Часть 1 (1/1)
Это в самом деле смех, да и только! Он прекрасно ориентировался не только в Лондоне, но и в чертовой Африке, а теперь стоял буквально в центре Парижа и вертел карту в руках. Дело было в том, что в этом городе творится полный кошмар с табличками, на которых значатся названия улиц и домов. И в его полном незнании французского. И в том, что, несмотря на середину мая и все еще утренний час, было уже довольно жарко, солнце слепило глаза. И в том, что он опрометчиво отказался от сопровождающего, считая себя человеком, который способен найти нужное (немаленькое, стоит отметить) здание. Стоило, похоже, дождаться ночи, чтобы сориентироваться по привычным для него звездам, но проблема в том, что его лекция должна состояться через полтора часа, и вот он вроде бы рядом, но … – Да черт подери этот город, – не выдерживает Артур. Он пытался рассмотреть вывеску на той стороне улицы, но солнце светило прямо в глаза. Мужчина, только что прошедший мимо него, вдруг останавливается и, смеясь, на чистом английской (уж не мерещиться ли?!) возражает:– Этому городу и так досталось. Чем он вам не угодил?! Заблудились?Он светло улыбается и подходит к Эддингтону, загораживая собой вездесущее солнце.– Ох, неужели вы говорите по-английски! Добрый день. Да, совершенно точно, я дезориентирован.– М…в Люксембургский сад собираетесь? Тогда Вам прямо по улице, и он будет по правую руку, не пропустите. Здесь минут пять идти…– О, нет, сэр, простите. Мне нужна обсерватория.На лице незнакомца отразилось смятение , но быстро рассеялось.– Та, что в Сорбонне? Это вам в ту сторону, в Латинский квартал и…– Нет, не та, вот, – Артур протягивает адрес, записанный на листке.– Подождите минутку, я уточню.Мужчина отходит от него, оглядывается по сторонам и обращается с вопросом к милой леди, уверенно идущей по своим делам. Они недолго обсуждают маршрут и вот его помощник возвращается.–Вы правильно движетесь, через пять минут вы увидите Люксембургский сад, идите мимо и попадете на улицу… А, впрочем, давайте я вас провожу.– Не стоит, право, я неплохо ориентируюсь обычно.– Я никуда не тороплюсь. Майлз Мейтленд, – он протянул руку для приветствия.– Артур Эддингтон, - представился астрофизик.– Так вы и есть тот Артур Эддингтон! Английский астроном. Читал статью о вас и Эйнштейне.– Астрофизик. Вероятно я, да, – тепло улыбнулся ученый. – Жарко сегодня.– Не то, что в Лондоне, да? Снимите пиджак, не стоит стесняться, этот город переживет джентльмена в рубашке.Сам Майлз был в легкой тенниске, тонкий кардиган уже был снят и болтался, перекинутый через сумку- почтальонку.– О таких встречах внукам рассказывают. За неимением внуков – буду хвастаться племянникам...Они как раз оказались в тени деревьев сада, повеяло прохладой и свежестью. Артур хотел было сказать, что внуки дело наживное, но теперь солнце не слепило и он смог разглядеть провожатого получше.Мужчина был его ровесником, ну может чуть моложе. Одет, скорее всего, по последней парижской моде. Волосы вились крупными кудрями. Губы, которые, кажется, только и делали, что растягивались в улыбке, были безумно яркими, и Артур довольно быстро понял, что они слегка накрашены, впрочем, как и глаза – едва заметно подведены... фраза про внуков, очевидно, будет неуместна и нелепа.– Ну что вы, тоже мне знаменитость. Давно живете в Париже? Вы выглядите совсем как француз.– Сложное понятие давно. Сразу перед началом войны был вынужден переехать... И уже не стал возвращаться.– Не скучаете?– По людям... скучаю, по стране... не знаю, наверное. А вы тут по работе? Важное открытие впереди? – перевёл тему Мейтленд.– Ох, нет, просто несколько лекций. Сначала для ученых мужей, потом для студентов.– Ученые мужи... звучит так, словно вы сами студент. Хотя вы действительно мало походите на этот образ...– Признаться, они в большинстве своем намного меня старше, поэтому я иногда ощущаю себя случайно пробравшимся на заседание ученого совета второкурсником. А на кого я, по-вашему, похож?– На …– Майлз повернулся, чтобы ответить , – …солнце.... ослепило. Простите,– они как раз вышли из прохладной тени сада. – На ... на педагога, в которого влюбляются гимназистки.– Да уж... хорошо, что я не читаю лекций. Разбитых женских сердец на моей совести только не хватает.– А мужских? – смеется Мейтленд... Ему самому это кажется не очень уместной шуткой. Относящейся скорее к тому Майлзу, которым он был раньше. Более развязному и дерзкому.– Я пацифист и против разбитых сердец в любом виде, – Артур немного смутился.– Извините, не хотел вас смущать. То есть вы не воевали? – постарался исправить положение Майлз.– Осуждаете? – слегка напрягся Эддингтон. Мало кто понимал его взгляды…– Что вы! Мало того, что мы могли лишиться светлого ума, так, на мой взгляд, война – настолько бессмысленна сама по себе, что даже говорить об этом не хочу. Я тот еще воин... в нашей шайке сопротивленцев, не смейтесь, ну какой это к черту отряд... я единственный, кто немного говорил на немецком. Тем и занимался…заманивал их... ну и в принципе, шпионил.– А сейчас чем занимаетесь?– Даю частные уроки. Музыку, хотя это не очень прибыльно. А вот английский пользуется спросом.– Значит тоже разбиваете сердца ученикам? – попытался пошутить Артур, думая про себя, что совершенно зря.– У меня контингент не тот, но вашу шутку я оценил, – снова смеется Мейтленд. – Или это был комплимент??И вот откуда что берется? Спешите видеть, флиртующий с учеными Майлз…!? – осадил он самого себя.– Разумеется, комплимент, – набирается храбрости Артур.?Тебе что, город любви голову вскружил?? – ругает самого себя Эддингтон.– Жаль не зашли в сад… – исправляется он, пока Мейтленд молчит, прокручивая сказанное в своей голове.– Вы надолго в городе?– На четыре дня.– Можно кое-что успеть!– У меня свободного времени не так много, хотя после обеда…– Тогда предлагаю свои услуги гида. Я обычно тоже свободен во второй половине дня. Позвольте мне добавить к моей будущей истории пару штрихов? Например, сегодня – обед в латинском квартале. – Лягушки?– Непременно, если вам так хочется! Хотя, я бы посоветовал улиток. И потом колоннада легендарного Нотр-Дам?!– Мне кажется это не очень удобным, но на самом деле это было бы замечательно, – решает Артур.– Хорошо, тогда заключим сделку. Я поработаю гидом, а вы расскажите мне о последних интересных новостях Альбиона. Заодно подтяну свой английский, а то мне самому скоро потребуются уроки.– О.. мы пришли. Артуру подумалось, что он вовремя согласился на обед и экскурсию, иначе ему самому бы пришлось придумывать повод, чтобы еще хоть раз увидеть Мейтленда.– Сегодня я совершенно свободен, когда мне подойти, чтобы сопроводить вас на лягушачий пир, мистер Эддингтон? – бросил Майлз лукавый взгляд, снова загораживая Артура от солнца, так что у того невольно возникла мысль о затмении и солнечной короне вокруг каштановых кудрей.– Часа через два-три. Понятия не имею, насколько затянется беседа со всеми желающими… Может, – уточнил он несмело, – вы поприсутствуете на лекции, как мой английский друг, мистер Мейтленд.– Тогда уж Майлз, раз мы друзья.– Артур, – он счастливо улыбнулся.– Тогда прошу за мной. Надеюсь, у них найдется кофе, я почти не спал в дороге и сразу из отеля направился сюда.– Если нет, я уговорю владельцев ближайшей кофейни налить мне его в термос и принесу тебе. А вечером мы будем на Монмартре, и я знаю одного художника, чья жена потрясающе готовит этот напиток…