? ,?— неуверенно и осторожно спросил Хёрли, покосившись на девушку.—?Оказался не мой человек. ,?— немного помолчав, ответила Лесли и ещё больше погрустнела. ,?— К сожалению или к счастью, в любви мне не везёт. А может, это и к лучшему. ,?— хмыкнула Лесли и бросила ещё один камушек в воду.—?Эй, не говори так. Все люди достойны любви. ,?— ободряюще похлопал девушку по спине Хёрли. ,?— И ты тоже обязательно её найдёшь. Возможно, прямо здесь. ,?— шепнул он и кивнул в сторону Буна, который стоял неподалёку от них и задумчиво смотрел вдаль. ,?— Я видел, как ты стреляешь в него глазками. Не бойся, я умею хранить секреты.—?Что? Я не…?— растерялась Лесли и заметно покраснела от смущения. ,?— У него ведь есть девушка. ,?— вздохнула она и опустила взгляд.—?Ты о той блондинке, что сегодня так истерично орала? Это ж его сестра! ,?— воскликнул Хёрли и легонько толкнул Лесли в плечо. ,?— Но у них довольно странные отношения. ,?— тут же добавил Хёрли и обернулся на костёр. ,?— Кажется, там что-то намечается. Идём. ,?— встал Хёрли и направился в сторону большого костра.Толпа людей, что стояла у костра, внимательно слушала доктора Шепарда, который говорил воодушевляющую и мотивирующую речь. Честно говоря, именно эта речь стала для меня надеждой. Мне хотелось ему верить. Он говорил уверенно и убедительно. Говорил о том, что нам нужно держаться вместе и выживать, пока нас не спасут. А спасут ли нас вообще? Можете считать меня пессимисткой, но находясь здесь, верить в лучшее?— безнадёжно. Но если мы оказались здесь, значит это для чего-то нужно. Осталось только понять?— для чего каждый из нас здесь?—?Привет…?— послышался спокойный женский голос. ,?— Тебе помочь? ,?— мило улыбнулась темноволосая девушка с веснушками. Не дожидаясь ответа, она стала помогать Лесли с местом для ночлега. ,?— Я Кейт. ,?— продолжала поправлять навес женщина, поглядывая на Лесли.—?Я Лесли. ,?— также мило улыбнулась блондинка и стала подвязывать навес. ,?— Спасибо, что помогаешь. Я не приспособлена выживать в таких экстремальных условиях.—?Никто из нас не был к такому готов. ,?— посмеялась Кейт и сильнее затянула верёвку.—?Мой папа как-то сказал, что я не смогу выжить в лесу, потому что ничего не умею. ,?— грустно улыбнулась Лесли и вздохнула, взглянув на место ночлега.—?Что ж, тогда этот остров?— отличный способ, чтобы доказать ему обратное. ,?— улыбнулась Кейт и взглянула на девушку.,?— Сколько тебе лет?—?Недавно исполнилось 20. ,?— скромно ответила Лесли.—?Ты выглядишь моложе. ,?— улыбнулась Кейт и засунула руки в карманы джинсов. ,?— У тебя вся жизнь впереди, тебе всего 20 лет и ты ещё всему успеешь научиться. Вот я, например, до сих пор не умею готовить. ,?— хихикнула Кейт.—?К сожалению, готовить я тоже не умею. ,?— цокнула языком Лесли, украдкой наблюдая за Буном и Шеннон, которые грелись у костра. ,?— Кому я нужна такая? Готовить не умею, постоять за себя тоже.—?Думаешь, это самое важное, что должно быть в девушке? ,?— обернувшись на объект воздыхания Лесли, задумалась Кейт. ,?— Понравился, да? ,?— сдерживая улыбку, прикусила губу Кейт, с интересом наблюдая за Лесли.—?Это что, так заметно? ,?— смущённо опустила взгляд Лесли, теребя в руках верёвку.—?Ну, что ты! Всего лишь твои красные щёки видно на другом конце острова. ,?— тихо посмеялась Кейт и подошла ближе к Лесли. ,?— У тебя есть все шансы завоевать этого красавчика.—?Он мне сегодня жизнь спас. ,?— немного помолчав, ответила Лесли, делая очередной узел под навесом. ,?— А я даже отблагодарить его не смогла, я была так растеряна и… —?не успев договорить, Лесли ахнула, когда Кейт пнула ногой палку и весь навес рухнул. ,?— Зачем Вы это сделали?—?Потом ещё ?спасибо? скажешь. ,?— шепнула ей на ухо Кейт и ушла, напоследок подмигнув растерянной Лесли.FlashbackЛесли сидела в зале ожидания и тасовала карты Таро, не отрываясь, глядела на табло с рейсами. Задумавшись о чём-то, она стала делать расклад, вытаскивая карты одну за другой. На шее блондинки блестел серебристый кулон в форме полумесяца, посередине которого был изумрудный камушек, в тон её глаз.?Начинается посадка на рейс Oceanic 815, Сидней?— Лос-Анджелес??— гласил приятный женский голос по громкоговорителю.Собрав карты в колоду, Лесли взяла чемодан и направилась к выходу. Но не успела девушка встать в очередь, как её чуть не сбил с ног голубоглазый парень в кожаной куртке кирпичного цвета. Карты, что были в руке девушки, разлетелись в по полу, рубашкой вверх.—?О, чёрт! Ради Бога, прости…?— протараторил голубоглазый и принялся помогать девушке собирать карты.—?Не прикасайся! ,?— выпалила Лесли, остановив руку парня. ,?— Я сама. ,?— тише сказала она и быстро стала собирать карты с глянцевого пола.—?Это всё суеверия. ,?— тихо сказал парень с лёгкой улыбкой, забрав у девушки одну карту с изображением Императора. ,?— Мой тебе совет: не верь во всё это. Ни одна карта в мире не даст нам достоверный ответ, мы сами хозяева своей судьбы. ,?— положил последнюю карту в голоду парень и встал. ,?— Удачи. ,?— слегка улыбнулся голубоглазый и потерялся в толпе.***—?Давай помогу. ,?— мягкий голос Буна раздался над Лесли, которая пыталась заново восстановить навес. ,?— Палки нужно придавить камнями, чтобы ветер их не снёс, так будет надёжней. ,?— спокойно говорил Бун, обкладывая основание палок большими камнями. ,?— Ты выбрала неплохое место для ночлега. ,?— заключил он, оглядывая всё вокруг.—?Правда? ,?— удивилась Лесли, глядя на Буна.—?Это не самое ветреное место и, если пойдёт дождь, навес не прогнётся от напора воды, он прямо под ветками. ,?— Бун немного потряс палки, проверяя их устойчивость.—?Я…хотела поблагодарить тебя за сегодняшнее. ,?— не смело начала Лесли, опустив взгляд. ,?— Ты спас мне жизнь. Спасибо. ,?— подняла взгляд Лесли и встретилась с парой голубых глаз, что смотрели на неё.—?Не за что.,?— пожал плечами Бун и вытащил из заднего кармана чуть помятую коробочку. ,?— Кстати, я тут нашёл кое-что. Кажется, это твоё. ,?— и отдал в руки девушке её вещь.—?Моё Таро…?— ахнула Лесли, и вытащила их из коробочки. ,?— Спасибо. ,?— слегка улыбнулась Лесли, подняв взгляд на Буна.—?Пересчитай их, все на месте? ,?— кивнул он на карты и сложил руки на груди, прислонившись к дереву.—?Коробка была плотно запечатана, думаю, да. ,?— кивнула Лесли и посмотрела на Буна, что уже направлялся в сторону своего ночлега. ,?— Постой! Я не знаю твоего имени…—?Может, тебе твои карты подскажут? ,?— обернулся на девушку Бун и с улыбкой подмигнул ей.Мне казалось, что я уже где-то видела его, но не могла вспомнить, где именно. А вдруг, всех этих людей я уже встречала, на протяжении всей своей жизни, но эти моменты были мимолётными и не значительными? Но по картам я не узнаю его имя, поэтому я решила сделать это другим способом.—?Хёрли…?— начала Лесли, сев рядом с Хёрли, который жевал сладкий батончик. ,?— Могу я попросить тебя кое о чём?—?Ну…?— замешкался Хёрли и перестал жевать. ,?— Смотря, о чём?—?Мне нужно узнать имя вон того парня. ,?— кивнула Лесли в сторон Буна, который укрывал свою сестру курткой.—?Буна, что ли? ,?— Хёрли тут же закрыл себе рот, поняв, что уже проговорился. ,?— Вот блин!—?Спасибо, Хёрли! ,?— радостно ахнула Лесли и кратко обняла парня в знак благодарности.Бун. Точно. Именно это имя я услышала первым, когда оказалась здесь. С этими мыслями я пошла к себе в палатку и стала делать расклад на ближайшее будущее. Но если честно, я боялась в него заглядывать, находясь здесь. У меня не было уверенности в завтрашнем дне и в людях, которые меня окружали. —?На меня делаешь расклад? ,?— внезапно раздался приятный мужской голос за спиной Лесли. В палатку заглянул Бун.—?Бун? ,?— ахнула от неожиданности Лесли и облегчённо вздохнула. ,?— Ты меня напугал. Нельзя же так подкрадываться.—?Ты узнала моё имя. ,?— довольно улыбнулся Бун и сел напротив девушки. ,?— Ты ведь Лесли, верно? ,?— на что девушка осторожно кивнула. ,?— Не пугайся, я не ясновидящий, Хёрли мне всё разболтал.—?Что именно? ,?— насторожилась Лесли, глядя на Буна. Она боялась, что Бун узнает о её симпатии к нему.—?Всего лишь твоё имя. ,?— просто ответил Бун и пожал плечами. ,?— Ещё он сказал, что ты очень добрая. Не против, если я составлю тебе компанию? Моя сестра уже спит, а я не могу места себе найти. ,?— вздохнул он и опустил взгляд на карты.,?— О чём они тебе говорят?—?Да так…?— стала собирать карты в колоду Лесли. ,?— Карты, бывают, врут. ,?— убрав коробочку под рюкзак, ответила Лесли.Внезапный шум из джунглей прервал нашу тишину, и мы все вышли посмотреть, что происходит. Где-то в глубине острова начали падать деревья, как костяшки домино. Судя по всему, мы и правда не одни на этом острове. —?Какого дьявола…? ,?— тихо прошептала Лесли, глядя на деревья. Сердце её отстукивало чечётку, а руки леденели от страха.—?Боже, что это? ,?— дрожащим голосом прошептала Клэр, подходя ближе.—?Понятия не имею, что это, но это что-то очень большое и с плохими намерениями. ,?— быстро проговорила Лесли, подавляя в себе панику. ,?— Этого и стоило бояться. Мы здесь не одни.—?Лесли, что тебе показали карты? ,?— взял её за плечи Бун и посмотрел в глаза.—?Что? Ты же не веришь во всё это.,?— растерялась от вопроса Лесли и стала бегать глазками. ,?— Я…я же говорю, карты не показывают конкретные события. Думаешь, они сказали мне, что на острове начнут падать деревья?!—?Что тебе показали карты, Лесли? ,?— снова и твёрдо повторил Бун, глядя в глаза девушке.—?Смерть…?— тихо ответила Лесли, глядя Буну в глаза.24 сентября 2004Этой ночью я долго не могла уснуть и уснула лишь под утро. Проснулась я тогда, когда услышала разговоры и шум. Группа людей собиралась идти на поиски носа самолета, который находился где-то в другом месте острова. Там они должны были найти больше информации о причине падения и рацию. Я видела, как Кейт снимала с одного из мертвых обувь для похода. От такого зрелища у меня холодок по спине пробежал и мне стало не по себе. Я очень хотела пойти с Джеком и остальными, мне хотелось хоть чем-то помочь. Но Джек велел мне остаться в лагере, чтобы присматривать за беременной Клэр.—?Ты расстроилась? ,?— спросила Клэр, сев рядом с Лесли.—?Немного. ,?— опустила взгляд Лесли и замолчала. ,?— Я хотела быть чем-то полезной, но…видимо, мистер Шепард подумал, что я стану для них обузой.—?Не говори так. ,?— успокаивающе погладила её по спине Клэр. ,?— Джек оставил тебя, потому что и в лагере может понадобиться твоя помощь.—?Лагерь без меня не развалится. Я не могу сидеть, сложа руки. ,?— съязвила Лесли и резко встала. Девушка пошла по направлению в джунгли. ,?— Прости, Клэр. ,?— на выдохе, тише сказала Лесли.Инстинкт самосохранения оказался сильнее, чем мысль о том, что я могу заблудиться и не найти дорогу к лагерю. Но я не из тех людей, кто сидит, сложа руки, и ждёт помощи. Собрав необходимые вещи в рюкзак, я пошла в джунгли. Я не знала, в каком направлении мне идти, ведь я очень плохо ориентируюсь в местности. Я пробиралась через кустарники и всё время шла прямо, оставляя на деревьях клейкие стикеры, чтобы я смогла найти дорогу обратно. Но уйти далеко мне не удалось, я услышала шёпот и это заставило меня остановиться. Шёпот был не разборчивый и хаотичный, но голосов было много. Вдруг я услышала, как кто-то прошептал моё имя и фразу: ?Береги себя?.—?Папа? ,?— тихо сказала Лесли сама себе и задумалась над своими же словами. ,?— Нет, тебя не может здесь быть. ,?— покачала она головой и хотела уже продолжить свой путь, но сильная хватка за предплечье, заставила её вздрогнуть.—?Лесли! ,?— Лесли облегчённо вздохнула, когда услышала знакомый голос и обернулась. ,?— Слава Богу, я нашёл тебя. Хорошо, что ты додумалась расклеить стикеры, а то так бы тебя долго пришлось искать. ,?— выдохнул Бун. ,?— Джек велел тебе оставаться в лагере и присматривать за Клэр. Куда ты пошла?—?Беременность?— не болезнь, Бун. ,?— фыркнула Лесли, осторожно забирая свою руку из стальной хватки Буна. ,?— Я не могу сидеть, сложа руки и ждать, когда нас спасут! А что, если нас не спасут? ,?— тише сказала Лесли, глядя на Буна.—?Лесли, я понимаю, тебе страшно, мне тоже. ,?— на выдохе начал Бун. ,?— Но нам надо держаться вместе.—?Вместе? Здесь каждый думает только о себе. Зачем ты вообще пошёл за мной? ,?— тише спросила Лесли и непонимающе посмотрела на Буна.—?Потому что мне не всё равно, Лесли. Мы в ответе друг за друга. ,?— спокойно ответил Бун и поймал задумчивый взгляд Лесли.—?Ты в ответе за свою сестру. У неё есть ты. А я здесь одна. ,?— немного грустно ответила Лесли и обошла Буна, возвращаясь к месту лагеря.Вернувшись с Буном в лагерь, я зашла в свою палатку и хотела взять карты, но я их не обнаружила. Я запаниковала, потому что просто так они исчезнуть не могли. Кто-то рылся в моих вещах и украл колоду. —?Не это ищешь? ,?— позади Лесли раздался хрипловатый мужской голос. Перед девушкой стоял Сойер и, у него в руке была коробка с картами.—?Вы рылись в моих вещах? Взрослый мужчина, Вам не стыдно?! ,?— нахмурилась Лесли и попыталась отнять у Сойера свою вещь.—?Так ты у нас маленькая ведьмочка? ,?— усмехнулся Сойер, подняв руку с колодой вверх. ,?— Может, из-за тебя все эти неприятности? ,?— прищурился он и поднял руку выше. ,?— Полегче, Сабрина! ,?— хихикнул Сойер.—?Сойер! ,?— остановился рядом Саид. ,?— Отдай девочке её вещь.—?Иди, гуляй, Раджа! ,?— ухмыльнулся Сойер, даже не посмотрев в сторону Саида.Слова Сойера задели Саида и между ними началась драка. И только когда Джек, Майкл и Кейт вмешались, они отпустили друг друга. Кейт сообщила, что они нашли рацию в кабине пилотов, но, к сожалению, рация не работала. Саид сказал, что может попытаться её починить. После того, как Саид починил рацию, образовалась группа, которая должна была забраться на высшую точку острова, так как возможно, там можно будет поймать сигнал. В этот раз я отправилась в джунгли с Кейт, Саидом, Сойером, Буном и его сестрой. Джек остался на берегу, чтобы позаботиться о раненном мужчине.—?Эй, Робинзон! ,?— подал голос Сойер, идя позади всей группы. ,?— Зачем вы взяли с собой ведьмочку? Неужели вы думаете, что она наколдует нам сигнал?—?Заткнись, Сойер. ,?— вздыхая, закатил глаза Бун, идя позади Шеннон и Лесли.Экскурсия в горы оказывается тяжелее, чем было задумано. Саид и Сойер снова начали ссориться. Внезапно раздались странные звуки и, через секунду Сойер оказался нос к носу с причиной этих звуков?— белым медведем, который бежал прямо на него (остальные сразу бросились бежать, как только услышали шум). Сойер остался стоять и достал из-за пояса пистолет. После нескольких выстрелов медведь упал к ногам Сойера. Кейт поняла, что Сойер может представлять опасность и забрала у него оружие. Она достала патроны и вернула ему оружие.Когда мы добрались до нужного места, Саиду удалось поймать сигнал. Но это оказалось лишь зовом о помощи еще одного человека. Женщина говорила на французском и Шеннон, которая знала французский, после долгих уговоров, решила послушать, о чём говорила та женщина. Шеннон рассказала остальным, что женщина говорила, что ЭТО убило всех остальных. Саиду удалось установить, что это сообщение посылалось уже 16 лет. Мы поняли, что других выживших не спасли в течение стольких лет.