Акт V. Сцена I. (1/1)
Декорации сцены IV четвёртого акта.На склоне, около пещеры полулежит Роджер и играет во что-то своим поясом.Входят Ральф, Питер с раковиной в руках, Эрик и Сэм со своим несессером.Ральф( про себя)Вот прячутся где гнусные убийцы,Меня подвергшие сначала остракизму,А после – и бесчестью! Встань же, Питер,За мной и крепко ухватись за рукиДвух близнецов, что бы предохранитьСебя от преткновения.Питер Ральф, нужно,Что б твёрд ты был в решимости своейИ помнил, что с тобою я и Сэм,И Эрик так же. Ты вперёд иди,А я…Ральф Ты оставайся здесь, мой Питер.Я справлюсь… Кажется… Не бойся, всё в порядке.РоджерЗачем осмелились нарушить выСвященные границы нашей церкви?Вы посягнули на святую землюСтупить. За это кара ожидаетСуровая вас.Ральф Кара пусть постигнетНебесная – вас за такой поступок,Который вчера ночью совершили.Где пастырь ваш?Роджер Открыть я то не вправе,Когда, пришелец неизвестный, тыНас взялся так внезапно беспокоить!Какую цель имеешь ты? ОткройСвоё намерение.Ральф Сам-то кто такой ты?РоджерЯ друг его преосвященства. ЯМилорду и помощник и соратник,Я – Роджер Честертон. И наш епископИ лорд-протектор здесь не пребываетСейчас, а по какой причине, этоПусть будет тайной для тебя.Ральф Где он?Бессмысленные прочь все ритуалы,Которыми прикрыть вы всё стремитесьПорочность ваших душ, их обделённостьСокровищами разума и веры!РоджерСтупай к себе и там дождись милорда.Я передам ему, что хочешь тыОбщаться с ним. Тогда он сам решит,Аудиенцию устроить или нет.И коль он утвердительно ответитНа сей вопрос, навязанный тобой,То за тобой пришлёт меня, иль, может,Кого-нибудь другого. А покаПокинь ту землю, кою оскверняешьСвоим присутствием на ней, Ральф Ровер.РальфКоль я пришёл, так просто не уйду!С противоположной от пещеры стороны входит Джек с Моррисом и Уильямом.ДжекЧто происходит здесь?Ральф Я здесь не стануПросить тебя о снисхожденье. ТыПросить прощенья должен у меняСкорее.Джек И чего тебе здесь надо?Роджер наконец изготовил из своего пояса что-то вроде пращи и запустил каменем в сторону Ральфа. Ральф уклоняется, камень пролетает между Эриком и Сэм и падает на землю.РальфПерестаньте! Перестаньте!Питер Друг мой,Не покидай меня!Джек Прочь, нечестивец,К себе вернись и оставайся там!Не лезь в дела соборной нашей церкви!РальфТы поступил, как вор. Ограблен ПитерТобой. Обязан ты ему отдатьЕго очки!Джек Обязан? Ты уверен? РальфДа, я уверен. Ты не слышал разве,Как я трубил в ночи? Стыд и позор!Ты должен предо мною извиниться,Бесчестье ты нанёс мне, за какоеИ смерть – лишь только малая цена!ДжекМеня убить ты хочешь?Ральф Не хочу…Не знаю, как с тобой мне быть. Давно тыНе человек. Чудовище, скотина,Животное – вот кто ты, подлый Джек.Жизнь забирать твою бы означалоГлубоко смерть саму тем осквернять,Которая есть таинство святое.Ты сам себе присвоил это право,Решать, кто будет жить, а кто умрёт.Отнять у Господа решил ты право,Ему принадлежащее? Отдай,Хотя бы, нам очки. К чему вам былоТаскать поленья из костра сначалаТайком, а после и очки присвоить.И так уж выломал стекло вначалеОдно из них ты… Если б попросилТы у меня огня, тебе его яБы дал, не принимая во вниманьеТо даже, что ты разорвал со мнойВсе отношения. Нет, можешь на колениНе опускаться пред моей особой,Но вот прощенья должен попросить.ДжекОпомнись, Ральф! Я, пастырь, на колениЕщё бы должен встать пред тобой?Хористы и прочие приверженцы Джека смеются.Перед тобой бы встал я на колени?!И милостиво ты повинность этуЕщё и отменил! Подумать только!РальфТакое отношение ко мнеВину усугубляет вашу. Помни,Хоть ты с тебе подвластными людьмиМеня отверг, я всё-таки старалсяПривлечь корабль, разводил костёр,Об общем я заботился спасенье.ДжекНеправда! Ты старался о себе,А не о нас. Ты хочешь возвратиться…РальфА вы, что ж, не хотите этот островПокинуть, наконец?Джек Но в свой черёд,И без твоей при этом помощи, конечно.РальфГлупец! Бессмысленна, нелепа твоя гордость!ДжекГлупец? Как ты назвал меня?РальфГлупец! И вор… И что ты сделал с малышами,Переманив на сторону свою?Что, не достаточно тебе адептов?Зачем ряды ты наши сокращал?Иль у тебя был недостаток членов?Убийца! Ты убийца! Так и знай!Когда придёт сюда корабль, станетИзвестно всё про действия твоиБлюстителям закона. Ты ответишьСполна за то, что с Саймоном ты сделал.ДжекЯ не привык просить и признаватьСвои ошибки, Ральф. А эта дерзость,Уверен, будет стоить тебе жизни!РальфДостоин виселицы ты, Джек Меридью,И вы, плебеи! На мою особу Священную осмелившись поднятьТак дерзновенно руки, дворянинаЧесть оскорбив, при этом всём являясьХористами капеллы государя,Не ждите снисхождения! Что с вами?Опомнитесь? Коль на моём бы местеНаследник оказался сам престола,Сын государя, принц Уэльский, вы быС ним, что ли, обошлись все точно так же?Паденье ваше далеко зашло!Я не прошу, я требую, что б ты,Джек Меридью, мне подчинился. Хватит! Я долго уважал твою свободу,Но ты теперь рассчитывать не можешь,Что я и дальше кротко всё стерплю!ПитерРальф! Всё не так! Не позволяй ты гневуБрать над тобою верх! Нас пожалей!РальфВор и убийца! Вор и лжепророк!Джек замахивается на Ральфа копьём и вступает с ним в схватку.ДжекТы, Ральф, не знаешь сам, что говоришь!( Фехтует с ним).Питер ( потеряв всякую надежду быть ими услышанным). Ну, когда дворянство сцепилось в смертельной схватке с духовенством, простому народу всегда хуже всего приходится.Джек. Ты умрёшь, Ральф Ровер, и ничего мне за это не будет. По крайней мере здесь, на этой земле!Питер. Джек, послушай. Ты ведь признался мне, тогда во время пира, что тебе приятно то, о чём я говорю. Я помню свои обещания в отличие от тебя… Настало время уделить и мне хоть немного внимания.Джек. Тогда всё было совсем по-другому. Не напоминай мне об этом, шут. Шуты мне отныне особо ненавистны. В них грех.Питер. Ошибаешься. Грех в тебе, Джек. Но есть ещё возможность раскаяться. Послушай Ральфа. Джек опускает копьё и в то же время делает незаметный знак Моррису и Уильяму, которые быстро подбираются к Эрику и Сэму.Ральф. Слушайте меня все. Ты, которого называют здесь Джеком Меридью, разве ты настоящий пастырь? Кто тебя выбирал?Джек ( важно). Власть мою даровал мне сам Господь.Ральф. Кем бы он ни был, он должен отдать Питеру его очки. Он без них ничего не видит. Джек и прочие смеются.Питер. Ты не Джек! Пусть все слышат твоё подлинное имя, ибо страх пред именем порождает страх перед тем, кто его носит. Ты Джекил! Иезекииль! Но до библейского пророка тебе далеко. И я не боюсь тебя! ( Ральфу). Скажи ему про костёр.Ральф. Да. Насчет костра. Ещё раз повторю. Я это с первого дня повторяю. Мы должны всё время подавать сигнал, что бы корабль заметил дым, подошёл сюда и спас нас отсюда и доставил бы нас домой. А без этого дыма корабль не придёт, и ваша жизнь здесь будет бессмысленна. Так совсем никого не останется, если мы друг друга истреблять будем. А оставшиеся состарятся здесь в одиночестве, и ничего хорошего в такой жизни, поверьте, не будет…Снова смех.Джек. Перестаньте смеяться! Шутки и радость нынче не уместны!Смех стихает.Ральф. Вы что, не соображаете, раскрашенные идиоты? Сэм, Эрик, Питер, да я – это же мало! Мы берегли костер, но мы уже не можем. А вам бы всё только грешить и каяться…Роберт ( показавшись из пещеры). Так на то мы и Церковь…Ральф. Поесть-то вы поедите, а дыма у вас не будет. Неужели еще неясно? Может, там уже где-то корабль идёт…Джек вновь смотрит на Уильяма и Морриса.Джек ( указывая на близнецов). Схватить их!Моррис и Уильям бросаются на Эрика и Сэма, обезоруживают их.Связать!Уильям и Моррис исполняют приказ Джека.ДжекВот, видишь, Ральф, они покорны властиМоей, и знают, кто их пастырь настоящий.Ральф. Ты – зверь! Свинья! Нечисть ты! Вор проклятый!Джек вновь бросается на Ральфа. Молча дерутся.ПитерПослушайте меня! В последний раз!Рог у меня! Послушайте!Камень пролетает рядом с его головой, и Роджер уже собирается вновь пустить в ход свою пращу. Вы хужеЯзычников! Вот что я вам скажу.Кто лучше – Ральф, кто не стремился к власти,Иль мрачный Джек, что тянет вас назадВ то прошлое, которое мечталиПреодолеть великий ЛеонардоИ Рафаэль, и даже Томас Кид?Что лучше? Жить в спокойствии и мире,Или дрожать от страха постоянноУбитым быть? Погибель всем грозит!Вы на краю, у пропасти, очнитесь!Снова летит камень.Питер встаёт в полный рост.РальфТы слышишь, Джекил? Разуму внемли?ПитерИ кто, своё потешив самолюбье,Забудет о народе, того гореЖдёт и беда! Прислушаться к словамНарода надо пастырям, владыкам,Правителям и сильным, кто вершитДела больших сообществ. Ведь иначеГрозит вам одиночество, и выЛишитесь подданных! Безмолвие народаПриобретается огромною ценой.Слепец несчастный, я стою пред вами,Но даже я в сто тысяч раз вас зорче.В сердца свои вам нужно заглянуть!Ты, Роджер, жизни своей видишь смыслВ служенье господину. Посмотри,Кто есть твой господин на самом деле!..Роджер вновь бросает камень. На это раз он задевает Питера. Питер вскрикивает, хватается за голову и проваливается в люк. Раковина, выроненная им, разбивается на множество осколков.ДжекВот и конец тебе, Артур! Ты видел?Пал преданный тебе Кэй-сенешаль…Он ведь погиб, да?.. Так тебе и надо.Нет церкви у тебя, и нет народа!Нет больше рога твоего теперь!Я лорд-протектор! Я владыка здесь!( Делает угрожающий выпад копьём в сторону Ральфа).Да, я главный, главный, главный! Что ты сумел сделать, пока был главным? Твой костёр погас, твои шалаши развалились, твои люди разбежались. А я накормил всех мясом, и теперь дал им это убежище.Роджер. Вернее природа дала его нам.Джек. Ну, хорошо, пусть так. Но ведь я привёл вас сюда? Так?Все. Да!Джек. А ещё, мы теперь не боимся Зверя... Ральф ( в отчаянии). Я понял, я всё понял. Я понял, что хотел сказать Саймон. Он узнал, где прячется Зверь. Он не спускается с гор, он не вылезает из моря, он... Он – здесь! Он – Иезек…Джек. Замолчи!Сэм. Беги, уходи скорее отсюда. Скорее, Ральф!Ральф убегает.Роджер. Будем его преследовать, милорд?Джек. Пока нет. Он никуда от нас не денется. У меня и без него дел хватает.Роджер и Джек подходят к связанным Эрику и Сэму.Роджер. Так, пришло ваше время. Ральф далеко. Он вам не поможет.Джек. Ну что, – вступаете в мою церковь?Сэм. Отпусти меня…Эрик. И меня.Джек. Вы что хотите этим сказать, а? Зачем с копьями сюда явились, а? Почему в церковь вступать не хотите, а? ( Колет копьём в грудь Сэму, затем – Эрику).Эрик. Нет, всё не так…Роджер. Вы ещё с этим успеете, милорд. У нас впереди довольно много времени.Джек ( потирая руки). Да, этим как раз мы и займёмся. Или согласитесь сейчас?Эрик и Сэм. Нам надо подумать.Джек. Размышляйте, только быстро!Эрик и СэмМы женщиной одной порожденыИ в ночь одну зачаты. Было общимУ нас жилище. Игры и предметыТех самых игр, которым дал народВульгарное название ? игрушек?,Одними на двоих у нас являлись.Но ныне время подошло такое,Когда решить должны мы, что нам делать,И в чём несхожи мы друг с другом.Эрик Брат,Прошу тебя, любовью заклинаяИ дружбой нашей, сохрани себяИ с Джеком согласись. Жизнь ведь важнее!СэмО, для тебя важнее всего жизнь,Телесное твоё существованье, Эрик!И боль телесная остановить тебяСпособна и заставить изменитьСвоё решение. А мне всё то не страшно!Я до конца держаться попытаюсь.ЭрикСебя погубишь ты, как погубилиУж Саймон с Питером младые свои годы!Как старший я прошу тебя: живи!СэмЯ жить хочу, но не такой ценою.Ценой предательства? Отступничества? Нет!Как, брат, не уговаривай, не стануПорочить честь свою служением тирану!ДжекЧто, вы решили?Эрик и Сэм Да.Джек Согласны выОбъединиться с церковью моею?ЭрикСогласен я.Джек Зови меня милордомОтныне, сэром, пастырем своим.Я твой епископ и глава отнынеЕдинственный! А Ральфа ты забудь…Клянешься быть мне верен?Эрик Да, милорд!ДжекА ты? Ты – что? Согласен с братом?СэмИмею собственное мнение, оноНе схоже, думаю, с решеньем брата.Но как ты не старайся, не заставишьПеременить его.Джек Ещё посмотрим.Вот этого ( Указывает на Эрика) Вам надо развязать.Моррис развязывает Эрика.Благодари же за свою свободу.ЭрикБлагодарю вас, сэр!Джек Пади же в ногиТы мне, да так, что бы чело твоёКоснулось праха бренного земного.Эрик падает перед Джеком, целует его ноги. Плачет.А этого оставьте, он опасен.( Указывает на Сэма).Туда, в пещеру мы отправимся, и я Решу, что делать с ним, как непокорствоЕго сломить.Сэм А, может, не решишь?ДжекРешу.Сэм А если времени не хватит?ДжекНа что ты намекаешь? Нет, не сможетНи крепость духа твоего, ни телаМеня в обратном убедить, пускайВесь содрогнётся мир, тебя заставлюПризнать я власть свою. Близка победа –Искоренение остатков власти Ральфа!Эрик, подавленный, плетётся в хвосте процессии. В середине её Моррис и Уильям ведут связанного Сэма. Моррис, кроме всего прочего, несёт его сумочку с рукоделием. Впереди идут Джек и Роджер. Джек возле пещеры смотрит в сторону моря, пытаясь определить, куда же упал Питер. Качает головой, после чего скрывается в пещере.