Нежданно-негаданно (1/1)

Десмонд сидел на кушетке, будучи не в силах заснуть. Разные мысли роились в его голове, а в ушах эхом отдавали последние слова Чарльза. Определение, данное Чарльзом, терзало его. "Трус". "Ты - трус". Дес надеялся, что никогда больше не услышит это в своей жизни.Что означало то, что Чарльз смог отыскать его? И что он теперь сделает? Неужели он продумает что-нибудь, чтобы разлучить его с семьей? А учитывая это, стоит ли принимать на веру заверения Чарльза о том, что остров в опасности?Есть еще один фактор, усугублявший внутренние метания шотландца. У него не выходил из головы тон Чарльза. Что-то было правдивое в том, что он говорил. Тут было два пути - либо Чарльз, что было ему свойственно, лгал и в очередной раз хотел разлучить его с семьей либо же... остров и в самом деле в опасности, а с ним и сам Десмонд и его семья, коим будет грозить опасность, если он туда вовремя не попадет. Десмонд постарался выбросить из головы все мысли, укрылся одеялом, и лег без сил.Совсем немного времени спустя он провалился в сон.А спустя еще пару часов он проснулся в холодном поту. Ему было морально невыносимо тяжело. А еще задыхался. Не только лицо, но даже и вся подушка пропиталась потом. Ему доводилось видеть в своей жизни кошмары, но этот сон представлял собой что-то совсем иное. Этот сон точь-в-точь напоминал тот, что приснился ему тогда на яхте. Это был не сон. Это было знамение. Все, происходящее в нем, было на самом деле.Хьюм осмотрелся - тьма за окном начала чуть-чуть прорезаться. Он включил ночник. Воспользовавшись ситуацией, Десмонд взял в руки мобильный телефон, после чего принялся судорожно тыкать пальцами на клавиши. Он уже не сомневался в том, что делать.- Это приемная Уидмор Индастриз, чем я могу вам помочь, сэр. - Раздался деловой женский голос из трубки.- Свяжите меня с Чарльзом Уидмором.- Извините, сэр, но мистер Уидмор на совещании и поэтому...- Скажите ему, что звонит Десмонд Хьюм, он ждет моего звонка.- Одну минуту, сэр. - Секретарша перевела линию на Чарльза.Чарльз отозвался менее, чем через минуту, которая показалась Десу неимоверно долгой. Обычно подобные случаи долгого ожидания оставляют сомневающемуся человеку время подумать, остыть, отрефлексировать ситуацию - а что я делаю? Надо ли это было? Может, это мне знак, что этого не надо делать? Но случай Десмонда Хьюма явно был не из таких. Это был случай определившегося человека. Поэтому он лишь ждал, подавляя нетерпение.Голос Чарльза скрывал волнение:- Я слушаю, Десмонд.- Нам надо встретиться, Чарльз. Есть вопросы, которые мы могли бы обсудить. Я могу приехать к вам. Я уже хорошо себя чувствую... - Десмонд- Не стоит, Десмонд. Ради бога, оставайся, где есть. Я сам посещу тебя.Минут через сорок Десмонд встречал тестя, пришедшего к нему в больничную палату, лежа на кровати. Медсестра посмотрела на пациента скептически, но Дес ее обнадежил:- Ничего. Спасибо вам. Я в порядке, - после чего та удалилась, и дверь закрылась.- Я согласен, я еду. - Быстро заявил Дезмонд, не обратив внимания на то, что Чарльз попросил его промолчать.- Десмонд, прости. Мы не одни.Ошарашенный, Десмонд пригляделся к лицу своего тестя, после чего настал томительный момент ожидания. Дверь, затворившаяся после ухода из палаты медсестры, открылась. Проклиная себя, и начиная догадываться, в чем дело, он увидел еще кое-кого, кого видеть было совсем нежелательно. В дверном проеме стояла Пенелопа, держа маленького Чарли за руку. Глаза ее были наполнены слезами, которые начали размывать ее тушь.- Так вот как ты поступаешь со мной, Дезмонд? С нами! Ты собрался вернуться на остров? Я все знаю, потому что мой отец, с которым я прекратила контакты, сам нашел меня, сказал, что был у тебя, и заверил, что ты пойдешь с ним, - Пенни указала в сторону величественного Уидмора. - Ты обещал мне, Дез, обещал, что с островом покончено, две недели назад. А это тогда что?.. - голос Пен сорвался, она вынула из кармана платок, принявшись протирать глаза.Дезмонд виновато посмотрел на свою возлюбленную.- Пенни, прости. - Он тоже не смог сдержать слез, его взгляд выражал бесконечную доброту. - Прости меня. Но я ...я не могу позволить случиться плохому. Не могу позволить погибнуть тебе с сыном.- И ты ему поверил? В тот бред, что мир в опасности? Веришь в то, что ему интересно, жива я или нет?Чарльз прореагировал на слова Пенелопы.- Как ты можешь так говорить, Пенни? Можешь мне не верить, но я люблю тебя больше всех на свете, - пытаясь сохранять ситуацию под контролем, он чеканил каждое слово. - И кроме того - как я могу плохо относиться к собственному внуку, - он кивнул на малыша, который осматривался по сторонам.- Может быть, ты и его дедушка. - Пенни взглянула на сына. - Но он точно не твой внук.- Пенни, я не представляю, что ты сейчас чувствуешь...- Еще бы!- Я лишь только могу пытаться понять это собственным умом. Но я прошу поверить мне, а если ты не в силах поверить мне, то поверь собственному мужу, - сердце Чарльза дрогнуло. Он указал на Десмонда. - Спроси у него, что заставило его передумать. Почему он согласился со мной.Десмонд молча следил за женой. Он понимал, что сейчас неумолимо ее теряет, что Пенни ему этого не простит... Но если это - единственный путь спасти ее, то он пойдет. Он пойдет на это. Потому что любит ее, как и всегда любил. Пускай и меньше всего на свете он хочет ее потерять. Пускай он и обещал, что никогда больше ее не бросит.- Пенни, ты просто поверь мне. Я...я видел сон. Мне снова было видение. Оно было реальным, реальным, как тогда. Я верю, что судьбы многих зависят от этого. Я не могу этого допустить. - Он взглянул ей в глаза. - А если ты любишь меня, то прошу - поверь мне. Если наше прошлое хоть что-то для тебя значит - поверь.- Хватит, Дес, хватит, - она качала головой. - Она замолчала и стала переводить взгляд от отца на Деза. - Я тебе верю. И отпускаю тебя. Но у меня одно обязательное условие, Дес. Я и Чарли тоже едем. И не смейте возражать.. - Пенни грозно взглянула на отца, а потом на Десмонда.-Но.. - Чарльз открыл было рот и ничего не сказал. У Десмонда же уже не было сил спорить. Он испытал настолько неимоверное облегчение от того, что не пришлось идти на этот кошмарный шаг в виде потери ее. Он почувствовал себя прощенным грешником. А еще мысль о том, что если они будут вместе, он сможет ее защитить, тоже придавала некоторое утешение. Десмонд не хотел, чтобы они пострадали из-за его неверных решений.- Я поеду с вами. Нравится тебе это или нет, папа. - Последнее слово она произнесла с долей сарказма. А теперь, что очень важно... - Пенни встала и вместе с сыном подошла вплотную к своему отцу, гордо глядя на него, - мне интересно знать кое-что. Эти слова о том, что мир в опасности - правда?- Я бы очень хотел, чтобы это оказалось лишь неправдой, - горестно ответил Чарльз. Пенни замолчала, но слово взял Дес.- Каким образом ты переправишь нас всех... - он обвел рукой себя, жену и сына, - на остров?- Есть пара задумок. - Таинственно ответил Чарльз. - А вы готовы? Тогда нам пора.Чарльз встал, приподнялся и Десмонд. Пенни присоединилась к ним, после чего Чарльз, удовлетворенно кивнув, подошел к двери и открыл ее. Дезмонд, Пенни и их совместный сын проследовали за ним. В последний раз Дес, оглянувшись, перед самым выходом, оглядел интерьер палаты, в которой он пробыл последнюю неделю. Он вздохнул. Шотландец знал, чувствовал, что он прощается не просто с этим местом, но со всей своей, выстроенной и выстраданной им, счастливой жизнью.