Глава 4. Яд. (1/1)

- Ох, черт…- Не может быть.Француз поднялся со своего места и вышел из комнаты. Артур, все еще морщась от омерзения и горечи во рту, уткнулся лбом в подлокотник кресла, в котором до этого восседал Бонфуа, и прикрыл накрашенные глаза. Хотелось, чтобы его дорогая Маргарет сейчас растормошила его и сказала, что все это- дурной сон, чтобы вручила привычно-теплую чашку с чаем и поцеловала в лоб, но реальность целовала его лицо вместо любимой- облегчения не последовало, а на самого парня полилась вода.Испуганно вскрикнув, Кёркленд свалился на спину, чувствуя, как напряглись затекшие и стянутые крепкими путами мышцы рук и заныли слабые запястья, и охнул- над ним стоял Франциск, держа в руках опустевшее ведро, ронявшее оставшиеся капельки воды. Заметив холодок в голубизне глаз врага, Артур нахмурился, а мужчина раздраженно выдохнул:- Diablerie*.Франциск опустился на колени перед своим пленником и притянул к себе за подбородок.Вынув кружевной платок, мужчина стал стирать макияж с лица детектива, устало вздыхая и глядя прямо в глаза. Белоснежная ткань покрывалась красными и бежевыми пятнами от косметики, но Артура волновало не это. Вид француза все больше казался безумным, внешнее ледяное спокойствие было куда страшнее ожидаемой вспышки гнева. Артур уже боялся представить, что с ним сделают после раскрытия. А ведь все могло быть иначе, все могло быть по плану.К сожалению, сигнал так и не был подан, юноша просто не успел этого сделать, ведь до того, как его пальцы сжали сигнальную ракетку в кармане, чтобы включить вспышки и вызвать ожидавшую в подворотне бригаду полицейских, среди которых был и его шеф, ловкий француз вколол ему снотворное. Странное лекарство подействовало мгновенно, расслабляя все тело, и « Алиса» свалился в руки мужчины, очутившись в ловушке, из которой теперь не наблюдался выход.Бонфуа взглянул на чистую, слегка подзагоревшую кожу, очищенную от макияжа, усмехнулся и оторвал второй накладной хвост от головыойкнувшей « леди». Артур покраснел и тряхнул головой, возвращая привычную прическу,- Ну, ты что-нибудь скажешь мне, юный трансвестит?Из Артура едва не вырвалось ругательство, но нарушение субординации могло стать искоркой для взрыва.Бонфуа вытащил нож и разрезал шнурки на тугом корсете платья:- Проще, конечно, сжечь Вас прямо в нем на костре, как ведьму, юноша, но у меня на Вас планы, посему я просто переодену Вас.Француз оторвал юбку и бросил неподалеку. Заметив, как Артур сжал колени, пытаясь прикрыться остатками платья, Бонфуа заулыбался:- Вам идут чулки, не стесняйтесь. Белый- символ чистоты девушки. Да и не только девушки. В- общем, Вам идет.Кёркленд прищурился, бурно покраснел,но снова промолчал, хотя уже откровенно злился, особо не скрывая этого. Вообще, вся ситуация была довольно комичной, только не стоило забывать, что вокруг детектива витает Смерть, готовясь принять его душу под свою опеку.Неожиданно Бонфуа приблизился к его лицу настолько, что Артур невольно задержал дыхание.Странный маньяк, не запугивает, а улыбается и шутит. Разве такие бывают? Хотя он француз, они все на голову слегка того.- Как тебя зовут, Алиса?- Артур…- Будем знакомы, Артур.¬Артур хотел что-то сказать, но Франциск прильнул к его губам поцелуем, перекрывая кислород. Солоноватые губы оказались на удивление сухими, а рот обжег непривычным жаром, от которого Кёркленд что-то промычал, прогибаясь в спине. Француз воспринял это, как желание продолжения, и углубил поцелуй, проникая языком за зубной ряд. Рот детектива был таким холодным, будто в нем недавно таяло мороженое с кусочками льда.Однако Артур резко сжал зубы, а Бонфуа, зажав свой рот рукой, отшатнулся. Зеленые глаза с жгучей злобой испепеляли врага взглядом, и ответ последовал. Француз усмехнулся, поднялся и подхватил юношу на руки.К слову сказать, детектив был стянут веревками на манер гусеницы в коконе, и его извивания ничего в конечном итоге не дали.Разъяренный Франциск швырнул Артура в постель, но, промахнувшись в оценке глазомером на пару- тройку сантиметров, он благополучно отправил юношу на пол. Тот с энтузиазмом заругался, проклиная «чертового маньяка», на чем свет стоит. Артура подняли и уложили на постель, а Бонфуа навис над ним, насмешливо улыбаясь. Такой издевки парень не вынес и плюнул в лицо обидчику, шипя крепкие проклятия на смеси латыни и английского. Глаза француза наполнились яростью ( ПА: горшочек, не вари!!!), онприподнял Кёркленда и с силой дернул веревки, держащие руки Артура, вверх, вырывая кости из суставов. Юноша издал судорожный крик, вызвав на губах врага безумную улыбку:- Вы позабыли, в какой Вы ситуации, мсье Кёркленд?! Так я Вам напомню!Артур сжал зубы, сдерживая болезненные вскрики, чтобы не злить маньяка сильнее, но Бонфуа будто обезумел:- Я покажу Вам Ваше место… Девушкой вздумали прикидываться… Так и получите Вы, как женщине подобает!Артур приоткрыл помутневшие от боли глаза, наблюдая, как мужчина привязывает его руки к изголовью кровати. Следом такая же участь постигла и ноги, а Кёркленд слабо дергался, пытаясь отстранить свою ужасную участь.Хотя что ему было терять? Он умрет в любом случае, это стало ясно сразу же, как только их взгляды встретились той ночью. Все равно Маргарет мертва, никто даже и не поплачется по полицейскому. Когда-то лучшему.Француз прикоснулся губами к лодыжке ноги юноши, вырывая из того удивленный вздох.- О, я вижу в Ваших глазах слезы, простите мне мою несдержанность.Артур закрыл глаза, погружаясь в ощущения чужих прикосновений. Они были такими неправильными, ничего этого не должно было быть с Кёрклендом. Однако сейчас чужие губы целуют его ноги, а чужие руки медленно стягивают белоснежные чулки, обжигая теплым дыханием кожу. Где омерзение? Детектива наполняли лишь далекое возбуждение и апатия обреченной на заклание жертвы.

Пусть этот маньяк получит сполна.- Почему я маньяк? Я- изобретатель.- Я вслух это сказал?Француз хихикнул и кивнул, заставив Артура покраснеть снова.Этот странный человек вызывал в нем хоть какие-то эмоции. Хоть какие-то.Бонфуа прикоснулся губами к бедру парня и одобрительно улыбнулся, снова услышав сдержанный чувственный вздох:- Не сдаешься, значит?Артур отвел взгляд, как юная невеста. Такая аналогия еще больше позабавила француза, и он начал напевать что-то о пуританской Англии и её чистых невестах, смущая свою жертву:- Anglais**…- Что?..- Посмотри на меня, моя прекрасная леди.- Что? Зачем?Увидев, как француз потянул остатки от оторванной юбки вниз, Артур прошептал:- Что ты делаешь?- Венчаю тебя со Смертью.Артура пробрал холодок.Бонфуа потянулся к тумбочке, выдвинул маленький ящичек и извлек резную деревянную шкатулку с хитроумным замком. Быстро набрав нужную комбинацию цифр, он потянул крючок крышки вверх, и та с громким щелчком открылась. Мужчина вынул шприц со светло-зеленой жидкостью:- На самом деле, я солгал Вам. Я ничего не колол Вам до этого, так что Вы просто купились на мой обман., но Вы не расстраивайтесь...- Что?!Кёркленд с силой дернулся и простонал от боли, пронзившей руки, а Бонфуа нажал на поршень шприца, выталкивая оттуда весь воздух. Детектив с ужасом наблюдал за ним. Убедившись, что внутри инструмента осталась только жидкость, он прижал Артура к постели и ввел иглу в бедро под углом, надавливая на поршень.Кёркленда будто обдали изнутри горячим ромом- все внутренности заныли, в мышцах произошел резкий спад трудоспособности, а все сосуды будто наполнились успокоительными:- Ох, черт…- Расскажи, что ты чувствуешь, Артур?- Будто… Напился в хлам…Бонфуа удивленно вскинул бровь, но промолчал, вытаскивая из тумбочки крем для рук. Окунув в баночку всю руку, он усмехнулся:- Не забывай, я обещал отомстить.Ругавшийся усталым голосом юноша судорожно охнул и задергался, когда француз стал вкручивать в него палец, смазанный кремом:- Мф, черт, вытащи из меня свои лапы, грязный извращенец…- Это только палец, расслабься, юная леди. Скоро будут и лапы.Артур судорожно проскулил что-то, когда в него протолкнули второй и третий пальцы, но стойко держался, пытаясь понять, зачем этот маньяк крутит ими внутри, будто ключи потерял.Француз тем временем искал «заветную точку», но никак не мог найти её у этого англичанина.Неожиданно Артура будто током пронзило, он простонал от непонятного болезненно- приятного чувства и двинул бедрами:- Проклятье!- Что, нравится?По венам Артура снова полиласьфлегматичность, лишая всякого возмущения, он молча покраснел и двинул бедрами, пользуясь красноречивым языком тела. Француз одобрительно хмыкнул, ощущая, как мышцы парня расслабились и стали поддаваться растяжке.Кёркленд чувствовал, как его начинает печь изнутри, будто он наелся горячих углей из старого камина в их старом доме, желудок будто ходил ходуном, его страшно подташнивало, из груди рвался кашель, а легкие будто пузырились изнутри, он как будто слышал, как на поверхности органов возникали и лопались волдыри.Бонфуа расстегнул свои брюки и устроился между ног англичанина, внимательно следя за муками на лице Артура. Он прекрасно понимал, что экстракт уже вовсю разрушал тело парня, и медленно вошел в Кёркленда, возвращая детектива к реальности:- Очнись, красавица…- Ох, черт! Черт! М!Снова не хватает воздуха, и Артур резко выгибается навстречу телу мужчины, чувствуя, как сильно растягиваются мышцы. Сквозь неразборчивые мычание и стоны юноша пытается дышать, пока Бонфуа раскачивает бедрами в причудливом ритме, вколачиваясь в свою жертву все сильнее и резче. Кёркленд дернул головой вбок и судорожно задышал, хватая ртом воздух и ощущая, как все тело вот-вот вспыхнет, а вспышки удовольствия заставляли слепнуть на мгновения, показывая причудливые огоньки света в черной пелене перед глазами.Артур хрипло вскрикивал, но не двигался, а лежал, как бревно, пока Бонфуа старался доставить удовольствие обоим.Тут детективу стало совсем дурно, и он заскулил, кашляя и жмурясь:- Стой, стой, пожалуйста!Удивленный француз заглянул в лицо юноши и нахмурился, тут же прекращая все действия и поднимаясь с кровати:- Хорошо.Англичанин тихонько заныл, но вскоре затих, потеряв сознание.Бонфуа одел его, перенес в оранжерею, приковав к батарее, где когда-то покоилась миссис Шелл, и вышел, оставив бессознательного Артура в душной темноте помещения до следующего вечера.ПА:*- чертовщина ( фр.)**- англичанин ( фр.)