Часть 2 (1/1)

На несколько долгих минут Стив ушел в себя, бездумно перемывая скопившуюся за день посуду, даже не замечая, как обжигает пальцы чересчур горячая вода, – лишь бы обдумать сложившуюся ситуацию. Ванда, видимо, поняла, что что-то не так, но задавать вопросы пока не спешила, особенно после вскользь брошенной фразы Баки:– Скажем так, со ?Старками? у Стива не задалось. О, это не рассказывало и сотой части истории. Стив не мог сказать, что у него было какое-то особое отношение к Тони Старку и, разумеется, ?Старк Индастриз?, до определенного момента. Нет, конечно, Стив его знал: кто, скажите на милость, в этом городе хотя бы раз не слышал имя одного из величайших гениев нашей планеты? Тони Старк имел поистине невероятный ум, вот только пользовался им не по назначению: помимо различного рода усовершенствованной техники и различных приборов, являвшихся действительно выдающимися изобретениями, Энтони Эдвард Старк разрабатывал схемы и модели оружия. Для обороны страны, разумеется, его работы были ценнейшим приобретением, но покупателями не всегда являлись ?хорошие? люди.– Стив? – все же произнесла Ванда, отчего тот вздрогнул и резко повернулся, выдавая свое состояние нервной улыбкой и напряженными плечами. Баки, посмотрев на друга, лишь хмыкнул, но облегчать его участь и рассказывать о том, что произошло, не собирался – видит бог, для Барнса эта история тоже не являлась веселой. Говорить не хотелось, все-таки Стив понимал, что Вижн Старк – с которым он непременно познакомится лично – необязательно должен быть копией своего отца, а значит необязательно пошел по его стопам. Да и Тони Старк, если признаться честно, в этой истории являлся персонажем скорее второстепенным, что, впрочем, не особо заставляло Роджерса поменять к нему отношение. – Если говорить, опуская все подробности, которые мне запрещено разглашать правительством, – начал Стив, потирая переносицу и игнорируя приподнятые брови Ванды, – на одном из заданий, на которое меня отправили несколько лет назад, я чуть было не взорвался из-за оружия ?Старк Индастриз?. В команде, выделенной мне под командование, было пять человек, выжили из которых только трое. Нам было поручено перехватить у одной террористической организации вещь, необходимую правительству, но мы попали в западню. Стив сделал паузу, осторожно переводя дыхание. Ванда не давила, но было видно, что она с нетерпением ожидает продолжения истории. Баки же спрятал лицо в ладонях, тоже переживая весь этот ужас заново – он был отправлен на другое задание за несколько дней до случившегося и сожалел об этом до сих пор, считая, что Стив не заслужил проходить через то, что случилось, в одиночку. Барнс тогда чуть с ума не сошел, ожидая вестей о друге несколько долгих недель, в течение которых уже трижды на базу приходили донесения о том, что члены команды не выжили.– Нас взяли в плен, – резко выдохнул Стив, и эта фраза заставила Ванду вздрогнуть. – В течение почти трех недель мы находились запертыми в каких-то катакомбах, привязанные к бомбам с логотипом ?Старк Индастриз?. Каждую минуту, каждую секунду любая из бомб могла взорваться, разорвав человека, прикованного к ней, на куски, и, разумеется, передав взрывную волну остальным, – Роджерс спрятал руки в карманы, сжимая их в кулаки, чтобы остановить дрожь в теле. Все хорошо. Это было в прошлом, и Стив долгое время после работал с психологом, чтобы избавиться от ПТСР, но иногда фантомное удушье вновь заставляло судорожно набирать в легкие воздух. Иногда раны, оставленные войной, напоминали о себе. И как бы ни хотелось в этом признаваться, справляться с этим получалось все хуже и хуже. – Стив… Ты можешь не говорить дальше. Тихий голос Ванды вывел его из воспоминаний, и Стив искренне был благодарен ей, но то, что было в прошлом, должно оставаться им. А значит, оно уже не имело такого влияния на него, не имело.– Все хорошо, милая. Это просто как… ворошить потухший костер. Пламени уже нет, только дым. Это не наносит мне столько боли, как раньше, не бойся, – он вздохнул, вынимая руки из карманов и складывая их на груди в защитном жесте. – Не могу сказать как, но мы выбрались. Этот случай, наверное, стал одним из первых сигнальных звонков, после которых я начал думать о том, чтобы уйти со службы. Тогда Мэри была еще маленькой, а Пэгги… Я никогда не рассказывал ей о произошедшем. Возможно, она догадывалась, потому что, честное слово, иногда меня пугало то, насколько умной она была. Но с тех пор… Скажем так, к продукции ?Старк Индастриз? относиться спокойно у меня не получается, – Стив опустил глаза в пол, но Ванда успела увидеть сталь, промелькнувшую в его взгляде. – Как только слышу эту фамилию, как только встречаюсь с любым упоминанием этой корпорации, – Роджерс жестко усмехнулся, – вижу своих солдат, прикованных к этим чертовым бомбам, вспоминаю, как пролежал несколько дней, не имея возможности шелохнуться. Это мало способствует появлению приятных ассоциаций. На некоторое время воцарилось молчание. Стив жмурился, стараясь дышать размеренно, чтобы унять разгоравшийся в душе пожар. Он почувствовал холод на своем плече и, не открывая глаз, понял, что это Баки, в молчаливой поддержке пытающийся не позволить ему уйти в себя. Привыкнуть к бионическому протезу, доставшемуся другу во время службы, уже после того, как сам Стив ушел, получилось почти сразу, но иногда прикосновения бионики все-таки заставали врасплох.– Стив, я… – Ванда, замершая в какой-то неестественной позе, слегка раскачивалась на стуле, не поднимая глаз от тарелки с уже остывшей лазаньей. – Прости, Стив, я даже не думала, я…– Хэй, солнышко, – Стив быстро сделал несколько шагов вперед, ставя рядом с Вандой стул, чтобы сидеть напротив нее. Он осторожно приподнял ее за подбородок одной рукой, другой забирая выбившуюся из хвоста прядь за ухо. – Я рассказал тебе эту историю, не потому что хочу настроить против Вижна. Просто я считаю, ты должна знать, раз собираешься связать свою жизнь с этим человеком. В ответ на его слова Ванда нахмурилась и еще сильнее опустила голову. Стив замер с приподнятой рукой, которой до этого гладил девушку по волосам, но он не успел произнести вслух очевидное замечание на такую реакцию, потому что его опередил Баки:– Ванда… А Вижн вообще знает, что ты ждешь от него ребенка? Красноречивое молчание было крайне ясным ответом.– Что ж, это… – Стив – в который раз за вечер – перевел дыхание, стараясь собраться с мыслями. – Это многое объясняет. Ванда, милая, ты можешь рассказать, как у вас, э, все получилось? – Баки за его спиной хмыкнул, и Роджерс поклялся ударить его позже. Ванда подняла на него большие заплаканные глаза, в уголках которых снова собиралась влага, но когда она начала говорить, не заметить в них тепло и нежность было невозможно.– Вижн перевелся в нашу школу в прошлом году. Как объяснял кто-то из руководства, Тони Старк буквально насильно запихнул сына в школу, говоря, что ему это нужно для общего развития. Но, – Ванда легко улыбнулась, – как говорили после, Вижну было необходимо социализироваться. Он совершенно не умел общаться с людьми, что, тем не менее, не отменяло того факта, что, вообще-то, Вижн невероятно умный. Нам как-то поручили разрабатывать совместный проект по биологии, так мы и познакомились. Баки снова хмыкнул, и Стив почувствовал почти физическое желание дать ему подзатыльник. Но Ванда либо не заметила этого, либо просто решила не акцентировать внимания на подобной реакции, потому что продолжала мягко улыбаться. Она выглядела настолько влюбленной, настолько погруженной в свои чувства, что Стив уже хотел предложить ей остановиться, но Ванда продолжила.– Мы стали часто проводить время вместе. С Вижном было очень интересно, потому что он знает буквально все на свете, мы постоянно разговаривали, и мы… Так получилось, что, – Ванда запнулась, а ее щеки и шея покрылись красками, так что Стив взял ее руки в свои, кивком головы давая понять, что она может не говорить вслух. Ванда в ответ рассеяно улыбнулась. – Это случилось не так давно. Стив, я знаю, что ты можешь подумать, но я действительно люблю Вижна. И, знаю точно, что он любит меня. Я не смогла рассказать ему, потому что Старк отправил его куда-то на конференцию, он не выходит на связь уже долгое время, а я сама… узнала только сегодня. И я не знаю, как сказать ему об этом. Я не знаю, что мне делать, Стив. Ванда все-таки заплакала, и Роджерс прижал ее к себе, заставляя полностью на себя облокотиться. Он снова начал едва заметно покачивать ее, убаюкивая, а через какое-то время, почувствовав, что она понемногу начала засыпать, осторожно поднял на руки, направляясь наверх, в ее комнату. Ванда ворочалась, но тревоги сегодняшнего дня понемногу отпускали ее, и сон забирал главенство. Она казалась такой хрупкой, маленькой, и у Стива щемило где-то внутри от осознания того, сколько боли пережила эта девочка. Сколько боли ей еще предстоит пережить. По пути он заглянул в комнату Мэри, чтобы удостовериться, что она действительно спит. Во сне Мэри крепко прижала к себе Фреда, их одноглазого кота, притащенного откуда-то с помойки, одеяло сбилось у нее в ногах, а подушка наполовину съехала на пол. Вид безмятежно спящей дочери заставил беспокойство хоть на минуту, но отпустить сердце, и это все-таки было ощутимо. Спустившись вниз, Стив тяжело опустился на стул, видя, как Баки пододвигает ему вторую за сегодня стопку коньяка, но они оба понимали, что лишней она не будет. Джеймс распустил волосы, и теперь с наслаждением зарывался в них пальцами, – это действительно действовало на него расслабляюще. В его позе сквозило напряжение, и Роджерс, несмотря на серьезность ситуации, позволил себе улыбнуться, думая о том, что благодаря Баки не должен справляться со случившимся в одиночку.– Что будешь делать, мелкий? – Знал бы я сам, – нервно усмехнулся Стив, вертя в руках рюмку. Пока у него был один вариант, но вот принимать его не хотелось от слова совсем. Через некоторое время он все же вздохнул, понимая, что другого выхода пока все равно не видит: – Есть одна мысль. Но она тебе не понравится. Мне она не нравится еще больше, но… Баки приподнял бровь, без слов говоря, что готов к любой глупости, которую скажет друг.– Я пойду в ?Старк Индастриз?. Барнс подавился воздухом, так же без слов говоря, что имел в виду все, но не это.*** Стив тяжело перевел дыхание, сжимая руки в кулаки, чтобы сбросить появившееся в теле напряжение, но это не дало ровным счетом ничего. С таким же успехом можно было бы прыгать без парашюта, уверяя всех вокруг, что падение будет безболезненным. Прямо перед ним вверх, насколько хватало глаз, простиралось здание ?Старк Индастриз?, поражающее своим размахом. Стив был уверен в том, что его приход сюда действительно принесет хоть какую-то пользу, процентов на семнадцать, но других вариантов у него не было, не по почте же, в конце концов, отправлять Вижну Старку новость о том, что он станет отцом в восемнадцать лет? Собравшись с духом, Стив смело толкнул стеклянную дверь здания, попадая в вестибюль. Надо сказать, архитекторы и проектировщики поработали на славу: внутри постройка ничуть не уступала виду снаружи. Честно говоря, будь Роджерс менее предвзят, он бы даже позволил себе восхититься или, по крайней мере, хоть как-то выразить свое одобрение, но признание того, что ?Старк Индастриз? действительно была невероятной корпорацией, явно находилось последней графой в списке того, о чем он должен непременно кому-то рассказать. – Здравствуйте, – молодая девушка, которой на вид было не больше двадцати пяти лет, дежурно улыбнулась, когда Стив подошел к ее стойке. Было видно, насколько она устала, – хотя стрелки на часах едва ли показывали десять утра – и Стиву поневоле стало жаль эту девушку, загруженную работой. – Вас приветствует компания ?Старк Индастриз?, меня зовут Шэрон Картер. Как я могу к вам обращаться? Шэрон, миловидная блондинка, мыслями находящаяся сейчас явно не здесь, а где-то в бесконечных ворохах бумаг, лежащих на ее столе, снова улыбнулась, и Роджерс коротко ответил ей тем же.– Стивен Грант Роджерс, мисс. – Мистер Роджерс, по какому вопросу вы пришли? У вас назначена встреча? – было заметно, что учтивость посетителя пришлась Шэрон по душе – вряд ли за целый день работы ей удавалось часто слышать банальную вежливость от приходящих.– Нет, мисс Картер, у меня не назначена встреча. Если так можно выразиться, я по личному вопросу к мистеру Старку, – едва Стив договорил, улыбка Шэрон слегка померкла, а в глазах ее появилось едва уловимое раздражение.– Что ж, мистер Роджерс, боюсь, что вы ошиблись днем: сегодня расписание мистера Старка не допускает ни минуты свободного времени, как, впрочем, и в любой другой день. Если вам нужно встретиться с ним, то вы должны сначала записаться на прием к его личному секретарю Пеппер Поттс, перед этим отправив на электронную почту ?Старк Индастриз? заявление по форме, в котором указывается причина вашего посещения. Вашу просьбу рассмотрят в течение двух недель, а после отправят ответ, – заученным механическим голосом отозвалась девушка, уже переключаясь на то, чем занималась до прихода посетителя. Стив усмехнулся, почему-то проводя в голове схожесть этой милой девушки с роботом, справляющимся со всеми делами благодаря отточенному механизму и протоколу действий. Ему искренне было жаль Шэрон: через несколько лет она действительно могла дойти до такой участи, если это вовремя не предотвратить. – Шэрон, – на выдохе проговорил он, заставляя девушку вновь обратить на себя внимание (по несколько дезориентированному взгляду стало понятно, что Шэрон была удивлена тому, что он до сих пор не ушел). – Простите, что высказался неточно. Я пришел не к Тони Старку, а к его сыну Вижну. И моя просьба безотлагательная. Я не уйду, пока не добьюсь встречи с мистером Старком. Младшим. Что ж, на этот раз Шэрон не смогла прикрыться бумажками, продолжая растерянно смотреть на мужчину, отчего тот сделал вывод, что ей нечасто приходилось слышать подобное заявление. Но, надо отдать ей должное, девушка тут же слегка встряхнула головой, что-то быстро сверяя с монитором ноутбука, а после снова подняла на него взгляд.– Вижна Старка сейчас в компании нет, он присутствует на встрече в Токио, – Шэрон снова скосила взор на монитор, словно решая, нужно ли ей рассказывать все подробности. Решив остановиться на золотой середине, она продолжила: – Мистер Старк-младший редко бывает в самом здании ?Старк Индастриз?, и, честно признаюсь, это первый случай на моей памяти, когда кто-то пришел сюда, чтобы с ним встретиться. Мистер Роджерс, вы уверены, что вам нужно встретиться именно с ним? Взгляд Шэрон все еще оставался растерянным, и Стив, наверное, был бы рад снять с ее плеч задачу, которую он на них сбросил, но кто бы еще снял ее с самого Стива. Ему нужно было поговорить именно с Вижном, ведь, в конце концов, это касалось только его и Ванды, больше никого. Внезапно позади разнесся отчетливый цокот каблуков, и Роджерс, развернувшись в пол оборота, увидел приближающуюся к ним женщину, бывшую едва ли старше него самого, но излучавшую невероятную силу и уверенность. Наверное, он понял, кто это, еще до того, как Шэрон суетливо привстала, стараясь незаметно подвинуть бумаги на своем столе, находящиеся в хаосе, и неестественно высоким голосом произнесла:– Мисс Поттс…– Шэрон, – Пеппер Поттс, остановившись на некотором отдалении от Стива, с полуулыбкой повернулась в сторону девушки, бросившей попытки убрать беспорядок и сейчас просто старавшейся слиться со своим рабочим креслом. – Какие-то проблемы? Здравствуйте, чем я могу вам помочь? – все так же отстраненно вежливо обратилась она уже к Роджерсу. Шэрон издала тихий возглас, будто не зная, как именно объяснить сложившуюся ситуацию, и Стив, добродушно усмехнувшись, поспешил спасти ее от несвязного ответа.– Здравствуйте, мисс Поттс, меня зовут Стивен Роджерс. Извините, кажется, это проблемой являюсь я, – он улыбнулся, краем глаза заметив, как девушка за стойкой облегченно перевела дыхание. Пеппер сконцентрировала на нем внимание, слушая с дежурной улыбкой, и в голове Стива промелькнула мысль о том, что эта женщина наверняка невероятно красиво улыбается – конечно, когда ей приходится снять эту маску вежливости и отстраненности. – Я попросил о встрече с мистером Старком-младшим, но мисс Картер доступно объяснила мне, что сейчас эта встреча невозможна, и посоветовала записаться на прием к Тони Старку, то есть, к вам. Но, к сожалению, этот вариант мне не подходит. Мне нужно поговорить именно с Вижном и чем раньше, тем лучше. Некоторое время Пеппер молчала, обдумывая сказанное. Шэрон старалась не дышать, чтобы ненароком не привлечь к себе внимания, но мисс Поттс ее будто и не замечала, концентрируясь лишь на Стиве. Возможно, она пыталась каким-то образом выведать настоящую цель его визита, или по взгляду старалась понять, являлся ли он каким-нибудь журналистом, на которого было бы зря потрачено время, Роджерс не знал. Облегчить ей задачу он тоже не мог, не кричать же ему посреди вестибюля о том, почему он пришел?– Что ж, – наконец нарушила молчание Пеппер, – мистер Роджерс. Вы можете рассказать мне о цели вашего визита?– При всем моем нежелании находиться здесь дольше положенного и стремлении поскорее решить этот вопрос, я не думаю, что разглашать эту информацию в холле, заполненном людьми, будет уместно, мисс Поттс, – в ответ на эти слова Пеппер приподняла идеальной формы брови, впервые показывая свои истинные эмоции. Скорее всего, она все еще сомневалась насчет Стива, но понимала, что выслушать его все-таки придется. – Хорошо, мистер Роджерс. Следуйте за мной. И Пеппер быстрым шагом направилась в сторону лифта, хотя, как успел заметить Стив, шпильки на ее каблуках были около десяти сантиметров. Что ж, эта женщина нравилась ему все больше и больше с каждой минутой. Когда за ними захлопнулись дверцы лифта, Пеппер повернулась лицом к мужчине, и лицо ее в этот раз было абсолютно серьезным, без единого намека на улыбку.– Я надеюсь, что вы отдаете себе отчет в своих действиях, мистер Роджерс, и вопрос, который вас привел сюда, действительно важен.– Мисс Поттс, – Стив в который раз за день устало вздохнул, – поверьте, я бы не пришел сюда, если бы этого не диктовали условия. Честно говоря, единственное, о чем я сейчас мечтаю, это уйти отсюда, но мне нужно поговорить с Вижном, или… – Стив крепко сжал зубы, но смог заставить себя продолжить, – или Тони Старком. И чем быстрее мы обсудим сложившуюся проблему, тем быстрее я уйду без единого желания возвращаться сюда когда-либо, мисс Поттс.Пеппер поджала губы, крайне недовольная сложившейся ситуацией, но промолчала, так же безмолвно ведя мужчину за собой, когда лифт остановился на нужном этаже. Видимо, сейчас они находились на самых верхних этажах, доступ к которым имел ограниченный круг лиц, потому что по пути им не встретился ни один человек. Наконец, Пеппер остановилась возле одной из бесконечных дверей, но открыла ее, только сделав глубокий вдох.– Тони…– Пепс, я помню, что у меня какая-то там невероятно важная встреча, на которой мне ну просто необходимо находиться, но ради всего святого, дай мне всего лишь…– Тони!Тони Старк поднял глаза от какого-то предмета, который до этого вертел в руках, и немного нахмурился, переводя непонимающий взгляд со строгой Пеппер на невероятно красивого мужчину, которого она привела с собой.– Это что за красавчик? – протянул он, игриво усмехнувшись, на что Стив лишь недоуменно поднял брови, а Пеппер закатила глаза.– Стивен Грант Роджерс, – Стив усмехнулся, вспомнив, что он не говорил свое второе имя женщине, но почему-то не удивился, – пришел по личному вопросу. К Вижну. Говорит, что намерен рассказать нечто важное, притом, как можно быстрее. За неимением других вариантов, готов поговорить с тобой. Стив спрятал вырвавшийся смешок в кулаке, маскируя его под кашель, но Старк не обратил на колкость внимания, видимо, давно привыкнув к подобным остротам. Роджерс находил забавным то, что всемирно известный гений напоминал ему сейчас нашкодившего ребенка, но смягчиться его это, увы, не заставило. Наоборот, он незаметно сжимал и разжимал кулаки, стараясь сдержать кипящую внутри агрессию, готовую вырваться и обрушить на Тони месть от пережитого. Но Стив взял себя в руки.– Я воспитываю семнадцатилетнюю дочь, Ванду. Она учится в одном классе с Вижном, и, насколько я понял, они достаточно тесно общаются. Вчера… – Стив закрыл на секунду глаза, но заставил себя говорить дальше, – Ванда рассказала мне о том, что они с Вижном, эм, состояли в романтических отношениях. В общем. Вчера Ванда показала мне положительный тест на беременность. Она не может связаться с Вижном уже продолжительное время, следовательно, не смогла сообщить о случившемся ему, поэтому я здесь. Думаю, вы понимаете, насколько дело серьезное. Закончив, Стив вновь перевел дыхание, ожидая реакции на свои слова, но ее, на удивление, не было. На лице Тони Старка играла ухмылка, и эта насмешливая гримаса показалась Роджерсу отвратительной. Уже заранее понимая, что услышит, он все-таки перевел взгляд на Пеппер, все же замечая, что она ему поверила или, по крайней мере, не сразу же отвергла возможность того, что эта история действительная. Тони Старк же ее мнения не разделял.– Что ж, конфетка, – он ядовито улыбнулся, всем своим видом демонстрируя, что не поверил ни единому слову. – Многие пытались выкачать из меня деньги, доходило даже до комичных ситуаций, но твоя история, честно признаюсь, одна из самых оригинальных за последнее время. Жаль только, что это чушь собачья, в которую я поверю разве что с письменно подтвержденной документацией. До тех же пор, прости, мне искренне жаль, но моих денег тебе не получить. Если твоя дочь залетела от кого-то, это еще не повод приплетать сюда моего Вижна.Старк подмигнул застывшему Стиву, мило склоняя голову набок, отчего тот почувствовал почти физическую волну ненависти, захлестнувшую его. Деньги? Какие, к черту, деньги? Как этот… этот… Старк позволил себе так высказаться о Ванде? Да что он о себе возомнил! Гнев поднимался откуда-то изнутри, тщательно маскировавшийся все это время за чувством безразличия и к происходящему, и к этому месту, вызывающему лишь неприятные ассоциации, и Стив с радостью выпустил бы его, поправив лицо Тони, но, видит бог, удача сегодня была на стороне этого идиота. Стив, хоть и был военным, запрещал себе драться в присутствии женщин, да и Пеппер, безусловно, сразу же вызвала бы охрану. Дрожа от злости, Роджерс все-таки смог совладать с собой, выдавая пожар, бушевавший внутри, лишь взглядом. Голос его, напротив, звенел от холода:– Если вы еще раз позволите себе оскорбительно высказаться о моей дочери, мистер Старк, я клянусь, ни одна охрана в мире не спасет вас от того, что я сломаю вас челюсть, – Стив с удовлетворением заметил, как Тони дернулся, но больше тот никак не отреагировал. – Последнее, что мне нужно от вас и вашего сына – деньги. Я пришел, чтобы сказать Вижну о том, что он станет отцом, и, возможно, выслушать его мнение по этому поводу, потому что я еще не знаю, решит ли Ванда оставить этого ребенка или нет. В любом случае, она не должна нести этот груз одна, не должна переживать это в одиночку. И если ваш сын является воспитанным человеком или хотя бы знаком с законами морали, он обязан поговорить об этом с моей Вандой. Глаза Стива метали молнии, на его лице играли желваки, но в остальном его внешний вид почти не выдавал хаоса, творящегося в душе. Пеппер все так же молчала, но по ее напряженному лицу и сжатым в линию губам было видно, что она ему действительно верит. Чего, естественно, нельзя было сказать о Тони Старке, все еще смотревшем на Стива со снисходительностью и зарождающимся раздражением. – Если это все, что вам нужно, как вас… э, мистер Роджерс, то вы можете идти, я более не хочу вас задерживать. Приходите через девять месяцев с тестом ДНК, и тогда, возможно, я с превеликим удовольствием признаю, что теперь у меня есть внук. Стив позволил себе едко ухмыльнуться. – Если Ванда оставит этого ребенка, я сделаю все возможное, чтобы ни вы, ни ваш сын даже на метр к нему не приблизились. Не буду тратить ваше драгоценное время, которое вы могли бы потратить на изобретение чего-то, способного уничтожить половину планеты. Я не хотел приходить, знал, что ничего не добьюсь, и теперь убедился в этом воочию. Не переживайте, ни обо мне, ни о моем внуке вы больше не услышите ни слова, – Стив быстро развернулся и направился к двери, но, взявшись за ручку, остановился и повернулся к Пеппер: – Было приятно познакомиться, мисс Поттс, до свидания. И стремглав выскочил из комнаты, хлопнув дверью с такой силой, что с потолка посыпалась штукатурка.Пеппер молчала, что-то быстро набирая в своем планшете, а Тони какое-то время продолжал смотреть на дверь, за которой только что скрылся этот странный мужчина. Как же реальность жестко над ним насмехалась: внешность этого парня была действительно невероятной, он весь излучал какую-то внутреннюю мощь и силу. Но вот внутренность оказалась с гнильцой. – Ну, что, Пепс, – начал Старк, лишь бы прервать затянувшееся молчание, – каков наглец, а? Я прямо уверен, что…– Тони, – прервала его Пеппер, подходя и протягивая планшет. – Я не думаю, что Стивен лжет.– Ты уже успела навести о нем справки? Какие-нибудь недоступные данные?– Нет, мне хватило Гугла, – усмехнулась Пеппер, но Старк ее уже не слушал. В его руках было досье на Стивена Гранта Роджерса, ранее служившего в правительственных войсках, и, хоть большинство информации явно было засекречено, того, что прочитал Тони, вполне хватило, чтобы понять, что этот человек не стал бы лгать ради наживы. Что ж. Кажется, разговор с Вижном про пестики и тычинки придется проводить позже, чем стоило бы.