Беседа в джунглях (1/1)
Ожидание было очень нервным, и я решил проявить инициативу. Я отошёл в заросли, чтобы отыскать для сооружения факела что-нибудь сносное - было очень темно, а батарейку фонаря мы экономили. Чжин стоял, как на посту, и смотрел на хижину, да и Кейт глядела, не отрываясь. На мои обращения к ней она не реагировала, и я счёл, что лучше всего было бы просто не навязываться. Она, возможно, меня не слышала и пребывала в своих мыслях. "Наверное, за Сойера беспокоится" - пронзил меня укол ревности. И было, от чего. Сойер по-прежнему занимал её, и я это чувствовал. Хотя я был ей никто и с некоторых пор не имел никаких прав на неё, следовало признать - мне хочется контролировать её. Влезть в её мысли. Но было два пути. Один путь - Кейт, уже потерянная мной, но стоящая в считанных десятках шагов от меня. А другой путь - непроглядная чаща. Иди туда и растворись. Аллегория сама по себе давала ответ на вопрос, какого пути придерживаться. А вот наконец и объект моих поисков.Я отыскал толстенную ветку какого-то неведомого мне кустарника. У меня не было ножа, чтобы расщепить её верхушку, но это меня почему-то совершенно не пугало. Должно быть, последние дни существенно притупили мою способность воспринимать боль. Беда была лишь в том, что сам я, будучи человеком, выросшим в "каменных джунглях", понятия не имел о том, как изготавливаются факелы. Засучив руки со сбитыми костяшками и понадеявшись на интуицию, я напряг ногти и принялся расщеплять один конец этой ветки вручную, наскакивая на неё, как на злейшего врага. Когда становилось совсем невмоготу, я менял палец. И вот так я проделал несколько дырочек. Распотрошив то, что получилось, я с надеждой поджёг получившуюся "щётку" зажигалкой. Результат неожиданно получился весьма похвальным.Правда, факел был кривоват на одну сторону, и горел весьма тускло, но сделать источник освещения удалось хотя бы на время, а заодно и источник обогрева. Я вышел со своим импровизированным агрегатом к хижине, из окна которой тоже доносился свет. Выходит, я тогда вообще зря старался, потому что можно было и у хозяина одолжиться.Что же там происходит? Как этот неведомый мужичок спасёт Саида? Во мне уже больше не нуждались. Всё, что бы я в последнее время ни делал, было зря.Но моё новаторство кое-кто оценил. Кейт. Она с весёлой улыбкой смотрела на меня, идущего с нелепым видом, напоминая себе Санта-Клауса. Я присел к ней и закрепил факел в земле. Он продолжал гореть.- Зачем же это? - лениво задала она вопрос.-Ну... - замялся я, отводя взгляд в сторону, где Чжин с недовольным недоумением взирал наш разговор, - чтобы ты не замёрзла.- И чтобы тебе лучше меня видеть, - улыбнулась она.Я натужно улыбнулся.- Как ты думаешь, - обеспокоенно начала она, - Сойер знает, что делает? Может, нам войти туда? Они уже долго там сидят.- Ну да, давно, - разговор явно не клеился, и я, отчаявшийся, решил обратиться к ней совсем напрямую: - Послушай, Кейт, может, нам надо бы...Она обернулась ко мне, недоверчиво смотря, такая прекрасная со своими тёмными волосами, волнами лёгшими на плечи... я боялся, что скажу какую-нибудь глупость, и прямо сейчас начну о чём-то униженно просить. Но договорить мне было не суждено.Мы сидели и разговаривали, как вдруг джунгли окутала жуткая вещь - шёпоты. Разномастные и многоголосые, они возникли буквально из ниоткуда и раздавались со всех сторон. Кейт непроизвольно схватила меня за руку, пребывая в полном шоке. Такой же шок я увидел и в глазах корейца. Но затем безумие вышло на новый виток. Мы сидели и разговаривали, и хижина была в поле нашего обозрения. А потом произошло такое, что я не поверил своим глазам. Бревенчатая постройка вместе со всем своим содержимым просто... исчезла! Да-да, прямо на том месте, возле которого находились мы, и на котором находилась постройка, теперь была сплошная поляна. И прямо перед нами, руку можно было протянуть, находились Сойер, застывший в ступоре, Хьюго, согнувшийся и осторожно посматривающий по сторонам, и Саид, лежащий на земле. Хижины и хозяина её перед нами не было.Честно говоря, была мысль о какой-то уловке, вроде прозрачного стекла. Но нет, никакие рациональные уловки не могли объяснить этого. Мы все, имея предельно ошарашенные лица (должно быть, и я был удивлён не меньше), приблизились к месту основных событий. Жизнь Саида была в приоритете. И должен отметить, что тому здорово полегчало. Лицо его, во всяком случае, стало не таким бледным. Хотелось бы думать, что это в том числе и потому, что и я с помощью украденной аптечки старался не зря, но эта мысль веяла привкусом самообмана. Не медикаменты, а что-то дивное, незнакомое мне, произвело ключевой эффект. На правах медика я приблизился к нашему товарищу и задрал чёрную майку, чтобы посмотреть рану. Я наклонился и сдёрнул с пациента чёрную майку. Да, Да, рана действительно начала медленно, но верно заживать. Только грязную одежду надлежало поменять. Что за чудеса? Что же сделал этот чудо-лекарь? Я достал из рюкзака марлю и принялся мастерить новую повязку. Только загрязнившуюся одежду следовало поменять. Хёрли это понял и, вздыхая, снял с себя объёмный комбинезон, оставшийся со времён Дхармы Инишиатив, с надписью "Хёрли - шеф-повар". Не образец чистоты, но хоть что-то, чтобы не дать извне проникнуть инфекции. При этом экс-шеф-повар что-то сжимал в руке; это не укрылось от моего внимания.Пока я бинтовал и переодевал араба, Хёрли принялся объяснять, что произошло:- Джейкоб сказал, что мы должны, типа, пойти на станцию "Лебедь" и найти там Десмонда Хьюма. Сказал, что у нас есть только сто восемь часов, - Хьюго нервно сглотнул, - иначе всем нам конец. И ещё он велел лечить Саида этим.Тут я обнаружил какую-то бутылочку, целиком умещающуюся у него в ладони, и спросил, какого чёрта там происходило.- Джек... это... короче, мы промыли рану Саида этим. И вроде как помогло.- Я в растерянности хотел попросить дать мне рассмотреть ёмкость, выглядевшую очень странно, но тут последовала новая череда вопросов.- Хёрли, - наконец вымолвил Чжин, - что произошло? Хижина просто исчезла... и всё?- Чувак, - Хёрли сложил пальцы знаком "мир", - у меня не спрашивай. Я знаю столько же, столько и ты. Как только он сказал про Десмонда - упс! - и ничего.- Ты чего-то недоговариваешь! - Кейт скривилась в непонятной обиде.- Не веришь мне - спроси у Сойера! Сойер тоже это видел, - огрызнулся наш необъятных размеров друг.- И что нам теперь делать? - спросила она, на что Хёрли лишь пожал плечами. Но вот Джеймс обернулся к нам, с видом сосредоточенного человека, знающего, куда идти. Похоже, Сойер вновь "надел на себя погоны".- Так, ладно, ребятки, - наконец изрёк он. Хватит без толку здесь просиживать. Мы идём к "Лебедю".В этот же самый момент на фоне этого высказывания очень символичным получилось затухание воткнутого в землю моего факела. Тьма сгустилась.Я увидел, как все засобирались, вставая с мест, и я вспомнил о произошедшем, и это предложение вызвало у меня сомнение. Кажется, никого не волновал тот факт, что хижина на наших глазах сейчас исчезла.- Подождите! - сорвался на крик я. Кейт на секунду, лишь на секунду, посмотрела на меня. Но прежде всего я стремился донести смысл своих слов до Сойера. - Но ведь это - нелепость! Почему вы решили доверять этому парню? Что он дал Саиду? Что заставляет вас думать, что там, куда он нас ведёт, нам ничего не грозит? - я чувствовал, что говорю и говорю, а мои друзья так же собираются в путь, и актуальность моих слов падает и падает, приближаясь к нулю. - Может, лучше оставить ситуацию так, как есть? – договорил я уже на пониженном тоне.Кейт посмотрела на меня с удивлением, Сойер остановился и развернулся ко мне. Хёрли на этом месте застыл и посмотрел себе под ноги, словно боясь зашевелиться. Раньше он держал в руках карту пути к хижине, теперь же он оберегал эту свою таинственную бутылочку. Но подумать дальше я не успел. Преодолев расстояние до меня, Джеймс сказал:- Вот что, Док. Я буду делать то, что мне надо. И ты мне мешать перестанешь, - на этом месте выражение его лица даже, по-моему, смягчилось, но, конечно, он был все еще зол, очень зол на меня за случившееся - Если тебе что-то не нравится, то... - он сделал паузу, после чего широким взмахом руки он показал на присутствующую зелень острова, - по-моему очень много места вон там. В джунглях есть пресная вода, - он повысил голос, - папайи и мясо диких животных. Их хватит, чтобы ты объелся ими, - он продолжал выражать свои чувства, - можешь даже поселиться в Кейвтауне - городе пещер и жить себе милым йеху. Конечно, большего ты не стоишь. Но мне ты не помешаешь. И я говорю тебе прямо сейчас - ты можешь или идти с нами, или валить на все четыре стороны.Никто не отреагировал на гневную тираду Джеймса, очередную за этот проклятый день. Ад все шел, и шел, и не думал прекращаться, по крайней мере, для меня. Джеймс развернулся в сторону, не заботясь, пойдет ли кто за ним. Кейт тут же за ним побежала, что я с грустью не мог не отметить. Что же насчет меня, то в вопросе о том, как поступить, для меня тут двух мнений быть не могло. Я бы не стал бросать своих, несмотря ни на что. Приблизившись к Хьюго, и Чжину, держащему Саида, я принялся помогать с укладыванием араба на носилки. Я же говорю - ад все шел, и шел, и не думал прекращаться.В то же время Кейт спрашивала Сойера, двигающегося быстрым шагом:- Но что ты хочешь найти там, на "Лебеде"? Что ты рассчитываешь там изменить?- Я еще не знаю. Но будь я проклят, если этого не сделаю.