Пляски Смерти (...V) (1/1)

VПо стечению обстоятельств, Грегори пришлось оставить свой транспорт в сервисе и ловить в Бангоре такси. Точно не ясно, из-за чего вот так в самый неподходящий момент в его ?шевроле? отказали моторные двигатели. То ли из-за возраста авто, ведь Грег на нём катается по городам Мэна чуть ли не со своих студенческих лет. То ли из-за воздействия ртути из мака, которая каким-то образом повлияла на работу техники. Вернее, то, что стояло за этим цветком?— его хозяин прямиком из чёртового Дерри, который не хочет, чтобы Ситтл приехал. Первая причина звучала, конечно, логичней. Но и вторая тоже была убедительной. Потому Грег не просил, а настаивал таксиста ехать быстрее, на что некий господин (тот самый Курт, что подвозил Лори неделю тому назад) просил пассажира успокоиться и ждать конечной остановки столько времени, сколько потребуется, чтобы избежать аварийных последствих. И спор больше не поднимался.***В отличие от Лори, Грегори ещё помнил месторасположения и названия некоторых улиц в Дерри, однако хотелось, чтобы это место ушло из головы. Мужчина, сидя на заднем кресле и через раз бросая взгляды на аллеи из кирпичных зданий, дал себе обещание, что забудет город?— сразу после того, как найдёт Лори, уговорит её вернуться вместе с ним в Бангор к Джоди. А если та воспримет его слова в штыки и вздумает сопротивляться, придётся воспользоваться крайними мерами, лишь бы только уберечь её от не пойми что. Страшно представить, если найдёт девчонку мёртвой: или убитой в собственном доме, или же в неизвестном, отвратительном месте, куда попадают остальные несчастные дети Дерри до или после встречи со смертью. При мыслях о гибели Грег помотал головой, утешая себя, что с девушкой всё хорошо, и снова взглянул через дверное окно, видя за ним уже одну из жилых улиц, по которой ходят от силу два-три человека, размышляя о чём-то своём.Когда такси остановилось возле белого, двухэтажного дома 37 на пересекающихся улицах Джексона и Мэйна, Грегори быстро рассчитался с Куртом и покинул транспорт, глядя на коттедж своей бывшей возлюбленной так, словно был под гипнозом, что даже не услышал, как машина отъехала. Выглядело здесь всё как и раньше, когда в доме кипела жизнь. Хотя, сколько он уже сюда не приходил? Срок немалый.Однако Ситтл уже не был уверен, что дом семьи Форбс (поправка, бывший дом семьи Форбс)?— именно то место, где нужно искать Лори. Если её отец, по словам Джо, и есть тот самый убийца, стал бы прятать своего ребёнка и других своих жертв в этом доме на глазах у всех? Слишком много нестыковок?— напрочь отсутствует логика. А если не проверит, возможно, таким образом допустит ошибку, которая может стоить жизнь.?Так, друг, нужно успокоиться…??— с этой мыслью Грегори по привычке достал из кармана пиджака сигарету вместе с зажигалкой.Но заметив в переднем окне мимолётное движение, будто кто-то ударил о штору (и хотел тем самым показать, что дом не пуст), Грегори решил покурить в следующий раз и двинулся к низкому порогу. На ходу размышлял, что скажет, если дверь откроет ему вовсе не Лори, а её отец. Или же вовсе незнакомый взрослый человек или же незнакомый маленький ребёнок, которые и рядом не стояли с Форбс. В общем, кто-либо из семьи, что переехала из какого-нибудь большого города в малый населённый пункт, именно в белый дом 37. Спросит, получит отрицательный ответ и уйдёт, так и оставшись в неизвестности. И всё же лучше будет, если это случится, поскольку ко встречи к более ужасным вещам не готов.Поднявшись по ступеням к тёмно-белой, прямоугольной двери, на которой нет следов царапин и сухой краски, Грег откашлялся и принялся стучать по ней костяшками пальцев. За закрытой дверцей тут же раздался невнятный глухой шум, без голосов. Мужчина в лёгком недоумении нахмурился. Обычно хозяева, не успевая подходить ко входу, громко задают вопрос. Но его не последовало. Или хозяин ждал, что к нему кто-то заглянет, так как сам приглашал, потому не стал кричать? Если так, то Грегори в списке приглашении не был указан и уже приготовился расстроить незнакомца своим визитом.Однако никто так и не соизволил подойти. Словно кто-то по ту сторону двери подшучивает над ним, притворяясь, что дома никого. Но Грег отчётливо видел движение шторки и слышал звуки, похожие на что-то вроде… падения. Приземления какой-либо вещи на ковёр. Само по себе это же не могло произойти? Дом ведь не до такой степени древний, чтобы от стука внутри что-то полетело вниз.—?Мистер! Или мисс!.. Кто-нибудь! —?уже сильнее стукнул по двери Грегори и прибавил к стуку свои крики,?— Простите, что отвлекаю вас от важных дел, но мне нужно с вами поговорить. Понимаете, я ищу девочку. Раньше она жила в этом доме. И я подумал, что она могла на протяжении недели жить здесь. Девочку зовут Лори. Ей вроде… —?по-прежнему оставшись без ответа, Грега ни с того ни с сего нахлынула злость, и вежливость как рукой сняло. —?Твою мать, да есть там хоть кто-нибудь?!После нескольких ударов дверь наконец-то открылась. Точнее, оттолкнулась от Ситтла с протяжным скрипом вплоть до прикосновения дверной ручки к стене, и сразу же показалась непривычная для часа дня и для прихожей со светлыми стенами кромешная тьма. Кроме дверцы, больше никакого звука не последовало. Грегори успокоился и в то же время не совсем.?Уходя куда-либо, даже во двор, люди бы не стали оставлять главный вход незапертым…??— пронеслось у него в голове, и Грегори без запинки перешёл через дверной проём, закрыв за собой.Постепенно окружающая его темнота ослабевала, в сумраке показывая тени мебелей и прочих вещей. И весьма вовремя, поскольку мужчина не горел желанием споткнуться о них, столкнуть с какого-нибудь комода или упасть же прямо на них. Потому старался идти медленно, прислушиваясь. Но по-прежнему ему отвечала тишина.На ходу в темноте Грегори нахлынула озадаченность. Если память его не подводит, то он уже должен увидеть входы в гостиную и кухню, и лестничную площадку. Но ничего из перечисленного не бросалось в глаза. Или все окна зашторены, или тьма просто не рассеялась до конца, или вообще этих ступень нет. Во так были и пропали. Что уж говорить про отсутствие выключателей на стенах.?Весь интерьер превратили в подвал? Что за хрень?!??— хотел озвучить вслух вопросы Ситтл, но передумал, продолжая настойчиво идти вперёд, хотя не знал к чему приближался.Донеслись вдруг, будто бы снизу, приглушённые мелодии челесты?— музыкальный инструмент, который Грегори не раз слышал в своей жизни, бывая посетителем некоторых вечерних баров и редких концертов. Челеста представляла из себя по механике и виду пианино, но всё же она соотносилась к клавишному металлофону (или ксилофон, который известен среди детских игрушек как погремушка с разноцветными досочками и палочками с круглым концом), чьи звуки напоминают тихий звон колокольчиков, но отличающиеся от церковных колоколов.И вот сейчас эта мелодия звучала в высокой интонации, неторопливо, отдавалась некой таинственностью, словно ты оказался не дома, а в ночном заведении Кабаре перед самым началом приготовленного для тебя лично шоу. Грегори, по-прежнему идя вперёд, встревожился, никак не ожидая такого. Во время поездки и не задумывался о подобном, поскольку в голове вертелись неисчислимые вопросы, касательно Лори. Однако появившиеся сейчас любопытство начало подавлять страх перед встречей с ужасами. Признавался себе Ситтл: в глубине души некоторых развлечений ему долго не хватало.Буквально на глазах интерьер простого, белого, жилищного дома сменялся тёмно-красными тонами с тусклым освещением, приобретая черты второй половины (или даже конца) девятнадцатого столетия и становясь по площади всё обширней и обширней.Наконец-то перед глазами проявилась лестница, только ведущая вниз, а не вверх. И вела она к двойным, деревянным, с расписными на них орнаментами дверям. Через тонкую щель между ними проходили лучи с красно-оранжевыми оттенками. Дойдя до входа и оттолкнув обе дверцы от себя, Грегори впал в изумление от увиденного.Это был не подвал. И уж тем более не катакомбы. Во всей красе был зал. По площади, конечно, не достигала футбольного поля, но всё же пространственно. Тёмно-красный бархат стен с деревянными отделками снизу окружал со всех сторон?— классический цвет для подобных заведений. С деревянными колонами, поддерживающие стандартные высокие потолки и не лишённые вырезанных узоров в виде лозы. С маленькими одинокими фонарями по середине каждого стола, ибо не было видно современных прожекторов и люстр. Также не было ни единого окна?— лишь пару дверей, за которыми не ясно что там. Стоял слабый, смешанный аромат спиртного с… чёрным чаем. И звучала простенькая музыка, хоть и не видно инструментов.К ещё большему удивлению для Грега, зал был наполнен незнакомыми людьми. Все они в исторических одеяниях, которую носили ещё в конце девятнадцатого века, когда фартуки и цилиндры показывали тебя кто ты: от достопочтенных высших Лиг, вроде аристократов, бизнесменов и учёных, до простолюдин, которые, что вдвойне удивительно, не смущали своим присутствием элиту общества. Создаются впечатления, что тут исторический карнавал. Среди гостей было больше мужчин. Поглядев лучше, Грег женщин не обнаружил. По крайней мере, из посетителей. А из работников в ярких и корсетных нарядах официанток от двадцати до пятидесяти лет?— меньше десятка. И ни одного ребёнка, хотя так и положено.Все люди сидели тихо, не делая резких движений. Из высшего представители сидели целой группой, из низшего компанией из двух-трёх человек. Но есть те и эти, которые сидят в одиночку за круглыми деревянными столами, через раз попивая свои напитки в бокалах или чайных чашках. Многие перекидывались парой слов, а когда заканчивали беседу, переводили свои терпеливые взоры на прикрытую плотными завесами сцену.Столы расположены не тесно, есть где идти официантам, раздающие напитки. Ко всему прочему столы были расставлены так, что ни одна их ножка не заступала за отведённую прямоугольную черту?— в нескольких метрах от сценической платформы, освобождая перед ней низкую площадку для коллективных номеров. Да и сцена выглядела своеобразна для Кабаре: больше напоминала цирковой фургон из того же девятнадцатого столетия, только огромный, без колёс и опускающейся передней широкой стены.Пройдя несколько шагов, многие из присутствующих не обратил внимание на приход Грегори. Лишь единицы кивнули в знак приветствия, после чего быстро возвращались к своей атмосфере. За чужого, значит, не считают. А если так, то волноваться не о чем. И, найдя в первом ряде, что весьма к счастью, свободный круглый столик, Грег сел на стул, оперевшись на невысокую, мягкую спинку.Удивление или же недопонимание по-прежнему его не отпускало. Мысли смешались в кучу, давя на виски. Кончики пальцев тряслись. Тело покрылось мурашками. Глаза разбегались. А сердце часто билось, вызывая неприятную колкость внутри. Нужно было расслабиться срочно. И Грег вспомнил о припрятанной в кармане сигарете, за которой сразу потянулся.—?Напоминаем вам, уважаемые господа, что курить здесь запрещено! Это приличное заведение! —?раздался из ниоткуда крик немолодой женщины, на что Ситтл тихо про себя ругнулся, но всё же решил поступить так, как просят, и начал разглядывать стены, хоть и всего не получалось чётко увидеть.Стены были украшены старыми, однако сохранившими свои насыщенные краски плакатами. Чаще всего попадались изображения с женщинами в одинаковых ярких нарядах. Танцевали в ряд характерный для Кабаре-заведений канкан?— танец французского происхождения, который считался в конце девятнадцатого века популярным, но не пристойным. Придерживали свои пышные юбки и поднимали одну ногу в быстрый такт музыки, показывая чулки.—?Если сегодня будет подобное, то не зря пришёл,?— тихо усмехнулся про себя Грег.—?Приветствую вас, мистер. Не хотите ли чаю? А может, вина? Красного? Белого? Сладкого или кислого? —?подошла к нему одна из официанток в платье, с маской на лице в виде птицы и настоящей широкой улыбкой под клювом из папье-маше, обнажая свои чистые белые зубы. Тон был вежлив и кокетлив. И Ситтлу это понравилось. Но беспокойство продолжало висеть над его душой, что колебалась между основной целью и желанием развлечься.—?Вам ответное приветствие, мисс. Скажите, пожалуйста, что это за место? Просто я нигде не увидел ни таблички, или вывески.—?Кабаре ?Красный Шарик?, мистер,?— не убирая улыбки, ответила девушка.—?Интересное название,?— не скрыл лёгкого удивления Грегори. —?И как так получается, что заведение… подземное?—?Мы веселимся в аду! —?бросила ответ она и спустя минуту неловкого молчания залилась негромким смехом. —?Расслабьтесь, мистер! Это всего лишь шутка! Просто я не знаю, почему место под этим старым домом. Но здесь весело?— и это главное!—?Да, верно… —?неоднозначно произнёс Ситтл и, вовремя вспомнив про важные вопросы, принялся их озвучивать, пока собеседница стояла рядом с ним. —?Мисс, должно быть, это прозвучит странно, но вы не видели здесь недавно девушку лет четырнадцати… или шестнадцати? Она бледная, у неё рыжие волосы и карие глаза с таким… неестественным оттенком жёлтого. Ростом примерно с вас. Дом, под которым мы сейчас все здесь сидим, принадлежал ей. То есть, она давно тут жила, потом переехала в другой город. Из-за семейных разногласий она на днях могла вернуться сюда. Девушку зовут Лори. А полностью?— Лорин Форбс.—?Мне жаль, мистер, но мне незнакома особа по имени Лорин Форбс. Если только… вы не говорите о Лори Грей, известной тут как под вторым именем Пеннивайз. Она главная танцовщица и единственная дочь владельца этого заведения. Часто бывает его заместителем. И как раз по описаниям совпадает. Ну, частично.—?Точно! Лори! —?чуть ли не закричал Грег. —?Как раз мне она и нужна! Вы можете позвать её сюда? Дело крайне важное!..—?Катрина, хватит лясы точить! А вы, мистер, или заказываете, или молчите и не задерживайте работниц! —?донёсся угрожающий крик опять той немолодой леди из открытой двери, за которой, как оказалось, находилась широкая барная стойка.—?Виноват!.. Мисс, можно просто воды?—?Конечно! —?и после ответа так называемая Катрина поспешила к двери, оставив клиента ещё в большем замешательстве:?Лори Грей?! Пеннивайз?— второе её имя?! Это точно та Лори, которую нужно спасать от деррийского убийцы, каким является её папаша? Или просто совпадение?! Если нет, то я уже не понимаю, от чего или кого конкретно нужно её защищать. Дочь владельца Кабаре, танцовщица… Что-то я не вижу признаков сопротивления… драмы… Или это всё действительно бред в чистом виде? Нет никаких угроз, а я и Джо одновременно свихнулись, поскольку мы оба поддались стрессу? Она из-за волнений, а я из-за… угрызения чувств? Господи, безумие! Надо расслабиться! Отвлечься от Лори, Дерри, слухах о нём и прочего геморроя! Просто забыть! А это Кабаре?— то, что нужно!?Вдруг свет во всех маленьких фонарях начал угасать, погружая зал в темноту и заставляя присутствующих замолкать. Теперь все без исключения бросили свои взгляды на сцену, откуда за занавесом донеслась другая мелодия челесты, что постепенно становилась громче. Занавесы начали раздвигаться в разные стороны, показывая задний тёмный фон: чернильное небо, усыпанное маленькими звёздами в хаотичном порядке (нарисованные, но выглядят как настоящие), облака, которые тоже не отличишь, и большой бледно-зелёный полумесяц последней лунной фазы, который медленно опускался. На полумесяце свободно сидела она. Та, кого Грег очень хотел видеть собственными глазами, и в тот же момент его накрыло волной потрясение.На полумесяце посиживала Лори. Вне всяких сомнений она. Длинные рыжие волосы с привычной чёлкой на лбу, чьи пряди лежали на плечах и скрывали ключицы, глаза с оттенком охры, бледная кожа, и её лицо с похожими приметами внешности её матери. Вот только сама девушка выглядела почему-то чуть выше и старше?— заметные отличия от той Лори, какую Грегори видел на фотографии с её портретом во время своего визита в дом Бангора. На снимке был запечатлён подросток. А сейчас он видит будто её взрослую копию. Точнее, копию в промежутке от восемнадцатилетней и до двадцатилетней (или же двадцать один год).Одета она в облегающее её талию серебряное платье, чья юбка выкройки солнце достигала уровня голеней. Вокруг её шеи было тканевое, лёгкое и однослойное жабо. Рукава-фонарики доходили до локтей, и ткань от них покрывала кожу до кистей рук. Следом за ними шли забинтованные в белые ленты её обе ладони. На передней части платья между небольшими грудями пришиты два больших, красных по вертикали помпона будто пуговицы, и один?— на серебряном поясе. Сзади, на уровне талии, виднелся бант. Ноги прикрыты серебряными в полоску колготками (или это были чулки?— не ясно). Обута в белые балетки с двумя чёрными полосками по бокам, и чёрным круглым носом, на котором тоже были помпоны, только размером меньше. На её мертво-бледном лице, от щёк и так поперёк глаз, нарисованы красные линии. Тонкие губы покрашены красной помадой. Подняв свои глаза, которые будто горели золотистой охрой, она одарила улыбкой публику и свободно встала на ноги, придерживая левой рукой край полумесяца, а правой?— связку красных шариков. Раздалась громкая музыка аккордеона. А после нескольких аккордов?— певучий, женский и чуть томный голос со сцены. Со стареющей луны:O Welcome to the crossroads,The centre of your life.A shrink has got your moneyAnd the devil's got your wife…Под медленные слова, которые, не хуже кабаретной музыки, были наполнены чем-то неведомым, даже чуть волнующим, полумесяц начал осторожно раскачиваться из стороны в сторону, когда Лори поднялась. Стояла уверенно и грациозно, глядя на людей, и лишь на мгновенье заметила среди них нужного ей человека. Грегори смотрел на неё не отрываясь, не понимая, что его больше сейчас потрясает. Во рту пересохло. Слова вертелись на языке. А девушка прыгнула вниз, но продолжала парить над землёй, благодаря шарикам:O Welcome to the crossroads,The crowded tv show.You form your lips foreverInto a kiss…Приземлившись плавно ногами на деревянную платформу, Лори вытянула руки вверх. И, расправив свои ленты и отпустив верёвки, она медленно направилась вперёд, со всеми сила беря высокую ноту, чуть ли не выкрикивая:… before YOU GO! GO! GOOO!..Шарики поднялись к потолку. Концы их верёвок вдруг воспламенились, и искры огней стремительно подошли к узлам. Шарики все разом лопнули, и с них посыпались чёрно-красные, поблёскивающие конфетти в круглых формах. Раздались бурные овации публики, с которыми сопровождались громкие аплодисменты и свисты через раз. Грегори тоже не выдержал, однако старался сидеть спокойно, чтобы не создать на глазах Лори неприятное впечатление о себе. Музыка продолжала играть. А когда начала звучать эхом мелодия каллиопы, все постепенно затихли от нахлынувшего предвкушения.—?Достопочтенные господа, от мала до велика, добро пожаловать в ад! —?торжественным тоном воскликнула Лори и, увидев повторный испуг на лице Ситтла, засмеялась. —?Мистер, что сидит за столом в первом ряду, это всего лишь шутка!По залу раздался коллективный смех, похожий на тот, который часто звучит в телевизионных шоу с жанром юмор. Грегори замялся, но улыбнулся, ибо что-то не давало ему здесь показать свою злобу. Вообще, он не мог продемонстрировать свои негативные чувства.—?Ваша вода, мистер,?— Катрина поставила перед Грегом прозрачный стакан и удалилась.—?Что ж, джентльмены, вы пришли сюда за весельем и острых ощущений. И вы его получите?— клятва от Пеннивайза! Я приглашаю свою группу поддержки на танцпол, а музыкантов?— на сцену! Кто заказал чай с корицей?— вы молодцы! Кто нет?— неважно! Песня звучит здесь для всех! —?и после заявления Лори спрыгнула со сцены на пол.На фоне горящего месяца появились несколько людей со своими музыкальными инструментами, а к рыжеволосой клоунессе подошли другие четверо девушек, которые кардинально отличаются своим имиджем и немного возрастом от Лори: платья длинные, тёмные и трёхцветные, с несколькими слоями для эффектных вращений, с одинаковыми удобными причёсками, где воткнуты чёрные, пушистые перья.И снова пошла инструментальная музыка с ударами барабанов, гитарными струнами со смесью аккордеона. Под неё начались лёгкие пируэты, ритмичные удары женских каблучков и задорный, женский хор. Кабаре канкан и пение одновременно. Грегори по-новому охватили впечатления, где было малое место даже для страха. Здравомыслие малу-помалу отправилось в глубь, оставив душу в покое:Wake again to tea with cinnamonSome honey on a spoon, it is almost noonWalking down the stairs to shed my morning tearsJust can't be satisfiedLord knows that I've triedThat I've tried, that I've tried…And it's so beautiful, it's so beautifulIt's so beautifulBut it's not REALIt's not real!..Оставив свою группу поддержки продолжать петь куплет, Лори стремительно подбежала к столу, за которым сидел Грегори, и села на край, скрестив ноги. На подобное её поведение никто не среагировал, ибо все вели себя как и задумано. Все, кроме нужной ему жертвы:—?Приятно видеть, что вы явились сюда, мистер Ситтл. Очень приятно, правда. Позволите? —?увидев кивок, девушка подняла стакан и сделала глоток воды, после чего сразу поставила на прежнее место.—?Здравствуй, Лори,?— только и выдавил из себя Грегори, без колебаний притронувшись к её левой, забинтованной лентой руке, чтобы пожать её в знак приветствия. —?Я рад тебя видеть.—?Нравится вам тут? —?бросила вопрос она, по-прежнему улыбаясь.—?Нравится. Ты… ты изменилась со дня нашего последней встречи. В той поликлинике,?— уточнил мужчина. —?Так повзрослела… Но в хорошем смысле!—?Великодушно благодарю вас, мистер…—?Просто Грегори. Или Грег. Как тебе будет удобней.—?Без церемоний, значит? Хм, так даже и лучше! Не люблю церемониться,?— девушка спустилась со стола, сев прямо на колени мужчины. Рука Ситтла машинально приобняла её за талию, задев бант на поясе, на что рыжая кокетливо провела пальцами по подбородку с тонкими волосками. —?И всё же, Грег, мне интересно, какими ты судьбами в Дерри? Решил вспомнить былые времена? Или ты просто устал?—?И да, и нет. Я не хочу жаловаться, Лор. Да и как-то это неприятно,?— Грегори продолжал обнимать девушку, и вскоре почувствовала, как её руки плавно легли на его плечи и начали обхватывать шею. —?Не хочу портить настроение.—?И не нужно. Я прекрасно вижу моральную боль в твоих усталых глазах. Но всё это временно, мой дорогой Грегори, ведь ты попал в лучшее место, где счастливые часов не наблюдают. И кстати о веселье… Хочешь потанцевать?—?На танцполе? Или на столе? —?решил добавить некую шутку, не гадая, удачна ли она или нет.—?Начинаешь проявлять юмор? Вот так и надо! —?с гордой ноткой в голосе произнесла Лори и, отстранившись от мужчины, спустилась на пол. В её глазах виднелась искра удовольствия. —?Так что же, каков ответ?—?Лори Пеннивайз Грей, это я тебя приглашаю! —?быстро встал со стула Грегори, взяв за руку девушку. И они оба поспешили на танцпол к другим девушкам, что продолжали танцевать и петь. Мысленно Ситтл про себя отметил, что ростом она значительно вымахала за те дни. Насчёт изменённого возраста не ясно, как это случилось?— из подростка сразу во взрослую девушку. Но решил, что так даже и лучше: ждать, чтобы избежать законов, больше не придётся. И напрочь забыл о своей цели, предупреждениях, поддавшись головокружительной эйфории.А Оно, что надело на себя тело своей повзрослевшей дочери, тем временем распирало, глядя на своего партнёра для танца радостными глазками. Но за широкой улыбкой хорошо скрывалось истинное, яростное отвращение к тому, кто без его внимания, да ещё в чужом городе, посмел положить глаз на единственное и дорогое, что у Оно есть. Всё это было ясно как день. Глаз, полный влечения, бьющееся сердце, полное трепета. И другие щекочущие внутри чувства.Эти людские, биологические потребности, от которых люди веками сходят с ума. Оно, как разумное существо, знало про все эти процессы для размножения или простых плотских утех. Но от одного представления, что это случиться с его девочкой, которую создал вместе с Дороти для освобождения, а не продолжения рода на чёртовой людской земле… Нет! Оно простило Дороти за его связь с ним: та уже сама поняла свою ошибку. А вот самого Грегори за подобные мысли о Лори, за первоначальные цели, не собирается давать милостыню. Пришло время превращаться танцам в самые настоящие пляски со Смертью. Плевать, что страхов нет. Убить его можно и без них.Едва Грег нагнулся к лицу девушки, чтобы одарить её долгожданным поцелуем, он дёрнулся на месте, почувствовав резкую боль в животе. Опустив глаза, он увидел как звериные чёрные когти на пальцах девушки с лёгкостью вонзились через одежду и кожу во внутрь, создавая кровавые потоки. На лице Лори читалось ненормальная для него радость, что заставило мужчину встревожиться. Когда Лори также резко убрала руку, Грег принялся ладонями задерживать кровотечение, упав на колени. В глазах помутнело.—?Что такое, Грегори? Моя дочь вот так сразу перестала быть Куколкой в твоих омерзительных фантазиях? —?Оно под влиянием собственного гнева, который смешался с самым настоящим удовольствием в адреналине, вцепилось в его волосы, вызвав у того пронзительный крик.—?Л-ЛОРИ! —?громко выкрикнул Грегори, растерявшись в мыслях от всего происходящего. Он попытался встать, но после удара ногой снова по животу его попытка провалилась. —?Лори, хватит!На глазах Ситтла девушка начала таять. Одновременно с этим весь зал Кабаре с людьми, танцовщицами и музыкантами бесследно исчезали, как и вся атмосфера, что встретила Грега минутами ранее. Все тёмные бордовые оттенки превратились в старые, каменные и пыльные стены подвала вместе с прочим здесь старьём. А Оно наконец-то закончило своё превращение в привычного для себя клоуна Пеннивайза, не оставив жертву без лицезрения его жуткой гримасы.—?Дьявол! —?сорвалось с испачканных кровью губ Грега.Пеннивайз скривился в едкой улыбке. Без колебаний и лишних церемоний вцепился своими рядами обнажённых клыков прямо в голову Грегори, предоставив подвалу долгожданную тишину…***После недолгих разборок с телом, для которого нашёл место в так называемой Стране Чудес, Пеннивайз вернулся в дом 29, в свои якобы покои. На двухспальной широкой кровати, недалеко от гримёрного зеркала, он застал мирно спящих Лори и Дороти, чьим глазам не мешал дневной свет. Дороти, как заботливая и любящая мама, легонько её обнимала, словно защищала от плохих снов. Или же наоборот, Лори своим присутствием помогала ей чувствовать себя спокойней.На лице клоуна само по себе возникло нетипичное для него умиротворение. Осторожно сев на край кровати, он принялся медленно поглаживать макушку головы своей дочери, уверяя прежде всего себя, что она в безопасности, что больше никто не вздумает за ней явиться из чужого мира. А после своё внимание переключил на женщину, на которую он должен был злиться из-за вмешательства чужого человека в его уклад. Однако одна причина не позволяла Пеннивайзу это сделать: Дороти?— человек, и она никак не могла предвидеть последствия своего выбора, если бы осталась жива.Теперь же, если она и запутана, то только в его паучьих сетях.И посидев так ещё немного, Оно вспомнило одну людскую правоту (или же привычку), которую не считает дурной. После обеда полагается хороший сон…